第一篇:中外電視廣告中的文化差異
中外電視廣告中的文化差異
電視廣告的諸多類型中,幽默訴求廣告(appealstohumor)是在英國最受歡迎的類型。研究顯示15%-20%的發(fā)達(dá)國家電視廣告包含某些幽默因素,到了英國,這個比例還要高出許多:大約三分之一以上的廣告選擇了幽默的形式。
學(xué)者戴維o劉易斯曾經(jīng)用儀器測量過大腦對電視幽默廣告的反映。生理學(xué)的研究結(jié)果表明,大笑或微笑時,壓縮的血管使更多的血液被擠入大腦,從而使大腦分泌內(nèi)啡太,產(chǎn)生良好情緒,使受眾心情舒暢,從而讓人們從一個更積極的角度來看待產(chǎn)品。研究同時顯示,喜劇情節(jié)對大腦的效果與催眠很相似,在這種狀態(tài)中,受眾的注意力變得相當(dāng)精準(zhǔn),熱烈。因此幽默的廣告最容易給人們灌輸品牌意識。05年6月法國著名雷諾(Renault)汽車廣告中,車庫里的雷諾車異現(xiàn)成了一只活潑的寵物狗,那搖著后雨刷器的尾巴令觀眾忍俊不禁,拍案叫絕;好樂門(Hellmann)蛋黃醬的廣告中,一個送喪人本應(yīng)在葬禮上致悼辭,他卻抱怨沒有蛋黃醬,令人捧腹而笑。
其實(shí)國內(nèi)的幽默廣告歷史也很早,不少人還記得數(shù)年前被人們傳頌一時雙匯火腿腸廣告中,馮鞏和葛優(yōu)的一句經(jīng)典對白:還想葛玲嗎?葛玲是誰?。但是時至今日,似乎國內(nèi)的廣告創(chuàng)作大軍并沒有將幽默的火花發(fā)揚(yáng)下去。事實(shí)上,幽默的用途遍布各個領(lǐng)域,這是它令廣告上垂青的一大原因。廣告心理學(xué)家戴維o劉易斯(DavidLewis)認(rèn)為,幽默被驚人地用于眾多領(lǐng)域。幽默是一把鋒利的利器,廣告商可以用它瞄準(zhǔn)嚴(yán)格確定的人口群體和態(tài)度群體;又因它的普遍性,可以作為萬金油,對每個人都討巧。國際廣告獎評委會經(jīng)常獎勵帶有洗手間幽默感(lavatorialhumour)的廣告,這一事實(shí)也助長了廣告業(yè)內(nèi)的一種看法——幽默是贏得眼球經(jīng)濟(jì)的途徑。幽默在很多時候是共通共享的,但卻很少有像英國人那樣廣泛應(yīng)用幽默。三年前,⒐俅笱В║niversityofLuton)一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),近90%的英國啤酒廣告運(yùn)用了幽默手法。相比之下,荷蘭和德國的同類啤酒廣告只分別占三成和一成。英國人對幽默的依賴反映出該國獨(dú)特的歷史和文化,事實(shí)上這種文化未必能完全被國內(nèi)的人所理解,就好像一些英式幽默的肥皂劇拿到國內(nèi)卻令觀眾不知所云。
廣告中的幽默盛行是英國民族文化中壓抑的情感反應(yīng)。對比其他西方國家,本土的英國人更傾向于抑制情感和自我貶低,并認(rèn)為喜怒形于色是粗魯?shù)谋憩F(xiàn)。在表達(dá)多樣的情緒方面,美國等其他國家更為開放。美國廣告中以情感為主題的廣告范圍就要比英國寬得多,他們廣泛表達(dá)歡樂、愛情、雄心和欲望,這種方式是英國人所不能接受的。作家兼?zhèn)鞑W(xué)者保羅o托維認(rèn)為,英國人對銷售的反感是幽默盛行的另一個主要因素。德國一類的重工業(yè)國家,由于崇尚工程的傳統(tǒng),人們可以直接了當(dāng)?shù)卣務(wù)摦a(chǎn)品質(zhì)量和營銷。與此相反,英國社會講求萬事平衡的閑散風(fēng)格使人們更重視業(yè)余精神。英國電視廣告的幽默便是以一種看似不在賣東西的方式,達(dá)到銷售的目的。幽默和搞笑是有區(qū)別。相比那些情感宣泄的搞笑鬧劇來說,幽默的手法更為含蓄。英國人習(xí)慣借用幽默來掩飾真實(shí)感受,因此英式的廣告幽默便是靜中取勝,創(chuàng)意里出彩。英國最大的Tesco連鎖超市廣告《主婦篇中》,借用一位十分幽默的吹毛求疵的老大媽來體現(xiàn)企業(yè)對細(xì)節(jié)的關(guān)注;某銀行的信用卡廣告,用一個白領(lǐng)搖搖晃晃的走鋼絲來暗喻普通人日常經(jīng)濟(jì)開支的不堪重負(fù),而當(dāng)使用該信用卡后,白領(lǐng)在鋼絲上便感覺如走平川。
一段優(yōu)秀的幽默廣告往往被人們競相傳頌,因此它還有重要的社會功能,可以成為社會凝聚力的來源。不同群體的人笑成一片,這是在分享共同的價值觀。著名影星范偉為萬通筋骨片做的廣告一般人我不告訴他。已經(jīng)成為京城酒席,聚會上的一句經(jīng)典的打諢話。這也反映出廣告商的水準(zhǔn):要詼諧風(fēng)趣,就一定要具有敏銳的洞察力,并關(guān)心外界的變化。只有在講幽默的人意識到觀眾的存在及觀眾的反應(yīng)時,那才是一個上乘的玩笑或真正有趣的廣告潛臺詞。
英式的幽默并不是在每個消費(fèi)領(lǐng)域都適合。英國電視廣告人普遍認(rèn)為,美容產(chǎn)品和汽車產(chǎn)品的市場雖大,但幾乎比任何其他行業(yè)都更嚴(yán)肅,因?yàn)槿祟惤】岛桶踩皇且粋€開玩笑之事。大體上來說,幽默在無關(guān)大旨的零散產(chǎn)品上效果最好,如糖果、酒類和兒童產(chǎn)品,日用品等。作為銷售工具,幽默也是各有利弊。一方面,它是拉近與消費(fèi)者距離的最佳方法;另一方面,當(dāng)幽默出了偏差時,它會對品牌造成極大的間接傷害(collateralinjury)。當(dāng)目標(biāo)觀眾認(rèn)為你的廣告令人捧腹不止時,其他群體極有可能意見相左。針對那些熱衷于為品牌創(chuàng)造一種年輕氣盛的啤酒廣告商來說,尤其有這種危險,因?yàn)檫@樣做的結(jié)果可能會傷害婦女和老年觀眾的感情。連鎖超市Sainsbury在它1998年播出的廣告中起用了著名主持人約翰o克里斯(JohnCleese)。廣告中,這位明星通過麥克風(fēng)沖著企業(yè)員工大聲疾呼該企業(yè)的口號——大聲疾呼的價值,卻不想這個創(chuàng)意在很大程度上傷害了企業(yè)員工的感情,并疏遠(yuǎn)了現(xiàn)有客戶。后來,Sainsbury宣布其業(yè)績不良時,這則幽默廣告被視為是宣傳不當(dāng)?shù)脑蛑弧A硗猓瑥V告幽默還存在脫離品牌化的危險,觀眾時常會記住笑話卻忘了品牌。為了保險起見,一些名牌產(chǎn)品如歐萊雅,CK,NIKE,奧迪等索性只打品味牌,徹底放棄對幽默的冒險使用。
中西方文化價值上的差異
中國傳統(tǒng)文化博大精深,源遠(yuǎn)流長,以仁義為核心衍生出一個自成系統(tǒng)價值系統(tǒng),傳統(tǒng)文化價值觀念在電視廣告中的滲透改變了電視廣告單純的經(jīng)濟(jì)社會產(chǎn)物的角色,無論是妻子丈夫,子女父母,都在親情上做文章。從腦白金到酒類,手機(jī),牙膏洗衣機(jī),洗衣粉,使其朝著融教育性與宣傳性,娛樂性之中的方向發(fā)展,成為一種新的文化形式。
國內(nèi)電視廣告的一個重要創(chuàng)作特性是講究感性訴求。感性訴求與消費(fèi)者購買商品的社會和心里需求有關(guān),許多消費(fèi)者支持其購買決策的動機(jī)都是感性的,在進(jìn)行購買決策時,他們對品牌的感覺可能比對這種品牌的特征或?qū)傩缘牧私飧鼮橹匾TS多廣告主在銷售那些與競爭無重大差異的品牌時,既然理性的差異難于辨認(rèn),吸引消費(fèi)者情感方面的訴求就會起到更好的作用。國內(nèi)電視廣告的另一個特點(diǎn)是體現(xiàn)誠信。誠信是義理的核心,也是商業(yè)行為的基本要求,國內(nèi)電視廣告內(nèi)容以此為支點(diǎn)。牛奶《光明牛奶》三重廣告,《三鹿奶粉》安全新鮮保證。中國移動通信廣告用關(guān)鍵時刻,信賴全球通,貫穿三個故事:音樂人小孟的戀愛,某公司老總的生意;2002年6月10日中國游客越南海上遇險。中華民族以和為貴的文化精神滋養(yǎng)出了一種崇尚和諧統(tǒng)一的博大胸懷。家庭美滿,和睦,國家和平,富強(qiáng),民族團(tuán)結(jié),統(tǒng)一,成為千百年來人們追求的永久目標(biāo)。
中國廣告反映了人們的一種群體的共性觀念:強(qiáng)調(diào)整體,非常重視家庭與親情;而西方廣告則反映了他們以自我為中心的文化,強(qiáng)調(diào)個體的獨(dú)立和主體作用,重個性的張揚(yáng)。從美學(xué)的典型理論角度上看,強(qiáng)調(diào)個性化的典型觀是由類型化的典型觀發(fā)展而來,效果自然要勝于后者。不妨還以酒類廣告為例,國內(nèi)幾乎所有的的名酒廣告都具有極力渲染親情,友情愛情,講求一團(tuán)和氣的共性。而英國酒類產(chǎn)品的廣告創(chuàng)意則頗具個性,幾乎每條廣告都大相徑庭。MONDARIZ.電視廣告中,一個年輕人酒后醒來洗漱時,吃驚地發(fā)現(xiàn)耳朵和身上被別人趁醉穿了很多金屬環(huán),然后出現(xiàn)廣告語:不想喝得太醉,應(yīng)該選擇MONDARIZ.。顯然,這則廣告暗示其產(chǎn)品MONDARIZ.是一種個性較溫和的酒,即使貪杯也不會大醉。
中國廣告語幅較長(highcontext),注重解說詞等聲音造型,表意性強(qiáng),往往通過營造一種美好的氣氛使觀眾對其產(chǎn)品產(chǎn)生某種直覺或好感,講究的是以情動人,比較側(cè)重感性認(rèn)識:這類廣告的往往是充滿溫馨的一家三口圍坐在餐桌前喝牛奶,廣告語:關(guān)注您家人的健康,給他們一個美好的未來。(友之友牛奶廣告)。英國廣告通常比較客觀,廣告語精短,強(qiáng)調(diào)語言的精準(zhǔn),概括以及畫面造型語言的推理和聯(lián)想,因而理性的成分要偏多,整個廣告多為一段有所寓意的畫面作鋪墊,最后給出畫龍點(diǎn)睛般的廣告語。我們先來看一則歐美的牛奶廣告。首先出現(xiàn)的是牛奶擠到鐵桶的畫面和聲音,然后鏡頭不斷上移,令人意外的是出現(xiàn)的不是奶牛而是一只手在擠盒裝牛奶,以此來比喻該品牌的牛奶非常新鮮。另一個廣告是關(guān)于Begott奶油的,畫面上首先出現(xiàn)的是陸續(xù)走過草地的一隊(duì)奶牛,接著迎面又走過另一隊(duì)奶牛。然后廣告語奶油加工廠的交接班,畫外音我們的奶油來自自然這則廣告觀眾稍加一定的邏輯推斷與抽象聯(lián)想即可以得出產(chǎn)品新鮮自然的結(jié)論。
東西方在電視廣告領(lǐng)域的差異與西方和中國傳統(tǒng)美學(xué)上的主要差異——即寫實(shí)(再現(xiàn))與寫意(表現(xiàn))的差異不謀而合。雕牌牙膏中《新媽媽》篇中大段的獨(dú)白就是典型的中國廣告語幅風(fēng)格:先為敘述二人情感世界的變化,后面才出現(xiàn)與產(chǎn)品有關(guān)的廣告語:真情付出,心靈交匯,雕牌牙膏。再來看一則典型的畫面語言講故事的西方廣告語。一輛運(yùn)送舊家具的車停在一棟房子樓下,二樓的窗戶不斷有舊家具扔在車上。搬家具的車開走后,另外一輛小汽車開到樓下碰巧停在那扇窗樓下。開車人下車沒走幾部,從窗內(nèi)又扔出一個舊沙發(fā)將他的車頂砸爛。這是出現(xiàn)一個名為store-brand保險公司的廣告語:lifeisfull ofsurprise.(生活中充滿了意外的事情)。總體來講,中文是螺旋式的,最后切題;而西方文字在語篇方面是直線型的,直切主題。這便是中西方文化在電視語言造型方面的一個顯著差異。
其實(shí),無論西方還是國內(nèi)的電視廣告創(chuàng)意都應(yīng)以視覺效果為終極追求目標(biāo)。視和聽是電視所具有的兩個功能,電視以視為主,主要靠畫面語言來表現(xiàn)內(nèi)容,聽僅是看的輔助手段,那些尚未擺脫廣播影響,一味憑借感性解說詞來生存的電視廣告是很難打下烙印的。因此,電視廣告在創(chuàng)作時,必須以畫面造型語言效果為中心,通過畫面語言講述故事。筆者認(rèn)為,在攝制電視廣告時,以畫面語言效果為設(shè)計(jì)制作的落腳點(diǎn),才是成功的關(guān)鍵。
大家熟悉的美國麥當(dāng)勞廣告baby篇,搖籃中baby搖前搖后的笑與哭,突出強(qiáng)烈的品牌意識。英國的一則數(shù)碼相機(jī)廣告中,沒有出現(xiàn)類似國內(nèi)廣播廣告一樣的口述介紹防震特殊性能的方法。該廣告的內(nèi)容如下:一個僅穿著短褲的可憐蟲在冬天的雪地里被黑社會脅迫著給一家人照相,于是哆嗦著雙手拍下照片。冬天的雪地十分寒冷,可憐蟲僅僅穿了一條內(nèi)褲,而見到黑社會自然還有心里恐懼——這樣情形下,照片效果卻清晰無比,相機(jī)的防震性能不言而喻。國內(nèi)廣告也有一些用畫面語言敘述的典型。美的空調(diào)電視廣告,中心畫面始終是一個蝦和一個空調(diào),一只煮熟的蝦隨著美的空調(diào)降溫而逐漸從紅色的體表變?yōu)楹稚詈缶谷灰驗(yàn)槿淌懿蛔±錃獯蛄艘粋€噴嚏,然后逃之夭夭。整個廣告沒有語言的強(qiáng)行推銷,也沒有產(chǎn)品的招搖過市,畫面內(nèi)容并無特殊性,鏡頭只有一個,但表達(dá)方式和表現(xiàn)形式卻很有創(chuàng)意,讓人覺得簡單而有趣,接受起來就很容易。
西方電視廣告的創(chuàng)意特點(diǎn)是常用反說法和異現(xiàn)法,在介紹產(chǎn)品的性能時,國內(nèi)廣告往往使用正面虛設(shè)為主的手法,不善于正話反說,直話曲說,言此意彼的方法。國外這種手法的例子舉不勝舉,英國著名Stella Artois啤酒廣告靠著機(jī)智和大筆生產(chǎn)預(yù)算,在宣傳品牌時將其定位為保證很貴,以此加深觀眾對產(chǎn)品質(zhì)量的信賴;美國不粘鍋廣告,只在畫面上顯示煎雞蛋在鍋中流通汁液到成形的全過程,最后一個畫面是此鍋的商標(biāo)。畫外音講:這種最好的不粘鍋,只能粘住銀石商標(biāo)。
異現(xiàn)法是廣告制作者應(yīng)以豐富的聯(lián)想為構(gòu)思想象的前提,打破常規(guī)思維,創(chuàng)造出一種出人意料的廣告語言。如啤酒廣告,國內(nèi)以親友聚會和喝夸為主,語言不夠含蓄,缺少新鮮感,而英國某品牌啤酒廣告用網(wǎng)球球童不間斷的來回往返跑(像網(wǎng)球比賽快速取球一樣)取空瓶來引出該品牌啤酒在酒吧的盛行。英國非常有名的一則公益廣告里,畫面上是一個十分可愛的小孩在玩許多玩具,玩著玩著不知不覺開始玩刀子,最后居然把刀子放到嘴里……緊接著畫面推出字幕——吸毒等于自殺。最后值得一提的是,動物和兒童是經(jīng)常出現(xiàn)在西方電視廣告中的,這也是異現(xiàn)法的延伸。80年代中期美國廣告界曾經(jīng)被人們稱為狗的天堂,今天四足類動物和兒童在廣告中仍然非常頻繁的出現(xiàn),畫面上天真稚嫩的動物和兒童被許多人認(rèn)為是吸引觀眾眼球的有力武器。
電視廣告應(yīng)該重藝術(shù)性還是社會性?這是一個爭論已久的問題。雖然大眾傳播的屬性使電視廣告主要以信息傳遞為主要功能,但優(yōu)秀的廣告作品卻往往都具有藝術(shù)性。藝術(shù)品是人類的記憶,其價值尺度必然反映著人類的價值發(fā)展,但反過來過度的藝術(shù)性又會湮滅傳播的途徑。電視廣告的藝術(shù)性必須在非藝術(shù)假定或者說社會性的前提下來拓展空間,在兩者之間找到一個平衡,換句話說:既要觀眾看得懂,又要新奇,上口。好比國內(nèi)的腦白金廣告,盡管它引起了廣泛的批評,但是銷售業(yè)績是明擺著的。而評價一則廣告成功與否,最過硬的標(biāo)準(zhǔn)當(dāng)然不是其藝術(shù)性,而只能是其推銷能力。腦白金之所以成功,就在于它直接針對著中國傳統(tǒng)奉親養(yǎng)老,禮尚往來和現(xiàn)代社會中人情交易的社會習(xí)俗。有戰(zhàn)略眼光的企業(yè),總是能站在更高的文化戰(zhàn)略高度,在電視廣告中推銷自己,宣傳自己。電視廣告作為一種承載文化的媒介,在宣傳商品和追求經(jīng)濟(jì)效益的同時也承擔(dān)了一定的社會責(zé)任,是所謂先做人,后做商。這種理念已經(jīng)發(fā)展成為一種具有示范性和導(dǎo)向性的獨(dú)特文化形態(tài)。國內(nèi)一直火爆的哈藥六廠系列的公益廣告,注重的就是企業(yè)的品牌和文化責(zé)任,幾乎全國人民都知道哈藥之后,哈藥才打出自己的商品廣告。
中國文化本身沒有公眾領(lǐng)域或者說公眾空間。中國在社會轉(zhuǎn)型的當(dāng)下,文化上呈現(xiàn)一種眾神狂歡的狀態(tài),傳統(tǒng)文化對人格的濡化作用的減弱,追隨消費(fèi)主義意識形態(tài)的社會化方向,階層的重新分化,團(tuán)體的無能為力,共同體的先天不足,一切的一切,都使電視話語和電視廣告意識形態(tài)容易長驅(qū)直入。頻繁出現(xiàn)的廣告神話證明了這一點(diǎn)。大紅鷹白沙秦池,三株腦白金,只要有強(qiáng)大的廣告支持,就能實(shí)現(xiàn)銷售奇跡。
中國電視廣告要走發(fā)展自強(qiáng)之路,必須將中國社會的自身特點(diǎn)和西方世界先進(jìn)的創(chuàng)意與監(jiān)管經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合。中國雖然不存在一個與西方情況相類似的市民社會,不存在由資產(chǎn)階級催生出的一個公共領(lǐng)域,但是這并不意味著西方的電視廣告創(chuàng)作與監(jiān)管經(jīng)驗(yàn)不值得借鑒。他山之石,未必可以攻玉,但至少在許多細(xì)節(jié)方面,思路方面提供了不少寶貴的經(jīng)驗(yàn)。(冷凇:英國布魯內(nèi)爾大學(xué)(傳媒與傳播學(xué))碩士研究生)
第二篇:關(guān)于英漢諺語中文化差異的探討
關(guān)于英漢諺語中文化差異的探討
摘要諺語作為一種文化載體,傳承并發(fā)揚(yáng)了一個國家和民族的文化。英漢諺語承載著不同的文化信息,本文旨在從歷史因素、地理環(huán)境、對客觀事物的認(rèn)識、宗教信仰及道德觀念等方面簡要分析英漢諺語中所體現(xiàn)的文化差異,以加深對中西方文化差異的了解,提高英語學(xué)習(xí)水平。
關(guān)鍵詞諺語民族文化差異
中圖分類號:H1文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
諺語具有文化特殊性,蘊(yùn)含著豐富的文化信息和文化背景。諺語作為一個國家和民族文化精神的集中體現(xiàn),具有言簡意賅,思想內(nèi)容深刻的特點(diǎn)。英漢兩種語言歷史悠久,人們在長期的勞動和生活中形成了大量的諺語。諺語的產(chǎn)生與存在受其特有的歷史文化背景所制約,英漢諺語承載了不同的民族文化特點(diǎn)和文化信息,因此英漢諺語往往帶有濃厚的民族和地方文化色彩。我們在學(xué)習(xí)和認(rèn)識這些習(xí)語的過程中,如果拋開特定的文化背景而孤立地看待諺語的存在與含義,往往會覺得它在文章或語言中的含義晦澀難懂,從而影響對其傳達(dá)信息的接受。因此,我們必須認(rèn)真研究英漢諺語中所體現(xiàn)的文化差異,本文從歷史因素、地理因素、宗教因素、人文因素、道德因素等方面對英漢諺語的差異進(jìn)行詳細(xì)分析,使我們能更好地學(xué)習(xí)和理解英語諺語的內(nèi)涵。歷史因素
中英兩國文化歷史源遠(yuǎn)流長,漢語和英語中的很多諺語都來源于歷史事件和典故。漢語中的習(xí)語和成語主要來源于經(jīng)傳典籍、寓言故事和神話傳說,例如“女媧補(bǔ)天”、“嫦娥奔月”等出自神話傳說;“濫竽充數(shù)”、“愚公移山”、“拔苗助長”等源于寓言故事;“請君入甕”、“名落孫山”等來自歷史典故。“舉一反三”出自《論語》,“窈窕淑女,君子好逑”出自《詩經(jīng)》。其它如:“四面楚歌”、“司馬昭之心,路人皆知”等都與中國具體的歷史事件有關(guān)。這些成語、習(xí)語充分體現(xiàn)了漢民族獨(dú)特的古代文化,很難在英語中找到對等的習(xí)語,表現(xiàn)了與英語民族文化的巨大差異。
而英語典故諺語的主要來源于《圣經(jīng)》、希臘羅馬神話以及《伊索寓言》等。例如:The Salt of the Earth 一詞出自《圣經(jīng)》,按其字面意思是“世上的鹽”,實(shí)際是指:社會中堅(jiān)、民族精華、優(yōu)秀分子;The Trojan Horse(木馬計(jì);暗藏的危險)來自希臘神話;Cat’s Paw直譯為貓爪子,用來比喻“被人當(dāng)作工具使用的人”或“受人愚弄的人” , A Dog in the Manger(狗占馬槽,占著茅坑不拉屎)均來自《伊索寓言》。英國是一個善于和他國交流的國家,英語諺語的來源不是單一的英國文獻(xiàn),而是多種來源,除以上提到的外,還有來自西歐各語言的諺語。例如,來自法語的諺語有:Don’t put the cart before the horse.(不要本末倒置)。此外,英國著名的語言戲劇大師莎士比亞也為英語諺語貢獻(xiàn)了自己的力量,如:Brevity is the soul of wit.(簡潔是智慧的靈魂)就是出自于莎士比亞文學(xué)大師的作品。地理環(huán)境因素
文化的形成脫離不了自然地理環(huán)境的影響。一個國家的地理特色會不可避免的反映在其語言中,尤其是言語中。例如,漢語諺語“不到黃河不死心”就明顯與黃河有關(guān)。中國自古便是農(nóng)業(yè)大國,長期實(shí)行農(nóng)耕制度,因此有很多諺語與農(nóng)業(yè)有關(guān)。如“春雷響,萬物長”、“六月不熱,五谷不結(jié) ”、“農(nóng)夫不種田,城里斷煙火”等。英語諺語中也有和地名相關(guān)如:Carry coals to Newcastle(背煤去煤都,多此一舉)。英國是遠(yuǎn)離歐洲大陸的島國,四面臨海,對于英國人來說,航海一直很重要,所以許多諺語和航海有關(guān)。如:Rats desert a sinking ship(船沉鼠要逃,樹倒猢猻散);Any port in a storm(船在暴風(fēng)雨中不擇港口,慌不擇路)等等。
此外,由于地理氣象上的差別,使east wind and west wind這類詞語有了國俗的語義,隱含著民族文化色彩。英國的東風(fēng)是從歐洲北部吹來的寒風(fēng),與中國從東海岸吹來的和煦的東風(fēng)恰好相反,所以英國的西風(fēng)則和中國的東風(fēng)相似,英國著名詩人雪萊的《西風(fēng)頌》正是對春的謳歌。人文觀念因素
人文觀念和文化特性有著密切的聯(lián)系。不同國家和民族的不同文化背景造就不同的民族文化特性,而不同的文化形成了不同的人文價值取向。例如 “竹”在漢語里用來喻人,表示人堅(jiān)強(qiáng)、正直的性格,和竹相關(guān)的成語也很多,“胸有成竹”、“青梅竹馬”等就經(jīng)常出現(xiàn)在我們的生活中,而英語中bamboo沒有任何象征意義。因?yàn)椤爸瘛边@種植物不是英國土生土長的植物,而是舶來品。再以狗為例,中西方對待狗的態(tài)度就有所不同。狗在中國人傳統(tǒng)意識里是一種卑微的動物,所以漢語中與狗有關(guān)的詞語大都含有貶意:“狗改不了吃屎”“狗咬呂洞賓,不識好人心”等。而在西方英語國家,狗被人們視為人類的寵物、伴侶及最忠誠的朋友。英語中與“狗”相關(guān)詞語多含褒義,例如Every dog has his day!(人皆有出頭之日),Love me, love my dog.(愛屋及烏);You are a lucky dog.(你真幸運(yùn)),a top dog(優(yōu)勝者,左右全局的人)等。宗教信仰因素
宗教是一種特定形式的思想信仰,同時又是人類一種普遍的文化現(xiàn)象, 包容豐富的文化內(nèi)涵。中國宗教主要以道教和佛教為主。道教是我國土生土長的宗教,對我國傳統(tǒng)文化也產(chǎn)生了深刻的影響,因此,像“鬼”、“道”、“仙”等與道教有關(guān)的詞語出現(xiàn)在諺語中的也比較多,如:“八仙過海,各顯神通”、“道高一尺,魔高一丈”等。佛教雖然是外來宗教,但對中國影響深遠(yuǎn),漢語中有相當(dāng)多的諺語來源于佛教文化,如:“閑時不燒香,臨時抱佛腳”“,人爭一口氣,佛爭一炷香”“,放下屠刀,立地成佛”,“不看僧面看佛面”等。
基督教在歐美國家絕對占據(jù)主導(dǎo)地位,由此產(chǎn)生了許多獨(dú)具宗教特色的文化。諺語“Christmas comes but one year.”(圣誕節(jié)一年才過一次,佳節(jié)難逢)就來源于在督教。此外,在基督教中上帝是唯
一、至高無上的神,在英語諺語中常用God來指代“人類的主宰”,如“:When God closes a door, somewhere he opens a window.”(上帝為你關(guān)上一道門,一定會打開一扇窗), God help those who help themselves.(上帝幫助自助的人);God is where He was(上帝無處不在)等,宗教文化在英語諺語中留下了濃厚的痕跡。道德價值觀念因素
不同的文化孕育了不同的價值體系和道德觀念,東西方在有些道德觀念上也存在一定差異。如在孝道方面:中國是一個以孝為先的國家,所以漢語中就有許多表現(xiàn)孝道的諺語如“父母在,不遠(yuǎn)游”“養(yǎng)兒防老”等,英國人雖然也要求兒女尊敬父母,但強(qiáng)調(diào)突出的是一些個人方面的東西,家庭觀念較為淡薄,例如:“Children are not be blamed for the faults of their parents.”(不能因父母之過是孩子受到責(zé)備)。在對待女子問題上東西方也有很大的差異,在中國封建社會,女子社會地位卑微,很多諺語都體現(xiàn)了對女子的歧視,例如“女人頭發(fā)長,見識短”、“唯女子與小人難養(yǎng)也”等等。在英國,婦女地位不像中國封建社會那樣低下,反映在語言上就有一下諺語“:He that would thrive must ask his wife.”(誰想興旺,就請教妻子),“He, who does not honor his wife, dishonors himself.”(不尊重妻子的人就是不尊重自己)等等。
在中國傳統(tǒng)文化中,自己利益與國家、集體、家庭、朋友的利益比較起來是小利益。因此有這樣的諺語:士為知己者死;與其有十兩黃金,不如有一個知心等。但在西方國家,和自己相比,朋友是次要的,甚至?xí)聿槐?因此,有這樣的諺語:Love your friend, but look after yourself(愛朋友但要照顧好自己)。Never catch at a falling knife or a falling friend.(千萬不要接正在落下的刀或正在落難的朋友),這與中國傳統(tǒng)文化中宣揚(yáng)的為朋友兩肋插到的義氣正好相反。
綜上所述,語言是傳播文化的載體,語言反映文化又受文化的影響和制約。語言和文化有著千絲萬縷的聯(lián)系,作為語言精華的諺語集中體現(xiàn)一個國家和民族的智慧。對不同民族語言的諺語的比較研究,讓我們更深入地領(lǐng)會了兩種語言的奧妙,了解了英漢文化的巨大差異,這將有利于我們正確深刻理解英漢諺語的含義,促進(jìn)東西方文化的交流。
第三篇:國際并購中文化差異的作用
國際并購中文化差異的作用
論文綜述:
隨著世界市場的日益開放和持續(xù)的服務(wù)全球化,中國企業(yè)的國際化也日趨復(fù)雜,中國企業(yè)走出去,這是歷史必然,但是也是一個沉重的話題,眾所周知,絕大部分企業(yè)在國際并購后的整合是失敗的,這其中的原因被眾多學(xué)者定位為文化差異導(dǎo)致,文化差異真的是國際并購失敗的罪魁禍?zhǔn)酌矗课幕町愒谄髽I(yè)國際化中究竟起到什么樣的作用?本文將根據(jù)一些失敗案例以及中國企業(yè)管理文化特點(diǎn)、國際化企業(yè)所需管理觀念等方面來探討這個問題。
關(guān)鍵字:
國際并購、民族文化、文化差異風(fēng)險、企業(yè)管理
正文:
開篇案例:
“2001年,當(dāng)華立集團(tuán)進(jìn)軍美國,收購了飛利浦在美國CDMA研發(fā)中心的時候,華立集團(tuán)第一次直接面臨了美國文化的沖擊。
當(dāng)時最大的挑戰(zhàn)其實(shí)在于收購后雙方可能出現(xiàn)的文化沖突,正是這一點(diǎn)前些年把一些雄心勃勃在美國收購研發(fā)機(jī)構(gòu)的中國企業(yè)最終打下馬來。在華立集團(tuán)收購的研發(fā)中心里,由一名美國員工Dannis負(fù)責(zé)CDMA核心技術(shù)的研發(fā),汪力成為了表示對其工作的重視,按中國人的習(xí)慣,每隔兩天就給他發(fā)一封電子郵件,詢問工作進(jìn)展。然而沒過10天,該員工就向汪力成提交了辭職報告。該員工說:“你每隔兩天就發(fā)郵件給我,這說明你對我不信任;如果信任我,我會按時完成任務(wù);如有問題,我自然會向你報告。”
經(jīng)過再三解釋,汪力成終于與這位員工消除了誤解。此后,雙方調(diào)整了溝通方式,汪力成不再發(fā)郵件,這位員工定期向汪力成做匯報。
經(jīng)過這件事,汪力成明白了,購并海外公司后,最大的挑戰(zhàn)在于如何整合雙方的文化沖突。”
相對國際并購整合失敗,這是一個很小的案例,但是他卻提醒了我們文化差異在企業(yè)管理中的重要性,由于文化背景、地域差別和各國所面臨的不同歷史環(huán)境,這種差異普遍存在在全球化的企業(yè)中,我們所面臨的關(guān)鍵問題是中國的企業(yè)有沒有能力來管理好這樣一種跨地區(qū)、跨國、不同文化、不同民族員工的團(tuán)隊(duì)和企業(yè),這已經(jīng)成為我們必須面對的一種挑戰(zhàn)了。
在中國,傳統(tǒng)管理文化中注重經(jīng)驗(yàn)與直覺思維方式,并且習(xí)慣于以人與人之間關(guān)系的協(xié)調(diào)來抵消效率目標(biāo),人們總是習(xí)慣于生活在先代的倫理道德規(guī)范所規(guī)定的狀態(tài)之中,保持社 會的秩序和穩(wěn)定。這種對于整體價值的適應(yīng)性認(rèn)同,大大消解掉了個體追求自我實(shí)現(xiàn)的創(chuàng)造 性,形成了依賴性的人格。雖然近幾年中國企業(yè)開始認(rèn)識到科學(xué)管理理念的重要性,在國內(nèi)采用人本管理方式的等的企業(yè)也層出不窮,但是這些原為西方所有的管理方式來到中國后也就本土化了(當(dāng)然,若是不能本土化,那他在中國也是沒有發(fā)展前景的),被本土化了的管理方式可能更適合中國,卻不一定能適應(yīng)國際化企業(yè)的管理,更何況中國傳統(tǒng)待人處事的方式與其他國家相比有著本質(zhì)的差別,這些文化差異導(dǎo)致的文化沖撞,確實(shí)如汪力成所說,成為并購海外公司不小的挑戰(zhàn)。
一個企業(yè)跨出國門要實(shí)現(xiàn)商業(yè)目標(biāo)必須融合三種文化:自己國家的文化、目標(biāo)市場國家的文化、企業(yè)的文化,有數(shù)據(jù)顯示,近70%的并購失敗案例是因?yàn)槲幕喜坏轿弧T缭?993年,首鋼就曾斥資1.2億美元收購了一座秘魯鐵礦,希望能改造后為首鋼提供原料保障,但事與愿違,最終鐵礦升級改造滯后,事故頻發(fā),而且與當(dāng)?shù)貑T工緊張關(guān)系升級。聯(lián)想收購IBM的PC業(yè)務(wù)后,其最大的挑戰(zhàn)也來自文化差異。聯(lián)想與IBM都有各自強(qiáng)勢的企業(yè)文化,中間還夾雜著中美文化的巨大差異。聯(lián)想嚴(yán)格而強(qiáng)調(diào)執(zhí)行力,IBM注重個人,員工授權(quán)比較大;聯(lián)想注重“速度”;IBM講究程序??雖然聯(lián)想PC業(yè)務(wù)增長迅速,但考驗(yàn)并沒有結(jié)束。
社會認(rèn)知理論認(rèn)為,組織成員為了提高自己群體的相對地位,一般都偏愛自己群體內(nèi)的成員,而對群體外的成員持否定態(tài)度。當(dāng)感覺到有外部威脅(比如說有人要接管自己的公司)的時候,群體內(nèi)就會存在一些偏愛或者“我們對他們”的想法。在這種情況下,被收購的目標(biāo)公司組織成員之間的凝聚力就會增加,接管的嘗試就有可能被拒絕,另一方面,收購公司的經(jīng)理們有可能有一種優(yōu)越感,他們認(rèn)為被收購公司的員工是他們的下級。在跨國收購中,如果沿用舊文化,仇
外、敵對、怨恨和厭惡的感覺會更加嚴(yán)重。由于文化差異很容易被歸因于目標(biāo),內(nèi)部政治和權(quán)力斗爭也可能被看成是由文化差異引起的,甚至在不是的情況下也會被這么認(rèn)為。
首鋼在秘魯引起的矛盾幾乎可以用此來解釋:
首鋼用3.11億美元收購了秘魯國有鋼鐵礦冶企業(yè)——秘魯鐵礦公司,這是中國鋼鐵行業(yè)在南美最大的一筆投資,但批評家們說這不是一個好榜樣。在近14年的經(jīng)營中,首鋼方面曾經(jīng)因?yàn)橐辉龠`反環(huán)境標(biāo)準(zhǔn)、忽視勞動權(quán)利以及違約而受到秘魯?shù)胤健⒅醒胝GO和公司內(nèi)工會的批評。
首鋼曾經(jīng)因?yàn)檫`反環(huán)境法規(guī)而四次受罰。據(jù)當(dāng)?shù)鼗顒蛹曳Q,其中最嚴(yán)重的是首鋼向附近的圣尼古拉斯灣排放廢水,這里坐落著秘魯最大的深水港。2006年3月,伊卡地方政府宣布在圣胡安〃德〃馬克納實(shí)行“環(huán)境緊急狀態(tài)”,這個具有很大象征意味的措施是對首鋼的行為表示的抗議。
席爾瓦說,首鋼對環(huán)境的關(guān)注可以從它與工人以及當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的關(guān)系中反映出來,雙方的聯(lián)系非常少。他形容“首鋼就是一塊與當(dāng)?shù)厣鐣⒆匀画h(huán)境都沒有任何關(guān)系的飛地。”
由于首鋼的這些做法,公司內(nèi)擁有720名成員的工會以及合同工人在過去的幾年中已經(jīng)發(fā)起了幾次罷工。僅今年就已經(jīng)發(fā)生了四次,每次都使得公司不得不停產(chǎn),但由于首鋼產(chǎn)品儲備充足,并沒有很深傷及公司的底線。盡管首鋼做了一些讓步,但工人的工資在秘魯?shù)牟傻V部門還是最低的。工會在6月為期8天的罷工給公司造成了400萬美元的損失。
雙方的矛盾沖突一再加劇,雖然該公司仍然處在盈利階段,但首鋼作為化工業(yè),首先就是污染很重的產(chǎn)業(yè),在北京也因?yàn)槲廴緡?yán)重外遷,在秘魯一再違反環(huán)境標(biāo)準(zhǔn)受到了四次以上的罰款,因忽視勞動權(quán)利受到地方政府及工人的批評反對,是因此產(chǎn)生的不穩(wěn)定因素卻是首鋼不容忽視的難題。
有一個并購七七定律是這樣說的:70%的并購沒有實(shí)現(xiàn)期望的商業(yè)價值,其中70%的并購失敗于并購后的文化整合。文化整合這個詞語太過廣泛,而對于中國的很多企業(yè)來講,企業(yè)文化里都包含著專制與絕對服從的概念。作為民族企業(yè)的代表,聯(lián)想的文化中,更是明顯。
“聯(lián)想收購IBM PC,一同連渠道、網(wǎng)絡(luò)以及附屬部門的1萬人都買了進(jìn)去。IBM PC在中國的員工也不過200人左右,其余的近1萬人都是來自全球幾十個國籍,有的IBM人甚至之前都不曾聽說過中國聯(lián)想這個名字。但現(xiàn)在卻歸屬于這個區(qū)區(qū)不名者,再如何安撫,也著實(shí)覺得委屈。
聯(lián)想在文化整合過程中,已經(jīng)表現(xiàn)出中國人的專制和霸道來了。聽聽聯(lián)想人怎么對IBM的PC員工說的:抱歉得很,要么到新聯(lián)想工作,要么請你離開。
聯(lián)想談及對IBM PC員工的安撫,言必稱薪酬待遇的穩(wěn)定政策。顯然聯(lián)想把薪酬看成了鎖住IBM PC員工的關(guān)鍵措施,這一點(diǎn)很危險。不是說薪酬不重要,但是對于IBM的人來說,文化的吸引力更甚于薪酬。當(dāng)然從這一點(diǎn)也可看出,聯(lián)想文化之中,物質(zhì)利益更多于精神利益。
諸多產(chǎn)業(yè)人士均認(rèn)為,到目前為止,聯(lián)想沒有一位高層站出來系統(tǒng)、全面并且承諾性地說過,聯(lián)想會如何保障IBM員工的利益,會如何留住人才,目前所有對外的宣稱都或是過于宏觀,或是過于抽象,流于輕描淡寫。這無非就兩種可能,一是暫時還沒有成熟的方案,二是可能要進(jìn)行一個對IBM員工有較大傷害的方案。” 這種傷害若發(fā)揮起來,所帶來的結(jié)果將是致命的。
美國學(xué)者弗蘭西斯說:“你能用錢買到一個人的時間,你能用錢買到勞動,但你不能用錢買到熱情,你不能用錢買到主動,你不能用錢買到一個人對事業(yè)的追求。這一切都可以通過企業(yè)文化爭取到。”在企業(yè)文化融合的管理中,成功的企業(yè)一般都堅(jiān)持求大同、存小異的原則,在使命,遠(yuǎn)景與價值觀方面建立彼此之間的互相信任,特別是合并公司的領(lǐng)導(dǎo)更要通過實(shí)際行動來取得公司核心團(tuán)隊(duì)的信任。
包括中國企業(yè)在內(nèi)的各種形式的跨國并購不外乎包括三大階段,即并購準(zhǔn)備、并購實(shí)施、并購整合,根據(jù)文化本身從接觸到交匯到融合的一系列特點(diǎn),文化差異風(fēng)險產(chǎn)生了相對三個階段而不同的作用機(jī)制。
(一)并購準(zhǔn)備階段。這是雙方文化的吸引階段,管理者的態(tài)度偏重于樂觀和幻想。對于并購所能導(dǎo)致的種種前景賦予了較高的期望,文化差異帶給雙方的是利益的共享和精神的愉悅,成為跨國并購的推動器。同時,該階段也是文化差異風(fēng)險的潛伏期。一系列差異帶來的潛在風(fēng)險常常被并購管理者擋在視線之外,陶醉在高收益的期望值中。因此,這是最容易被并購管理者忽視的階段,也是文化差異風(fēng)險管理最疏漏的階段,為日后的并購成敗埋下伏筆。
(二)并購實(shí)施階段。這是文化差異風(fēng)險的爆發(fā)期,不同種族文化和企業(yè)文化沖突或其他文化因素相互交織、相互對立。隨著并購進(jìn)程走向?qū)嵸|(zhì)性階段,所有文化之間的差異被明確和放大,所有關(guān)鍵性文化差異暴露于眼前。尤其是在跨國并購這種影響面廣泛、民族情結(jié)敏感的商業(yè)事件中,被并購方強(qiáng)烈的民族感會自然地得到強(qiáng)化,對它文化產(chǎn)生的懷疑與排斥不斷加深,必定產(chǎn)生種族文化、企業(yè)文化的摩擦和碰撞。員工的態(tài)度多以自我為中心,從不理解、不愿溝通、到產(chǎn)生對并購的困惑、對并購他方的誤解和對抗。在并購實(shí)施階段,文化差異風(fēng)險急劇上升,這是跨國并購中文化差異高風(fēng)險性表現(xiàn)較為明顯的階段。
(三)并購整合階段。這是文化差異風(fēng)險的緩和期和創(chuàng)新期。文化差異風(fēng)險依然存在,但人們態(tài)度趨向理性,對出現(xiàn)的矛盾和沖突可以從對方的角度去理解和體諒。對于文化差異產(chǎn)生的影響有心理承受能力和正確的預(yù)期。各種文化彼此影響,重塑自身,最終融為一體,形成具有新特點(diǎn)、新活力的企業(yè)文化。跨國并購實(shí)施階段積累的風(fēng)險處理經(jīng)驗(yàn)使雙方并購者掌握了一些行之有效的方法。這是跨國并購能否真正成功的考驗(yàn)階段,同時也是企業(yè)文化創(chuàng)新的大好時機(jī),可以使企業(yè)跨國并購在更大程度上發(fā)揮文化優(yōu)勢,甚至帶來額外的收益。文化差異風(fēng)險的高收益體現(xiàn)于此。絕大多數(shù)失敗的并購,都是由于整合的失敗,而文化沖突在很大程度上扮演關(guān)鍵性角色,此時,文化差異高風(fēng)險性在失敗的并購中得到充分的體現(xiàn)。因此可以說,如果跨國并購成功關(guān)鍵在于并購的整合,并購整合的成功關(guān)鍵在于文化差異的融合與創(chuàng)新,那么文化差異的融合與創(chuàng)新的成功就取決于文化差異風(fēng)險的管理。
我一直想找一個比較完美的中國企業(yè)成功處理文化沖突的案例,但是沒有找到,絕大多數(shù)公司都在采用完全本地化人力管理的方式來緩解這種沖突,不失為一個好辦法,也有很多跨國企業(yè)用心在專門的人力培訓(xùn)上,方式有很多,效果也比較明顯,這里不想來列舉說明,文化理念在企業(yè)融合過程中確實(shí)起著極其重要的作用,但同時,中國的企業(yè)要想達(dá)到真正的國際化必須能夠從各方面做好充足的準(zhǔn)備,只有這樣,才能使坎坷崎嶇的國際化道路變得好走一些。
第四篇:中外飲食文化的差異
中外飲食文化的差異
[摘要]文章對中西飲食文化進(jìn)行了比較,分析了中西飲食文化差異存在的原因,并就中西方飲食文化未來的發(fā) 展方向作了預(yù)測。
[關(guān)鍵詞]中西飲食;文化差異;探討
“民以食為天”,飲食是人類最基本的生存活動之一,是人類社會生活的主要內(nèi)容,也是文化的先驅(qū)。無論是從事物原料的采收、加工還是從飲食習(xí)慣、飲食方式及飲食觀念來看,無不反映了一個國家一個民族的文化底蘊(yùn)、民族風(fēng)情、生產(chǎn)模式及哲學(xué)理念。由于受地理環(huán)境、歷史因素等的影響,中西飲食文化各樹一幟,各領(lǐng)風(fēng)騷。中國飲食有著二千多年的悠久歷史,創(chuàng)造了無數(shù)的燦爛文明,在這種文化蘊(yùn)藏中,使中國的飲食更加博大精深,其技術(shù)之高超,菜式之多樣,造型之精致,不得不令人驚嘆;而西方的一些國家曾淪為一些國家的殖民地,并且匯集著來自世界各國的移民,因此這些國家深受其他國家飲食文化的影響,博采眾長,并結(jié)合自己的飲食習(xí)慣,從而使西方的飲食文化成為一種精巧專維、自成體系的綜合性飲食文化[1]。中國人注重“天人合一”,而西方人注重“以人為本”[2]。中西飲食如同其他文化一樣,在傳播、交流中不斷的碰撞、融合,為人類的文明添磚加瓦。1 中西方飲食文化差異研究 1.1 在飲食內(nèi)容上的差異 1.1.1 飲食原料和飲食結(jié)構(gòu)
從“食”的角度來看[3],中國人的主食以谷類及其制品如面食為主,副食則以蔬菜為主,輔以肉類。據(jù)西方的植物學(xué)者的調(diào)查,中國人吃的蔬菜有600 多種,比西方多六倍。實(shí)際上,在中國傳統(tǒng)菜肴里,素菜是平常食品,葷菜只有在節(jié)假日或生活水平較高時,才進(jìn)入平常 的飲食結(jié)構(gòu),所以自古便有“菜食”之說,菜食在平常的飲食結(jié)構(gòu)中占據(jù)著主導(dǎo)地位。現(xiàn)如今,人民生活水平提高了,肉食在日常生活中也變得更加平常,但是以蔬菜為主導(dǎo)的意識仍植根于人們的觀念中;西方人的主食以肉類、奶類為主,他們秉承著游牧民族、航海民族的文化血統(tǒng),以漁獵、養(yǎng)殖為主,以采集、種植為輔,葷食較多,吃、穿、用都取之于動物,連西藥也是從動物身上攝取提煉而成的,奶類食品也大都是取之于動物。從“飲”的角度來看也是如此。中國人習(xí)慣于飲茶,茶的性味平和,需要通過細(xì)品方能領(lǐng)略各種真味,悠遠(yuǎn)綿長,與植物性格相合[4];而西方人則喜歡酒、咖啡等具有刺激性的飲料,尤其是酒,有著水一樣的外形,火一樣的性格,具有較強(qiáng)的刺激性,會使人神經(jīng)興奮進(jìn)而麻痹,西方有許多以濃烈為特點(diǎn)的著名的酒;咖啡一般以苦、醇、香而著稱,飲后會使人興奮,后力很足;茶類也
多是紅茶、奶茶等,口味比較重,總的來講是比較熱情奔放的[5]。1.1.2 烹飪方式
中國人的飲食歷來以食譜廣、烹調(diào)技術(shù)的精致而聞名于世。中國的烹飪強(qiáng)調(diào)隨意性[6],各大菜系各有所長,都有自己的特色,即便是同一菜系的同一個菜,所用的配菜及各種調(diào)料的搭配,都會因廚師的個人風(fēng)格而有所不同。即便是同一個廚師做同一道菜,也會就季節(jié)、場合、用餐人身份的不同而加以調(diào)整。同時,同一道菜還可能因廚師的即時情緒變化而做出不同于其原烹飪特色的菜肴。據(jù)史書載[7],南北朝時,梁武帝蕭衍的廚師,一個瓜能變出十種式樣,一個菜能做出幾十種味道,烹調(diào)技術(shù)的高超,令人嘆為觀止。烹飪在中國向來被視為一門藝術(shù),具有極大的趣味性,還帶有一定的游戲性,吸引著眾多以飲食為人生之樂的國內(nèi)外人士,幾乎可以說是中國飲食的專利,它同中國傳統(tǒng)文化的緊密結(jié)合,體現(xiàn)了嚴(yán)密性與即興性的統(tǒng)一,使之達(dá)到了“只可意會,不可言傳”的境界[8],令西方乃至世界其它民族可望而不可及。與中國截然不同的西方烹飪,其菜肴制作講究規(guī)范性,要求調(diào)料的添加量要精確到克,烹飪時間精確到秒。就拿西餐中的牛排來說吧,除了可以根據(jù)自己口味添加的調(diào)料以外,剛做出牛排的味道從紐約到舊金山如出一轍,其配菜也只是番茄、土豆、生
菜有限的幾種;再拿美國來說[9],其食品廣告鋪天蓋地,但也依舊是萬變不離其中,炸土豆條、炸雞、炸魚塊、面包夾肉等;1995 年第1 期《海外文摘》刊載的《吃在荷蘭》一文中還描述了“荷蘭人家的廚房備有天平、液體量杯、定時器、刻度鍋,其調(diào)料架上排著整整齊齊、大小不一的幾十種調(diào)味料瓶,活像個化學(xué)實(shí)驗(yàn)室”[10]。烹飪在西方已成為了一份機(jī)械性的工作,毫無趣味可言。
1.2 在飲食方式和食用餐具上的差異
在飲食方式上,吃中餐時,無論是什么樣的宴席,食客們都是圍坐在餐桌旁,廚師做好飯菜以后,將所有的飯菜都置于食客的中央,食客們可根據(jù)各自的喜好各自行選取相應(yīng)的飯菜,即各取所需。它既是一桌人享用的對象,又是大家交流感情的媒介。然而,在吃西餐時,餐桌上的任何一種飯菜都不屬于任何一個食客,主人會預(yù)先根據(jù)來客的多少將準(zhǔn)備好的飯菜分為相應(yīng)的份數(shù),廚師將做好的飯菜分成相應(yīng)的幾份,將每一份飯菜端到相應(yīng)的食客面前,然后自顧自地食用,每個食客只能吃各自的那一份飯菜;中國人還喜歡勸酒、夾菜,舉杯共飲,氣氛和睦生趣。而西方人則沒那么熱情,且客人與主人之間也沒那么客氣,他們更注重個人的獨(dú)立性;此外,中餐講究豐盛,品種多樣,從主菜到湯,到甜點(diǎn),到水果,可謂琳瑯滿目,且對上餐次序也非常之講究。而西方人在宴客時,則是以牛、羊、豬排等為主食,餐后甜品以甜為主,種類有煮燴類、炸制類、酥皮類、布丁類、冰糕類。有人會問,熱狗、三明治等與正餐的關(guān)系,其實(shí)這只是快餐食品,對西方人而言,這只能是快節(jié)奏生活下的職業(yè)食品,是不能取代正常的飲食享受的。在食用餐具方面,中西差異就更為明顯了。中國人包括亞洲一些黃種人的國家,使用的是筷子、湯匙,吃飯用碗盛。而西方人則是盤子盛食物,用刀叉即切即吃,喝湯也有專門的湯匙。筷子和刀叉作為最具代表性的兩種餐具,代表著兩種不同的智慧,不僅僅是帶來了進(jìn)食習(xí)慣差異,影響了東西方兩種不同的生活方式,更重要的是影響了東西方人生活觀念。游修齡教授認(rèn)為,刀叉必然帶來分食制,而筷子肯定與家庭成員圍坐桌邊共同進(jìn)餐相配。西方一開始就分吃,由此衍生出西方人講究獨(dú)立,子女長大后就獨(dú)立闖世界的想法和習(xí)慣。而筷子帶來的合餐制,突出了老老少少坐一起的家庭單元,從而讓東方人擁有了比較牢固的家庭觀念。雖然不能將不同傳統(tǒng)的形成和餐具差異簡單對應(yīng),但是它 們適應(yīng)和促成了這種分化則是毫無疑問的。筷子是一種文化傳統(tǒng)的象征。華人去了美國、歐洲,還是用筷子,文化根深蒂固,而老外們在中國學(xué)會了用筷子,回到自己的國家依然要重拾刀叉。
1.3 在飲食觀念上的差異 飲食,在某種程度上反映了一個國家一個民族的生活習(xí)慣和文化思維上的差異。在飲食觀念上,中國人講究美學(xué)、感性,而西方人則推崇理性、科學(xué)[10];中國人注重菜肴的色、香、味、形,追求菜色的千變?nèi)f化,講究每一道菜的色香味搭配,比如人們在品嘗菜肴時,往往 會說這道菜“好吃”,那盤菜“不好吃”。然而,若要進(jìn)一步問為什么“好吃”,“好吃”在哪里時,可能就不容易說清楚了。而西方人則不在乎食物的色、香、味、形如何,他們更看重食品營養(yǎng)的搭配,講究一天要攝取多少熱量、多少蛋白質(zhì)、多少維生素等等。中國人也很好客,覺得上一桌子菜便是對客人最熱情的款待,推崇“藥補(bǔ)不如食補(bǔ)”的理念,有時候也更注重形式。而西方人在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務(wù),講究菜之原料的形、色方面的搭配,但不管有多么豪華高檔,其菜肴雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進(jìn)行的,一盤“法式羊排”,一邊放土豆泥,旁倚羊排,另一邊配煮青豆,加幾片番茄便成。色彩上對比鮮明,但在滋味上各種原料互不相干、調(diào)和,各是各的味,簡單明了,無藝術(shù)可言。2 小結(jié)與展望
中西飲食文化差異歸根結(jié)底還是感性與理性的差異,盡管不同的哲學(xué)理念和不同的地域特征造成這樣的飲食文化背景,但從本質(zhì)上講,“吃”的內(nèi)涵并不會因?yàn)檫@些差異而改變,這種差異似乎正隨著科學(xué)的不斷發(fā)展而變得越來越模糊。就當(dāng)前國際飲食業(yè)的發(fā)展趨勢來看,中西方都在揚(yáng)長避短,逐步走上互補(bǔ)的道路。講究品種多樣、搭配合理、營養(yǎng)平衡、重視健康已成為中西方飲食科學(xué)的共識,這是中西方飲食文化交流融合最重要的基礎(chǔ)。只有通過中西飲食文化的交流,才可能在文化碰撞中不斷的發(fā)展、融合,這對中國乃至世界來講,都是關(guān)鍵的一步,尤其是中國入世之后,將迎來有史以來中西方飲食文化最大程度的交融,并將在中
國乃至東方引發(fā)一場“吃”的革命。這是因?yàn)椋胧辣厥箛H經(jīng)貿(mào)來往更加頻繁,外國食品將大量傾銷到中國市場而對中國傳統(tǒng)飲食文化產(chǎn)生巨大沖擊,這就把嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)擺在中國食品企業(yè)面前。同時,把握國際食品發(fā)展趨勢,把中國美食推向全球,讓世界人民更加了解 中國飲食文化,促進(jìn)中國食品和世界食品的共同發(fā)展,共同繁榮,為人類文明發(fā)展做出貢獻(xiàn)。在世界科技騰飛與國際交往不斷加強(qiáng)的今天,豐富的生活內(nèi)容和新鮮的思想理念綿延為千年的中西方飲食文化注入了無限的生機(jī)和活力。中國飲食帶著中華民族文化神韻逐步走向世界。
[參考文獻(xiàn)] [1]何宏.中外飲食文化[M].北京大學(xué)出版社,2006.[2]李維冰.國外飲食文化[M].遼寧教育出版社,2005.[3]趙榮光,謝定源.飲食文化概論[M].中國輕工業(yè)出版社, 2006.[4]徐永成.21 世紀(jì)茶文化將成為世界文化[J].茶葉,2000,(3).[5] Kittler, Pamela Goyan.Food and Culture[M].Australia : Wadsworth Publishing, 2001.[6]杜莉.中西烹飪歷史比較[J].揚(yáng)州大學(xué)烹飪學(xué)報,2002,(3).[7]徐海榮.中國飲食史[M].華夏出版社,1999.[8]郭立久.美學(xué)升華烹飪藝術(shù)[J].中國食品,2003,(2).[9]徐熊.美國飲食文化趣談[M].北京:人民軍醫(yī)出版社, 2001.[10]趙紅群.世界飲食文化[M].時事出版社,2006.
第五篇:中外飲食文化的差異
中外飲食文化的差異
——《看舌尖上的中國》有感
朱有為
學(xué)號1210520126
一、飲食觀念的差異
飲食本是人類最基本的活動,但若將問題提到為什么吃、怎么吃的層次,它就體現(xiàn)為一種意識或觀念了。在飲食觀念上,中西方有著明顯的差異。
西方是一種理性的、講求科學(xué)的飲食觀念。他們強(qiáng)調(diào)飲食的營養(yǎng)價值,注重食物所含蛋白質(zhì)、脂肪、熱量和維生素的多少,而不追求食物的色、香、味、形的完美。即便是口味千篇一律,甚至味同嚼蠟,他們也會遵從理智的告誡,將它吃下去,因?yàn)橛袪I養(yǎng)。西方人吃的是營養(yǎng)。他們很少或幾乎不把飲食與精神享受聯(lián)系起來。在飲食上反映出一種強(qiáng)烈的實(shí)用與功利的目的性。
中國人的飲食強(qiáng)調(diào)感性和藝術(shù)性,追求飲食的口味感覺,而不注意食物的營養(yǎng)成份,多從“色、香、味、形、器”等方面來評價飲食的好壞優(yōu)劣,追求的是一種難以言傳的意境。簡單地說,中國人吃的是口味。“味”,是中國飲食的魅力所在。中國人飲食的目的,除了果腹充饑,同時還滿足對美味的渴望,帶來身心的愉悅。
二、食物種類
首先中衛(wèi)飲食文化的差異表現(xiàn)在于食物種類或者說是食材上,比如中國人是以米飯、面條、面餅為主食,而西方人則不同,它們則以面包為主食,幾乎不吃米飯。如果從三餐角度來分析的話,早上中國人喜歡喝粥、吃面條、吃大餅油條、喝豆?jié){、吃榨菜、蘿卜干,而西方人則吃三明治、面包、牛奶,佐以花生醬,奶酪等等。午餐的話,他們喜歡吃漢堡包,配以可樂,咖啡等飲料,而中國人的午餐則是米飯,面條,炒菜加上一個湯,晚飯的話中國人的晚餐和午餐區(qū)別不大,而西方人則會享用牛排,土豆泥(羹),一整只烤雞等等。
三、烹飪方法
中國烹飪方法奇多:溜、燜、燒、汆、蒸、炸、酥、燴、扒、燉、爆、炒、砂鍋、拔絲等無所不有,做出的菜肴更是讓人眼花繚亂。中餐工藝的變化較為復(fù)雜,很多菜點(diǎn)都費(fèi)工費(fèi)時,點(diǎn)綴過多,進(jìn)盤的很多不能食用,不但造成原料的浪費(fèi),而且效果未必好。中國廚行有句話:“廚師三分藝,用料七分功”強(qiáng)調(diào)廚師個人對原料的選擇、分檔使用的重要性,也就是原料的標(biāo)準(zhǔn)對菜肴的出品起著決定性的作用。
西方人飲食強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營養(yǎng),烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事,菜肴制作規(guī)范化,因而廚師的工作就成為一種極其單調(diào)的機(jī)械性工作。再者,西方人進(jìn)食的目的首在攝取營養(yǎng),只要營養(yǎng)夠標(biāo)準(zhǔn),其他盡可寬容,因而今日土豆牛排,明日牛排土豆,廚師在食客一無苛求極其寬容的態(tài)度下,每日重復(fù)著機(jī)械性的工作,當(dāng)然無趣味可言。西方的烹飪方法不像中國那樣復(fù)雜多變,西餐的裝盤立體感強(qiáng),可食性強(qiáng),所有進(jìn)盤的食品絕大多數(shù)都能食用,點(diǎn)綴品就是主菜的配菜。西餐的原料多選擇新鮮、無污染、天然、操作工藝自然的,盡量發(fā)揮其本味,干貨原料用的不是太多,牛奶在西餐中是不可缺少的原料。供應(yīng)商已根據(jù)原料的特點(diǎn),使其進(jìn)一步標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化,廚師不再是單純根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)來判斷和確定使用哪種原料。
四、食用習(xí)慣
飲食方式也即怎么吃的問題,在這一點(diǎn)上,中西方存在明顯的差異。在中國無論是家庭用餐還是正式宴席,都是聚餐圍坐,共享一席。人們相互敬酒、勸菜,要借此體現(xiàn)出人們之間的相互尊敬、禮讓的美德以及和睦、團(tuán)圓的氣氛。特別是在各種年節(jié)里,更是借飲食而合歡。這種會食方式,是中國飲食文化的一個重要傳統(tǒng),它是以氏族宗法觀念為基礎(chǔ)的。會食方式首先在家庭及家族中普遍存在,繼而推廣到家族之外。中國人常通過這種用餐方式來教化和表達(dá)各種“禮”,來反映長幼、尊卑、親疏、貴賤等關(guān)系以及交流感情。由于這種圍坐共飲的方式迎合了傳統(tǒng)家族觀念,客觀上起到了維護(hù)家庭穩(wěn)定和促進(jìn)家庭成員團(tuán)結(jié)和睦的作用,所以長久地流傳下來。合家老小,歡聚一堂宴飲也確是一種天倫之樂。但同時這種用餐方式也有它的弊端,主要是不講科學(xué)、不衛(wèi)生,浪費(fèi)也很大。現(xiàn)在,人們已逐漸認(rèn)識到這種弊端,開始改革,如我國的國宴已實(shí)行了分餐制,但在全社會尚有待于普及。在“舌尖上的中國”這部飲食紀(jì)錄片中,這種親情、團(tuán)圓,家的感覺或許比那些美食更加明顯
西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實(shí)際上那是作為陪襯。宴會的核心在于交誼,通過與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的。如果將宴會的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說,中式宴席好比是集體舞,而西式宴會好比是男女的交誼舞。由此可見,中式宴會和西式宴會交誼的目的都很明顯,只不過中式宴會更多地體現(xiàn)在全席的交誼,而西式宴會多體現(xiàn)于相鄰賓客之間的交誼。與中國飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動自由,這種方式便于個人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對個性、對自我的尊重。在一些電影中經(jīng)常可以看見。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國人聊歡共樂的情調(diào)。
五、使用器具的差異
中國人的餐具主要是筷子、輔之以匙,以及各種形狀的杯、盤、碗、碟。中國烹飪講究餐具的造型、大小、色彩與菜品的協(xié)調(diào),講究“美器”,把飲食當(dāng)作藝術(shù)活動來對待,不僅要一飽口福,還要從中得到一種美的藝術(shù)享受。
西方人多用金屬刀叉,主要有不銹鋼餐具,以及各種杯、盤、盅、碟,也是各司其職,不能混用。但西餐在裝盤配器上不象中國人這樣強(qiáng)調(diào)藝術(shù)美,其餐具的種類、菜肴的造型,都較為單調(diào)。簡言之,西方人重在食物的內(nèi)容,而中國人則強(qiáng)調(diào)菜肴的形式和從中獲得的感受在上海的西餐館這種感受尤為明顯。
其實(shí)中西方飲食文化的差異遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于此,還有飲食禮儀,飲食內(nèi)容等等。其實(shí)正是存在了不同,所以我們的食物才會如此多彩美味。