大唐中興頌碑原文及譯文
大唐中興頌碑常稱為中興頌或中興頌碑。現存三塊,由元結撰文,顏真卿書寫。元結定稿后,所刻最早、最大的一塊現存于三湘名勝浯溪公園。
大唐中興頌碑原文碑文
大唐中興頌有序。
尚書水部員外郎兼殿中侍御史荊南節度判官元結撰。金紫光祿大夫前行撫州刺史上柱國魯郡開國公顏真卿書。
天寶十四年,安祿山陷洛陽。明年,陷長安,天子幸蜀,太子即位于靈武。明年,皇帝移軍鳳翔。其年,復兩京,上皇還京師。於戲!前代帝王有盛德大業者,必見于歌頌。若今歌頌大業刻之金石,非老于文學,其誰宜為?頌日:噫噫前朝,孽臣奸(奸)驕,為惽為妖。邊將騁兵,毒亂國經,群生失寧。大駕南巡,百寮竄身,奉賊稱臣。天將昌唐,繄睨我皇,匹馬北方。獨立一呼,千麾萬旟,戎卒前駈。我師其東,儲皇撫戎,蕩攘群兇。復復指期,曾不逾時,有國無之。事有至難,宗廟再安,二圣重歡。地辟天開,蠲除襖災,瑞慶大來。兇徒逆儔,涵濡天休,死生堪羞。功勞位尊,忠烈名存,澤流子孫。盛德之興,山高日升,萬福是膺。能令大君,聲容沄沄,不在斯文。湘江東西,中直浯溪,石崖天齊。可磨可鐫,刊此頌焉,何千萬年!上元二年秋八月撰,大歷六年夏六月刻。
大唐中興頌碑原文譯文
天寶十四年,安祿山攻破洛陽。第二年,攻下長安,皇上到了四川,太子在靈武登上皇位。第二年,皇帝移軍到鳳翔。這一年,收復東京和西京。上皇回到京城。唉!前代帝王有盛德和大功的,一定受到歌頌。象現在要歌頌復興大業,把它鐫刻在碑石上,不是富有寫文章經驗的,還有誰適合寫呢?頌詞說:既嘆上個皇朝,奸臣刁詐驕傲(或譯為“孽臣淫亂驕傲”)糊里糊涂亂搞。邊疆挑起戰爭,破壞治國綱領,百姓不得安寧。皇上慌忙南巡,百官四處竄身,有的奉賊稱臣。老天昌盛大唐,因而啟示我皇,匹馬跑向北方。挺身大喊一聲,千軍萬馬響應,兵卒奮勇前行。我軍出征向東,太子親身從戎,掃蕩各處頑兇。收復失地計期,從來沒有逾時,有國無此業績。情勢的確很難,皇朝再次平安,兩皇再現歡顏。真是地辟天開,清除妖孽禍災,祥瑞喜慶都來。那些叛賊兇徒,承受上天賜福,死活都帶恥辱。建功立業位尊忠烈英名長存,恩澤擴遍及子孫。盛德如此興旺,有如山高日上,得福必然寬廣。能夠擴大君威,遠遠傳播聲名,就得依靠此文。湘水奔流東西,中流正是浯溪,石崖天然整齊。其上可磨可鐫,刻上頌文一篇,可以流傳萬年!
《大唐中興頌》解讀
《大唐中興頌》,書于大歷六年(771年)六月。楷書,元結文。416.6×422.3厘米。凡21行,行25字。刻于湖南祁陽浯溪崖壁,豎寫左行。北京故宮博物院藏宋拓本。顏書字奇為一絕。顏真卿是唐代著名書法家,他主張“復北碑之法,革行楷之俗”。《大唐中興頌》就充分顯示了顏字的特點。碑是楷書,卻用了篆隸的筆法,即行筆用篆法,也就是中鋒,一橫一豎,剛勁有力,力透紙背;出筆用隸法,即用藏鋒,撇、捺、勾、勒,能扛巨鼎。字形方嚴正大,結構緊密,間架端正,筆畫平直,氣勢壯闊,韻味渾厚。無弱筆,無危勢;看不厭,比不倒。“中興頌”碑全篇布局充實茂密而又開闊雄壯,字里行間洋溢著長風忽起、巨浪翻滾的氣勢。標題、序頌,分段提行,精心設計,擺布恰當。文中遇“天、皇”字樣,空格抬頭以表敬意,更得到透氣自然之妙趣,有增章法之完美。碑中簡體字不少,更體現了顏氏書法革新的勇氣。全幅332字,自創簡體字11個,除了調節筆劃的疏密,還創造出特定的意境,更添頌文的氣勢。