第一篇:(中國式英語)
世界上最強的中國式英文
1.we two who and who? 咱倆誰跟誰阿
2.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你?
3.you don't bird me,I don't bird you 你不鳥我,我也不鳥你
4.you have seed I will give you some color to see see, brothers!together up!你有種,我要給你點顏色瞧瞧,兄弟們,一起上!
5.hello everybody!if you have something to say,then say!if you havenothing to say,go home!有事起奏,無事退朝
6.you me you me 彼此彼此
7.You Give Me Stop!你給我站住!
8.know is know noknow is noknow 知之為知之,不知為不知...9.WATCH SISTER 表妹
10.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse'son can make hole!龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子會打洞!
11.American Chinese not enough 美中不足
12.one car come one car go ,two car pengpeng,people die 車禍現(xiàn)場描述
13.heart flower angry open 心花怒放
14.go past no mistake past 走過路過,不要錯過
15.小明:I am sorry!老外:I am sorry too!
小明:I am sorry three!老外:What are you sorry for?
小明:I am sorry five!
16.If you want money,I have no;if you want life,I have one!
要錢沒有,要命一條
17.I call Li old big.toyear 25.我叫李老大,今年25。
18.you have two down son。你有兩下
第二篇:典型中國式英語
博雅塔教育個性化上門輔導(dǎo)專家
老外眼里的中式英語
在各個英語學(xué)習(xí)論壇上,經(jīng)常可以看到有關(guān)Chinglish(中式英語)的文章,但一般都是中國人寫的。不過我看到過一篇長文,也是有關(guān)Chinglish的,但卻是美國人寫的,很有意思。這篇長文的標(biāo)題是Chinglish 2 English(從中式英語到標(biāo)準英語),作者是浙江大學(xué)的美國外教Chuck Allanson,內(nèi)容則是Chuck在中國五年任教期間所聽到、所看到的各種Chinglish說法。
比如Chuck第一次來中國,下飛機后,負責(zé)接待他的東北某大學(xué)英語系陳老師說:您剛到,我們吃點飯吧。我們要點Chinese dumpling(餃子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以嗎?Chuck以前從未聽說過這兩種東西,但出于好奇,就說可以,結(jié)果飯菜端上來一看,原來就是ravioli(餃子,來自意大利語)和tofu(豆腐,來自日語)。Chuck當(dāng)時心里暗想,這兩種東西,國際上早已經(jīng)有通用的說法(ravioli和tofu),他們中國人為什么還要用那種生僻的說法呢?以后Chuck跟陳先生混熟了,就問他,當(dāng)初你為什么不說ravioli和tofu呢?陳先生聽了大吃一驚,連忙解釋說,我真的不知道這兩個詞,而且我們的《英漢詞典》上也沒有這兩個詞。于是Chuck開始意識到,中國的英語教師、英語課本、甚至英語詞典肯定存在問題,否則不可能發(fā)生這種事情。在中國五年的任教期間,Chuck收集了大量的Chinglish說法,從中挑選出一組最常見的,編寫了上面提到的那篇長文。下面就是這些Chinglish說法,其中每行第一部分是漢語說法,第二部分是Chinglish說法,第三部分則是英語的標(biāo)準說法。
①歡迎你到...② welcome you to...③ welcome to...①永遠記住你② remember you forever ③ always remember you(沒有人能活到forever)①祝你有個...② wish you have a...③ I wish you a...①給你② give you ③ here you are
①很喜歡...② very like...③ like...very much
①黃頭發(fā)② yellow hair ③ blond/blonde(西方人沒有yellow hair的說法)
①廁所② WC ③ men's room/women's room/restroom
①真遺憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity說法太老)
①褲子② trousers ③ pants/slacks/jeans
①修理② mend ③ fix/repair
①入口② way in ③ entrance
①出口② way out ③ exit(way out在口語中是crazy的意思)
①勤奮② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
①應(yīng)該② should ③ must/shall
①火鍋② chafing dish ③ hot pot
①大廈② mansion ③ center/plaza
①馬馬虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中國被濫用)
①盡我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中國被濫用)
①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
①欺騙② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
①車門② the door of the car ③ the car's door
①怎么拼? ② how to spell? ③how do you spell?
全國統(tǒng)一熱線:4006-181-184網(wǎng)站:
①再見② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子氣)
①玩② play ③ go to/do(play在中國被濫用)
①面條② noodles ③ pasta(noodles有些孩子氣)
①據(jù)說② it is said ③ I heard/I read/I was told
①等等② and so on ③ etc.etcetera
①直到現(xiàn)在② till now ③ recently/lately/thus far ①農(nóng)民② peasant ③ farmer
①宣傳② propaganda ③ information
英語中12個典型的中國式錯誤
1.這個價格對我挺合適的。
誤:The price is very suitable for me.正:The price is right.提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:下列節(jié)目兒童不宜。The following programme is not suitable for children.這句話用后面的說法會更合適。
2.你是做什么工作的呢?
誤:What's your job?
正:Are you working at the moment?
What kind of work are you?
提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業(yè),如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業(yè)呢?What line of work are you in?
3.用英語怎么說?
誤:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中國最為泛濫成災(zāi)的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎么讀?How do you pronounce this word?
4.明天我有事情要做。
誤:I have something to do tomorrow.正:I am tied up all day tomorrow.提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time.I'd love to, but I can't, I have to stay at home.5.我沒有英文名。
誤:I haven't English name.正:I don't have an English name.提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而并不是在現(xiàn)在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習(xí)慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.6.我想我不行。
誤:I think I can't.正:I don't think I can.提示:漢語里說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。以后您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習(xí)慣英語的表達習(xí)慣的。
7.我的舞也跳得不好。
誤:I don't dance well too.正:I am not a very good dancer either.提示:當(dāng)我們說不擅長做什么事情的時候,英語里面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
8.現(xiàn)在幾點鐘了?
誤:What time is it now?
正:What time is it, please?
提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習(xí)慣的說法是:請問現(xiàn)在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。
9.我的英語很糟糕。
誤:My English is poor.正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor.外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better.10.你愿意參加我們的晚會嗎?
誤:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會,如:join a health club;join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
11.我沒有經(jīng)驗。
誤:I have no experience.正:I don't know much about that.提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.12.——這個春節(jié)你回家嗎?
——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?
誤:--Of course!
正:--Sure./ Certainly.提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學(xué)生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course后面隱含的一句話是“我當(dāng)然知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。
常用英語口語絕佳句型100句
1.I’m an office worker.我是上班族。
2.I work for the government.我在政府機關(guān)做事。
3.I’m happy to meet you.很高興見到你。
4.I like your sense of humour.我喜歡你的幽默感。
5.I’m glad to see you again.很高興再次見到你。
6.I’ll call you.我會打電話給你。
7.I feel like sleeping/ taking a walk.我想睡/散步。
8.I want something to eat.我想吃點東西。
9.I need your help.我需要你的幫助。
10.I would like to talk to you for a minute.我想和你談一下。
11.I have a lot of problems.我有很多問題。
12.I hope our dreams come true.我希望我們的夢想成真。
13.I’m looking forward to seeing you.我期望見到你。
14.I’m supposed to go on a diet / get a raise.我應(yīng)該節(jié)食/漲工資。
15.I heard that you’re getting married.Congratulations.聽說你要結(jié)婚了,恭喜!
16.I see what your mean.我了解你的意思。
17.I can’t do this.我不能這么做。
18.Let me explain why I was late.讓我解釋遲到的理由。
19.Let’s have a beer or something.咱們喝點啤酒什么的。
20.Where is your office? 你們的辦公室在哪?
21.What is your plan? 你的計劃是什么?
22.When is the store closing? 這家店什么時候結(jié)束營業(yè)?
23.Are you sure you can come by at nine? 你肯定你九點能來嗎?
24.Am I allowed to stay out past 10? 我可以十點過后再回家嗎?
25.The meeting was scheduled for two hours, but it is now over yet.會議原定了兩個小時,不過現(xiàn)在還沒有結(jié)束。
26.Tom’s birthday is this week.湯姆的生日就在這個星期。
27.Would you care to see it/ sit down for a while? 你要不要看/坐一會呢?
28.Can you cover for me on Friday/help me/ tell me how to get there? 星期五能不能請你替我個班/你能幫我嗎/你能告訴我到那里怎么走嗎?
29.Could you do me a big favor? 能否請你幫我個忙?
30.He is crazy about Crazy English.他對瘋狂英語很著迷。
31.Can you imagine how much he paid for that car? 你能想象他買那車花了多少錢嗎?
32.Can you believe that I bought a TV for $25?
33.Did you know he was having an affair/cheating on his wife? 你知道他有外遇了嗎?/欺騙他的妻子嗎?
34.Did you hear about the new project? 你知道那個新項目嗎?
35.Do you realize that all of these shirts are half off? 你知道這些襯衫都賣半價了嗎?
36.Are you mind if I take tomorrow off? 你介意我明天請假嗎?
37.I enjoy working with you very much.我很喜歡和你一起工作。
38.Did you know that Stone ended up marrying his secretary? 你知道嗎?斯通最終和他的秘書
結(jié)婚了。
39.Let’s get together for lunch.讓我們一起吃頓午餐吧。
40.How did you do on your test? 你這次考試的結(jié)果如何?
41.Do you think you can come? 你認為你能來嗎?
42.How was your weekend ? 你周末過得怎么樣?
43.Here is my card.這是我的名片。
44.He is used to eating out all the time.他已經(jīng)習(xí)慣在外面吃飯了。
45.I’m getting a new computer for birthday present.我得到一臺電腦作生日禮物。
46.Have you ever driven a BMW? 你有沒有開過“寶馬”?
47.How about if we go tomorrow instead? 我們改成明天去怎么樣?
48.How do you like Hong Kong? 你喜歡香港嗎?
49.How do you want your steak? 你的牛排要幾分熟?
50.How did the game turn out? 球賽結(jié)果如何?
51.How did Mary make all of her money? 瑪麗所有的錢是怎么賺到的?
52.How was your date? 你的約會怎么樣?
53.How are you doing with your new boss? 你跟你的新上司處得如何?
54.How should I tell him the bad news? 我該如何告訴他這個壞消息?
55.How much money did you make? 你賺了多少錢?
56.How much does it cost to go abroad? 出國要多少錢?
57.How long will it take to get to your house? 到你家要多久?
58.How long have you been here? 你在這里多久了?
59.How nice/pretty/cold/funny/stupid/boring/interesting.60.How about going out for dinner? 出去吃晚餐如何?
61.I’m sorry that you didn’t get the job.很遺憾,你沒有得到那份工作。
62.I’m afraid that it’s not going to work out.我恐怕這事不會成的。
63.I guess I could come over.我想我能來。
64123 it okay to smoke in the office? 在辦公室里抽煙可以嗎?
65.It was kind of exciting.有點剌激。
66.I know what you want.我知道你想要什么。
67.that why you don’t want to go home? 這就是你不想回家的原因嗎?
68.I’m sure we can get you a great / good deal.我很肯定我們可以幫你做成一筆好交易。
69.Would you help me with the report? 你愿意幫我寫報告嗎?
70.I didn’t know he was the richest person in the world.我不知道他是世界上最有錢的人。
71.I’ll have to ask my boss/wife first.我必須先問一下我的老板/老婆。
72.I take it you don’t agree.這么說來,我認為你是不同意。
73.I tried losing weight, but nothing worked.我曾試著減肥,但是毫無效果。
74.It doesn’t make any sense to get up so early.那么早起來沒有任何意義。
75.It took years of hard work to speak good English.講一口流利的英語需要多年的刻苦操練。
76.It feels like spring/ I’ve been here before.感覺好象春天到了/我以前來過這里。
77.I wonder if they can make it.我在想他們是不是能辦得到。
78.It’s not as cold / hot as it was yesterday.今天不想昨天那么冷/熱。
79.It’s not his work that bothers me;it’s his attitude.困擾我的不是他的工作,而是他的態(tài)度。
80.It sounds like you enjoyed it.聽起來你好象蠻喜歡的。
81.It seems to me that be would like to go back home.我覺得他好象想要回家。
82.It looks very nice.看起來很漂亮。
83.everything under control? 一切都在掌握之中嗎?
84.I thought you could do a better job.我以為你的表現(xiàn)會更好。
85.It’s time for us to say “No” to America.是我們對美國說不的時候了。
86.The show is supposed to be good.這場表演應(yīng)當(dāng)是相當(dāng)好的。
87.It really depends on who is in charge.那純粹要看誰負責(zé)了。
88.It involves a lot of hard work.那需要很多的辛勤工作。
89.That might be in your fav123 那可能對你有利。
90.I didn’t realize how much this meant to you.我不知道這個對你的意義有這么大。
91.I didn’t mean to offend you.我不是故意冒犯你。
92.I was wondering if you were doing anything this weeke12 我想知道這個周末你有什么要做。
93.I have your attention., please? 請大家注意一下。
94.This is great golfing / swimming/ picnic weather.這是個打高爾夫球/游泳/野餐的好天氣。
95.Thanks for taking me the movie.謝謝你帶我去看電影。
96.I am too tired to speak.我累得說不出活來。
97.Would you tell me your phone number? 你能告訴我你的電話號碼嗎?
98.Where did you learn to speak English? 你從哪里學(xué)會說英語的呢?
99.There is a TV show about AIDS on right now.電視正在播放一個關(guān)于愛滋病的節(jié)目。100.What do you think of his new job/ this magazine? 你對他的新工作/這本雜志看法如何
第三篇:經(jīng)典搞笑中國式英語1-50
最經(jīng)典搞笑中國式英語100句
01.有他這顆掃帚星,什么事情都辦不成。
[誤] With a comet like him, nothing can be accomplished。
[正] With a jinx like him, nothing can be accomplished。注:“掃帚星”是中國人對“慧星”(comet)的俗稱,因其后面象拖著的一條像掃帚一樣的長尾巴而得名。在中國古代,“掃帚星”被認為是災(zāi)難的預(yù)兆,并被用來比喻不吉利的人或事;禍根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英語的 comet 雖然沒有這層含義,但卻有一個對應(yīng)的說法,即 jinx。例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble.“這輛汽車上有什么妨人的東西,總給我找麻煩”。
02.蘿卜青菜,各有所愛。
[誤] Some prefer radish but others prefer cabbage。
[正] Tastes differ。
注:Tastes differ/vary 是句英語諺語,除此以外,原句還可翻譯成 No dish suits all tastes 或 You can never make everyone happy 等。《新概念英語》第三冊第23課的標(biāo)題是:One man's meat is another man's poison,表達的很生動??傊瑧?yīng)采取意譯。
03.他一向嘴硬,從不認錯。
[誤] He has always got a hard mouth and never admit a fault。
[正] He never says uncle。
注:say(cry)uncle: to give up or in;to surrender;to admit defeat.Mainly used by boys, as when fighting。主要是男孩們打架時的用語,當(dāng)一方想制服另一方時,就用命令的口氣說:“Say uncle!”這時,有的孩子為了表示不服輸,就是不說。后來,say uncle 就成了“服輸”的代名詞,而 not say uncle 就相當(dāng)于“嘴硬”了。
04.老師很喜歡這個嘴甜的小姑娘。
[誤] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much。
[正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much。
注:中國人喜歡說“嘴甜”,但 honey-lipped 更符合英美人的語言習(xí)慣。
05.同學(xué)們都很討厭他,因為他經(jīng)常拍老師的馬屁。
[誤] The student all dislike him because he often pats the teacher's ass。
[正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots。
注:以前在歐洲,臣民見到國王與王后往往要葡匐到在,親吻他們的靴子。后來,人們將 lick the boots 引申為“為了某種目的而討好某人”,它與漢語的“拍馬屁”含義一樣。在美國英語中,“拍馬屁”還有另一種說法,即 polish the apple,它典出以前的學(xué)生用擦亮的蘋果來討好老師。
06.你聽說了嗎?邁克把他的女朋友給甩了。
[誤] Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend。
[正] Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend。
注:break up with sb.雖然表示“與某人分手了”,但并沒說明是誰先提出來的。而 dump 的原意指“傾倒垃圾”,用在這里則表示像倒垃圾一樣地甩掉。
07.我們要把祖國建設(shè)成為社會主義的現(xiàn)代化強國。
[誤] We will build our motherland into a socialist modern powerful country。
[正] We will build our motherland into a modern powerful socialist country。
注:形容詞作為修飾語在漢語和英語中都很常用,但使用的先后次序卻有所不同。在英語中我們一般遵循“靠近原則”,即越能說明本質(zhì)屬性的修飾詞越靠近它所修飾的名詞,當(dāng)從這一點看不出區(qū)別時,就靠詞的長短來決定,短的在前,長的在后。原文中最能說明“國家”本質(zhì)的定語是“社會主義的”,所以 socialist 要最靠近它所修飾的中心詞。
08.人都是這山望著那山高,對自己的現(xiàn)狀沒有滿意的時候。
[誤] Almost all people think that the other mountain is higher than the one he's standing on.They never feel saisfied with what they've already got。
[正] Almost all people think that the grass is greener on the other hill.They never feel saisfied with what they've already got。
注:“這山望著那山高”是指人不滿足于現(xiàn)狀的心理,它在英語中已經(jīng)有了現(xiàn)成的說法,即 the grass is greener on the other hill(他山的草更綠),因此我們借用即可,這樣既方便又更有利于與西方人溝通。
09.中華人民共和國主席
[誤] Chairman of the People's Republic of China
[正] President of the People's Republic of China
注:以前,我們一直將“主席”翻譯為 chairman,例如:great leader Chairman Mao(偉大領(lǐng)袖毛主席)。其實“主席”與 chairman 并不等義,chairman 在英語中通常指會議或某一具體組織的負責(zé)人,它的權(quán)力和重要性不及中文的“主席”。這就是為什么1983年,在我國《憲法》的英譯單行本中開始使用 President一詞,并沿用至今。另外,國內(nèi)仍有不少詞典把“班/級長(學(xué)校的)”譯為“class monitor”,這是“四人幫”時代的產(chǎn)物,那時的“班長”是專司監(jiān)管學(xué)生的,所以譯作“monitor”。而“班長”的正確譯文應(yīng)該是“class president”。
10.轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北
[誤] fight south and north
[正] fight north and south注:在地理方位的表達習(xí)慣上,中英文有一定的區(qū)別。中國人習(xí)慣于先“東西”后“南北”,而且在涉及“南北”時,習(xí)慣于先說“南”,再說“北”,如:“南征北戰(zhàn)”、“南來北往”等。而英美人與此正好相反,如“江蘇在中國的東南部”英文是 Jiangsu is in the south-east of China, 而“新疆在中國的西北部”應(yīng)譯為 Xinjiang is in the north-west of China。
11.這個教授教得很爛。
[誤] The professor teaches badly。
[正] The professor is so terrible。
注:有人認為第二句的意思是“這個教授很可怕”,其實不然。英語中 terible 意思很靈活,例如:feel terrible 指身體“不舒服”; The food is terrible 則是說食物“難吃極了”。而第一句純屬中文式的表達。
12.北京申奧成功的消息令我們熱血沸騰。
[誤] Beijing's winning the bid for the Olympics makes our blood boil。
[正] Beijing's winning the bid for the Olympics makes us excited。
注:make one's blood boil 是指“激怒某人”,而非“使人激動”。英語中“使人激動”的說法除了 make one excited,還有較為口語化的 make one's spine tingle。
13.別聽他們胡說八道,根本就沒那回事。
[誤] Don't listen to their babbling.Nothing of the sort。
[正] Don't be fooled by their babbling.Nothing of the sort。
注:原文中的“聽”不能用 listen to 來表示,因為 listen to 指“聽”的動作,而原文中的“別聽”不是不讓他“聽”,而是勸告他“不要聽信”,因此,用 not be fooled by 才更達意。
14.我們這兒的人都覺得他有婚外戀。
[誤] Pepple around here all feel that he has affairs outside his own marriage。
[正] Pepple around here all feel that he is leading a double life。
注:affair 本身就指“私通”或“曖昧關(guān)系”,當(dāng)然是“婚外”的事,所以 outside one's own marriage 無疑是多此一舉了。英語中“有婚外戀”的地道說法應(yīng)該是 lead a double life。
15.別看別人不把她當(dāng)回事,在家里她可是父親的掌上明珠。
[誤] Although other people never take her seriousy, she is the pearl on her father's hand at home。
[正] Although other people never take her seriousy, she is the apple of her father's eye at home。
注:中英文常用不同的喻體表明相同的喻義,“掌上明珠”與 the apple of one's eye 就是一個很好的例子。這種情況我們一般應(yīng)尊重各國文化和習(xí)俗,翻譯時取目的語的固定說法,而不必直譯,這有助
于將意思更有效地傳達給讀者。the apple of one's eye 源自圣經(jīng)《舊約》,當(dāng)時人們用 apple 指人的瞳孔。盡管瞳孔現(xiàn)在已經(jīng)用 pupil 來表示,不再是 apple 了,但這一用法卻延續(xù)了下來。
16.都十點鐘了。起床了,懶蟲!
[誤] It's ten o'clock.Get up, lazy worm!
[正] It's ten o'clock.Get up, lazy bones!
注:“懶蟲”并非真是一條蟲,只不過被用來形容人很懶惰罷了。英語里與之對應(yīng)的說法是 lazy bones(懶骨頭)。注意,這里的 bone 應(yīng)以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn),也許是因為不會只有一根骨頭懶吧!
17.我唯一的資本就是勤奮。
[誤] My only capital is diligence。
[正] My only means to success is diligence。
注:原文的“資本”是借喻,實際指“可以依靠并取得成功的手段”。而英語的 capital 指 money used to produce more wealth or for starting a business,并沒有中文那樣的引申意思。所以,這里的“資本”不能與 capital 畫等號。也有人用 advantage 來翻譯“資本”,雖然不盡意,但至少可以讓讀者理解。
18.這家商店開辟了休息處,受到顧客的稱贊。
[誤] This department store has set up a resting-place, much to the customers' appreciation。
[正] This department store has set up a lounge, much to the customers' appreciation。
注:英語的 resting-place 雖然有“休息處”的意思,但更經(jīng)常的是用來指“墳?zāi)埂保础白詈蟀蚕⒅帯薄R虼?,把公共場所的“休息處”譯為 resting-place 不很合適。也有人將它譯為 rest-room,但那更不妥當(dāng),因為英語中的 rest-room 是“廁所”的委婉說法,而“休息處”不是這個意思。
19.大家都懷疑湯姆是個間諜。
[誤] Everyone doubts that Tom is a spy。
[正] Everyone suspects that Tom is a spy。
注:doubt 作“懷疑”講,是“不相信”的意思;而 suspect 作“懷疑”講,是指“對.。.有所察覺”。第一句譯文犯了兩個錯誤:首先,doubt 不能接 that 從句,只有not doubt that 和 doubt if/whether;其次,它所表達的意思是“大家對湯姆是間諜這件事表示懷疑”,即“大家不相信湯姆是間諜”,與原文的意思恰好相反。
20.我們倆關(guān)系最好,他經(jīng)常來我這兒蹲飯吃。
[誤] We are best friends.He always comes here to have meals for free。
[正] We are best friends.He always comes here to bum meals off me。
注:第一句只表明“他常到我這兒來白吃白喝”,但朋友這間那種親密關(guān)系沒有體現(xiàn)出來。而 bum sth.off sb.指向非常熟的朋友要一些不起眼的小東西,而朋友也不會介意還不還
21.最近的人口統(tǒng)計顯示中國人口已超過12億。
[誤] The latest census shows that China's population has surpassed 1.2 billion。
[正] The latest census shows that China's population exceeds 1.2 billion。
注:surpass 和 exceed 譯成中文雖然都是“超過,勝過”的意思,但出現(xiàn)具體數(shù)字時要用后者。
22.我希望你不要拖我的后腿。
[誤] I hope that you won't pull my leg。
[正] I hope that you won't hold me back。
注:pull one's leg 是“愚弄某人,開某人的玩笑”的意思,相當(dāng)于 make fun of sb.。英語中與“拖后腿”相對應(yīng)的表達是 hold sb.back 或 be a drag on sb.等。
23.學(xué)校里,那些長得人高馬大的家伙常來找我的麻煩。
[誤] At school, those big and strong guys always come to find my trouble。
[正] At school, those big and strong guys always come to pick on me。
注:find my trouble 是“發(fā)現(xiàn)我的難處”的意思,而英語中“找某人的麻煩”用短語 pick on sb.它不僅表示“挑剔某人、找某人的碴”,而且還包含 tease(取笑、戲弄)或 bully(威脅、欺侮)的意思。
24.原來如此。一經(jīng)你解釋我就明白了。
[誤] So it is.I understand soon after your explanation。
[正] So that's how it is.I understand soon after your explanation。
注:So it is 的意思是“的確如此”,它是用來表示對對方觀點的贊同的。例如:
A: It is a fine day today!
B: So it is。
而在表達恍然大悟時,英文要用 So that's how it is 或 So that explains it, 或更簡單地道的說法 Oh, I see。
25.我沒料到這個無恥的女人居然同她好友的丈夫調(diào)情。
[誤] I had not expected that this shameful woman should flirt with her best friend's husband。
[正] I had not expected that this shameless woman should flirt with her best friend's husband。
注:shameful 通常指某事物是“可恥的,丟臉的”,而 shameless 表示 having or showing no feeling of shame;immodest or impudent,它一般用來指人“不知羞恥的,不要臉的”或“傷風(fēng)敗俗的”。原文也可譯為:It's shameful that the woman should flirt with her best friend's husband。
26.我每天都要在網(wǎng)吧里呆上10個小時,是個不折不扣的網(wǎng)蟲。
[誤] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a net bug。
[正] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a netter。
注:“網(wǎng)蟲”要是直譯成 net bug,很容易使人聯(lián)想到計算機病毒,如:the millennium bug(“千年蟲”病毒)。所以,英語中與之相應(yīng)的說法是 netter/nettle。在《劍橋國際英語詞典》里,對 netter/nettle 的解釋是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。nethead 和“網(wǎng)蟲”的意思差不多,它表示“網(wǎng)癡,網(wǎng)迷”;而 netizen 則可以用來指所有的網(wǎng)民,尤其是互聯(lián)網(wǎng)的用戶,它是由 net(網(wǎng)絡(luò))和 citizen(公民)組合而成的。還有一個時髦的詞是 netsurfer,即“網(wǎng)上沖浪者”。
27.東施效顰。
[誤] Doingshi imitates Xishi。
[正] The ugly imitates the beautiful in such a distorted way that the ugliness of the ugly becomes worse。
注:把原文按照字面意思直譯過來,恐怕只有中國人能夠理解。要想讓外國人明白這個中國成語,就要對譯文進行解釋性加工了。同樣,“情人眼里出西施”不是 Xishi is in the eye of the beholder,而是 Beauty is in the eye of the beholder。
28.你不好好學(xué)習(xí),還想去牛津上大學(xué)。這可真是個不切實際的幻想喲!
[誤] You don't study hard, yet you want to go to Oxford.What an impractical illusion!
[正] You don't study hard, yet you want to go to Oxford.What an illusion!
注:漢語中的修飾語往往用的很多,目的在于加強語氣,但這種表達習(xí)慣在翻譯時必須進行處理。illusion 本身就有 impractical 的含義,而英語中在表意已經(jīng)很明確的情況下是無需重復(fù)的。
29.想讓他答應(yīng)這樣的要求恐怕不大可能。
[誤] I'm afraid it is impossible for him to agree to such a request。
[正] I'm afreaid it is unlikely for him to agree to such a request。
注:impossible 表示“完全不可能”,所以與原文有出入。在英語中,probable 表示的可能性最大,其次是 possible,再次是 likely。而常用的句式為 it is probable/possible/likely for sb.to do sth.,或 sb.be likely to do sth.。
30.一群螞蟻
[誤] a group of ants
[正] a colony of ants
注:表示群體時,group 通常指人或物,而 colony 才指生物群體
31.她和男朋友吵了一架,冒著大雨跑了出去。
[誤] She quarreled with his boyfriedn and ran out in the big rain。
[正] She quarreled with his boyfriedn and ran out in the heavy rain。
注: 漢語中的“大”可以修飾很多名詞,如“大風(fēng)”、“大浪”、“濕氣大”等,但在英語里卻不能一一對應(yīng)。例如,“大雨”就不能譯成 big rain,因為那會被人誤以為是雨點大,而不是雨大。英美人形容雨大習(xí)慣用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云霧大),heavy moisture(潮氣大)等,這也許是因為他們認為有些事物用重量來衡量比用體積更好吧。
32.我每天都要在網(wǎng)吧里呆上10個小時,是個不折不扣的網(wǎng)蟲。
[誤] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a net bug。
[正] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a netter。
注:“網(wǎng)蟲”要是直譯成 net bug,很容易使人聯(lián)想到計算機病毒,如:the millennium bug(“千年蟲”病毒)。所以,英語中與之相應(yīng)的說法是 netter/nettle。在《劍橋國際英語詞典》里,對 netter/nettle 的解釋是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。nethead 和“網(wǎng)蟲”的意思差不多,它表示“網(wǎng)癡,網(wǎng)迷”;而 netizen 則可以用來指所有的網(wǎng)民,尤其是互聯(lián)網(wǎng)的用戶,它是由 net(網(wǎng)絡(luò))和 citizen(公民)組合而成的。還有一個時髦的詞是 netsurfer,即
“網(wǎng)上沖浪者”。
33.每次考試來臨的時候,約翰就變成了一只夜貓子,但這并不是一個好的學(xué)習(xí)方法。
[誤] John becomes a night cat every time the examination is coming.However, this is not a good way to learn。
[正] John becomes a night owl every time the examination is coming.However, this is not a good way to learn。
注:owl 是“貓頭鷹”的意思,即一種深夜不睡,睜一只眼,閉一只眼,準備隨時捕捉田鼠的動物。英語中用 night owl 來比喻經(jīng)常熬夜的人,就像我們習(xí)慣用“夜貓子”一樣。不論叫你“夜貓子”還是 a night owl,“開夜車”(burn the midnight oil)總是免不了的。
34.現(xiàn)如今,由于出國深造的人越來越多,“海龜(歸)派”也不像原來那樣吃香了。
[誤] Nowadays as more and more people study abroad, the overseas students are not so popular as before。
[正] Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before。
注:“海龜(歸)派”是指那些在國外留學(xué)以后又回來的人,是個非常形象的新名詞。但 overseas student 是指正在國外學(xué)習(xí)的“留學(xué)生”,意思正好相反,所以要換成 returnee。這個詞本身就包含在海外學(xué)習(xí)過的意思。
35.在皎潔的月光下,那個花花公子在我耳邊悄悄說著情話。
[誤] The playboy whispered love words to my ear with a bright moon in the sky。
[正] The playboy whispered sweet nothings to my ear with a bright moon in the sky。
注: 因為“情書”是 love letter,“情歌”是 love song,所以不少人以為“情話”就應(yīng)該是 love words,其實并非如此。英語中“情話”常用 lovers'prattle 或 sweet nothings 來表達。prattle 有“孩子話,廢話”的意思,所以 lovers' prattle 指“戀人之間孩子氣的廢話”;sweet nothings 更是一目了然,有“甜蜜而不中用”的意思。
36.比爾。蓋茨平均每天工作15個小時,他簡直就是一個工作狂。
[誤] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is crazy about his work。
[正] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is a workaholic。
注: crazy 雖然可以作“瘋狂的,狂熱的”講,但 be crazy about/on sth.的意思卻是“熱衷于...,對.。.著迷”;be crazy for 也不行,因為它表示“渴望(某物);迷戀(某人)”。可見,它們都與“工作
狂”有一定區(qū)別。而 workaholic 是從 alcoholic(嗜酒成癖者)派生出來的,表示像酗酒者離不開酒精一樣地離不開工作。現(xiàn)在人們將-holic 作為一個后綴,表示“對.。.上癮,嗜好.。.成癖”,并構(gòu)成了許多新詞。例如:movie-holic(嗜好電影成癖的人),telehokic(看電視成癖的人)等。
37.給這們女士來杯威士忌,記在我的賬上。
[誤] Whisky for this lady, and put it on my bill。
[正] Whisky for this lady, and put it on my tab。
注: 我們可以說 Could we have the bill, please?(請給我們賬單好嗎?)或 pay the bill(埋單),但“記在某某的賬上”卻不用 bill,而要用 put...on one's tab 表示。tab 是“小紙片”的意思,因為過去小店的生意都是靠住在附近的老主顧,賒賬時有發(fā)生,于是老板們通常把每個人的賒賬情況記在各自的小紙片上,也就是 put...on one's tab,以防遺忘。漸漸地,該詞組就成了一種習(xí)慣用法。
38.哈羅得揮金如土,沒有一點積蓄。
[誤] Harold spends money like dirt, and has no savings。
[正] Harold spends money like water, and has no savings。
注:英國是一個島國,離不開水;而我們中國的許多地區(qū)深處內(nèi)陸,人們的生活離不開土地。所以,英語中有許多習(xí)語與“水”有關(guān),而漢語卻常常拿 “土”作比。這就是為什么同樣是比喻花錢浪費,大手大腳,英語是 spend money like water,而漢語卻是“揮金如土”。此外,英語中還有很多有關(guān)船和水的習(xí)語,例如:rest on one's oars(暫時歇一歇),keep one's head above water(奮力圖存),be all at sea(不知所措)等等。
39.這只表的價錢很貴。
[誤] The price of the watch is dear。
[正] The watch is dear./The price of the watch is high。
注: 以物品為主語時用 dear 或 cheap,以定價為主語時就說 high 或 low。
40.昨天晚上我們玩得很愉快。
[誤] We played very pleasantly last night。
[正] We enjoyed ourselves very much last night./ We had a good time last night。
注: 玩牌,打球,演戲之類就用 play,漢語這兒說的玩是指度過一個愉快的時候,最好譯成 enjoy oneself 或 have a good time。
41.嘿,小伙子,千萬別灰心。
[誤] Hey, lad, don't lose your heart。
[正] Hey, lad, don't lose heart。
注: lose one's heart(to sb。)是“心被.。.俘虜去,愛上.。.”的意思,而 lose heart 才表示“灰心喪氣,喪失勇氣或信心”。
42.歌迷們沖進演員休息室,搶著同凱莉。米納合影。
[誤] The fans rushed into the rest room trying to take photos with Kylie Minogue。
[正] The fans rushed into the greenroom trying to take photos with Kylie Minogue。
注:倫敦西區(qū)的特魯街劇院是英國最古老的劇院,據(jù)說為了讓演員們長時間處于舞臺強烈燈光照射下的眼睛得到休息,那里的演員休息室被漆成了綠色。后來,greenroom 就逐漸成了“(劇場)演員休息室”的代名詞。而 rest room 可不是這個意義上的“休息室”,它其實是“廁所”的一種委婉說法。43.我感到很痛。
[誤] I am painful。
[正] I feel great pain。
注:“我感到高興”是 I am happy,“我感到累了”是 I'm tired,但“我感到很痛”卻不是 I am painful。因為 painful 表示“使人痛苦的,讓人疼痛或討厭的”,它的主語往往不是人,而是事物或人體的某個部位,如:The foot is painful(腳痛),The lessons are painful(教訓(xùn)是慘痛的)等。所以沒有 I am painful 這個說法,如果你非要這樣說,別人會以為你全身帶電或渾身長刺,別人碰了你就會疼,是你讓別人痛苦,而不是你自己痛苦。
44.亞洲四小龍。
[誤] the Four Little Dragons of Asia
[正] the Four Little Tigers of Asia
注:在我國古代傳說中,龍是降雨和懲治妖魔鬼怪的神奇動物,是吉祥和力挽狂瀾的象征。很多漢語成語與“龍”有關(guān),如“龍飛鳳舞”、“龍鳳呈祥”、“藏龍臥虎” 等,而且多為褒義詞。但如果把“四小龍”直譯成英文卻不行,因為西方人對“龍”的聯(lián)想和看法與中國人完全不同?!褒垺?dragon)在西方是貶義詞,是邪惡的免征,西方人不會理解為什么要把亞洲經(jīng)濟的四個強國說成“四個小魔鬼”,所以要用 tiger 進行替換。在西方人眼里,tiger “是朝氣蓬勃、堅忍不拔、努力奮斗、充滿希望”的免征,所以用 tiger 才能準確表達原文的意思。
45.百里挑一。
[誤] one in a hundred
[正] one in a thousand
注: “百里挑一”常被用來形容“很特別,很出眾”或“與眾不同”,one in a thousand 也有相同的含義。但值得注意的是,漢語用“百”,而英語則以十倍于百的 thousand 來夸張。同樣,漢語的“十分感謝”或“萬分感謝”,英語則說 a thousand thanks(千分感謝)或 thanks a million times(百萬次的感謝)??梢?,英語比漢語要夸張。這也許反映了兩個民族不同的思維方式:中國人崇尚中庸之道,凡事避免走極端,即使夸大其詞也不太過火;而英美人追求標(biāo)新立異和充分考慮表現(xiàn)自我,這在語言中自然也有體現(xiàn)。
46.周末許多人睡得很晚。
[誤] Many people sleep late at weekends。
[正] Many people go to bed very late at weekends。
注: 第一句譯文錯在沒弄懂 sleep 的真正含義。英語動詞有短暫動詞和持續(xù)動詞之分,它們分別表示短暫動作和持續(xù)的動作或狀態(tài)。sleep 是典型的持續(xù)動詞,表示“在睡覺”。而漢語的“睡”既可表示“上床睡覺”的短暫動作,如:我昨天11點才睡;也可以表示“在睡覺”的持續(xù)動作和狀態(tài),如:他睡了整整10個小時。原文屬于前一種情況,即表示“上床睡覺”的短暫動作,故應(yīng)該使用 go to bed。
47.干杯!要一飲而盡。
[誤]---Cheers!Bottom up。
[正]---Cheers!Bottoms up。
注: bottoms up 雖然只比 bottom up 多一個 s,但是兩個詞組的意思卻相差十萬八千里。bottoms up 里的 bottom 是指“(酒杯的)底部”,那么杯朝天就是“一飲而盡”的意思,而且因為干杯時肯定不止一人一飲而盡,所以要用復(fù)數(shù);而 bottom up 表示“屁股朝天”。
48.這個任務(wù)很危險,但總得有人去冒險。
[誤] The task is really dangerous.But someone has to take the adventure。
[正] The task is really dangerous.But someone has to bell the cat。
注: adventure 指軍事歷險、探險旅行等驚險活動或投機活動。而 bell the cat 源自一個故事:一窩老鼠想在貓脖子上套一個鈴鐺,這樣貓一來他們就會聽到,并及時逃命。但主意雖好,卻苦于沒人去套這個鈴鐺(bell the cat)。后來,bell the cat 被人們反復(fù)引用,表示“為大家的事去承擔(dān)風(fēng)險”,并成了表示原文意思最貼切的英語習(xí)語。
49.一輛白色轎車前來接新郎新娘去教堂。
[誤] A white car turned up to take the groom and the bride to the church。
[正] A white car turned up to take the bride and the groom to the church。
注:漢英兩種語言均有各自固定的詞序,因此,在翻譯時要根據(jù)各自的語言習(xí)慣進行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,此處就是一個很好的例子。之所以將新娘放在前面,也許是西方文化中 “女士優(yōu)先”的又一體現(xiàn)吧!又如:“衣食住行”譯成英語是 food, clothing, shelter and transportation;同樣,“左顧右盼”翻譯成 look right and left。
50.你去弄些水來。
[誤] Go and bring some water。
[正] Go and fetch some water。
注: bring 雖然表示“帶來”,但它是讓某人在來的時候?qū)⒛澄飵?但說話時人還沒來);而 fetch 則是讓身邊的某人“去取某物”,它包括往返的兩段路程。
第四篇:關(guān)于中國式英語的演講稿
篇一:英語演講稿的格式
最牛英語口語培訓(xùn)模式:躺在家里練口語,全程外教一對一,三個月暢談無阻!英語演講稿格式: 從大的方面看,英語演講詞實際上是屬于一種特殊的說明文或議論文,其基本組成部分是: 1)開始時對聽眾的稱呼語 最常用的是 ladies and gentlemen,也可根據(jù)不同情況,選用 fellow students, distinguished guests, mr chairman, honorable judges(評委)等等。2)提出論題 由于演講的時間限制,必須開門見山,提出論題。提出論題的方法有各種各樣,但最生動,最能引起注意的是用舉例法。比如:你要呼吁大家關(guān)心貧窮地區(qū)的孩子,你可以用親眼看到的或者收集到的那些貧窮孩子多么需要幫助的實例開始。另外,用具體的統(tǒng)計數(shù)據(jù)也是一個有效的引出論題的方法,比如:你要談遵守交通規(guī)則的話題,你可以從舉一系列有關(guān)車輛、車禍等的數(shù)據(jù)開始。
3)論證 對提出的論題,不可主觀地妄下結(jié)論,而要進行客觀的論證。這是演講中最需要下功夫的部分。關(guān)鍵是要把道理講清楚。常見的論洛基英語是中國英語培訓(xùn)市場上的一朵奇葩,是全球已被驗證的東方人英語學(xué)習(xí)的最佳模式。洛基英證方法有舉例法、因果法、對比法等等,可參見英語議論文的有關(guān)章節(jié)。
4)結(jié)論 結(jié)論要簡明扼要,以給聽眾留下深刻印象。
5)結(jié)尾 結(jié)尾要簡潔,不要拉拉扯扯,說個沒完。特別是不要受漢語影響,說些類似“準備不足,請諒解”,“請批評指正”這樣的廢話。最普通的結(jié)尾就是:thank you very much for your attention。范例:
first i want to ask you some questions:
1、do you know what is youth?
2、how do you master your youth? 洛基英語是中國英語培訓(xùn)市場上的一朵奇葩,是全球已被驗證的東方人英語學(xué)習(xí)的最佳模式。洛基英youth youth is not a time of life, it is a state of mind;it is not rosy cheeks , red lips and supple knees, it is a matter of the emotions : it is the freshne;it is the freshneof the deep springs of life.youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite , for adventure over the love of ease.this often exists in a man of 60 more than a boy of 20.nobody grows old merely by a number of years.we grow old by deserting our ideals.years wrinkle the skin , but to give up enthusiasm wrinkles the soul.worry , fear , self –distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.whether 60 of 16 , there is in every human being s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of whats next and the joy of the game of living.in the center of your heart and my heart theres a wirelestation : so long as it receives messages of beauty , hope ,cheer, courage and power from men and from the infinite, so long as you are young.洛基英語是中國英語培訓(xùn)市場上的一朵奇葩,是全球已被驗證的東方人英語學(xué)習(xí)的最佳模式。洛基英
when the aerials are down , and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old ,even at 20 , but as long as your aerials are up ,to catch waves of optimism , there is hope you may die young at 80.thank you!洛基英語是中國英語培訓(xùn)市場上的一朵奇葩,是全球已被驗證的東方人英語學(xué)習(xí)的最佳模式。洛基英篇二:英語演講稿 英語演講稿格式: 從大的方面看,英語演講詞實際上是屬于一種特殊的說明文或議論文,其基本組成部分是: 1)開始時對聽眾的稱呼語 最常用的是 ladies and gentlemen,也可根據(jù)不同情況,選用 fellow students, distinguished guests, mr chairman, honorable judges(評委)等等。2)提出論題 由于演講的時間限制,必須開門見山,提出論題。提出論題的方法有各種各樣,但最生動,最能引起注意的是用舉例法。比如:你要呼吁大家關(guān)心貧窮地區(qū)的孩子,你可以用親眼看到的或者收集到的那些貧窮孩子多么需要幫助的實例開始。另外,用具體的統(tǒng)計數(shù)據(jù)也是一個有效的引出論題的方法,比如:你要談遵守交通規(guī)則的話題,你可以從舉一系列有關(guān)車輛、車禍等的數(shù)據(jù)開始。
3)論證 對提出的論題,不可主觀地妄下結(jié)論,而要進行客觀的論證。這是演講中最需要下功夫的部分。關(guān)鍵是要把道理講清楚。常見的論證方法有舉例法、因果法、對比法等等,可參見英語議論文的有關(guān)章節(jié)。
4)結(jié)論 結(jié)論要簡明扼要,以給聽眾留下深刻印象。
5)結(jié)尾 結(jié)尾要簡潔,不要拉拉扯扯,說個沒完。特別是不要受漢語影響,說些類似“準備不足,請諒解”,“請批評指正”這樣的廢話。最普通的結(jié)尾就是:thank you very much for your attention。范例:
ladies and gentlemen , good afternoon!im very glad to stand here and give you a short speech.today my topic is “youth”。i hope you will like it , and found the importance in your youth so that more cherish it.first i want to ask you some questions:
1、do you know what is youth?
2、how do you master your youth? youth youth is not a time of life, it is a state of mind;it is not rosy cheeks , red lips and supple knees, it is a matter of the emotions : it is the freshne;it is the freshneof the deep springs of life.youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite , for adventure over the love of ease.this often exists in a man of 60 more than a boy of 20.nobody grows old merely by a number of years.we grow old by deserting our ideals.years wrinkle the skin , but to give up enthusiasm wrinkles the soul.worry , fear , self –distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.whether 60 of 16 , there is in every human being s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of whats next and the joy of the game of living.in the center of your heart and my heart theres a wirelestation : so long as it receives messages of beauty , hope ,cheer, courage and power from men and from the infinite, so long as you are young.when the aerials are down , and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old ,even at 20 , but as long as your aerials are up ,to catch waves of optimism , there is hope you may die young at 80.thank you!我時常問我自己,我可以為我們偉大的中國夢做些什么?眾所周知:少年智則國智,少年富則國富,少年強則國強!在這里“富裕”一詞應(yīng)理解為:豐富我們的知識儲備。作為新一代的理科生,在座的每位同學(xué)都肩負著實現(xiàn)中國繁榮富強的使命。你可能會說這也許夸大了我們的作用,但是我想三說,你錯了。如果我是一顆小小的螺絲釘,那我們的中國夢就是一個復(fù)雜而又多功能的機器。通過這個例子我想說:我個人雖然渺小,但是我也是必不可少的。president xi also said: we must make persistent efforts, press ahead with indomitable will, continue to push forward the great cause of socialism with chinese characteristics, and strive to achieve the chinese dream of great rejuvenation of the chinese nation.we are closer than in any other time of history to the goal of rejuvenating the chinese nation.we are more confident and capable of achieving this goal than in any other period of history, ―.‖‖習(xí)主席還說,“我們必須再接再厲、一往無前,繼續(xù)把中國特色社會主義事業(yè)推向前進,繼續(xù)為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢而努力奮斗。我們比歷史上任何時期都更接近中華民族偉大復(fù)興的目標(biāo),比歷史上任何時期都更有信心、有能力實現(xiàn)這個目標(biāo)。” 我的中國夢演英語講稿
2012年12月29日,習(xí)近平主席提出中華民族偉大復(fù)興的中國夢。他說:中國夢就是實現(xiàn)國家繁榮富強和人民幸福安康。我們的人民熱愛生活,期盼有更好的教育、更穩(wěn)定的工作、更滿意的收入、更可靠的社會保障、更高水平的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)、更舒適的居住條件、更優(yōu)美的環(huán)境,期盼孩子們能成長得更好、工作得更好、生活得更好。人民對美好生活的向往,就是我們的奮斗目標(biāo)。
he also expounded his views of realizing our great dream.he said: to realize the dream, china must take the road of socialism with chinese characteristics.the country must also foster the chinese spirit,in which patriotism and the spirit of reform and innovation play a core role, and unite 1.3 billion people of all ethnicities into a great source of strength.他也表達了關(guān)于實現(xiàn)我們偉大的中國夢一些想法。他說:“實現(xiàn)中國夢,我們必須結(jié)合國情堅持走社會主義道路,國家也要培養(yǎng)在愛國主義和改革開放的精神中起到重要作用的中國精神,并團結(jié)13億各族人民為力量的源泉”。
i believe that as long as all of our university students unite together and perform our own functions that study hard in school and work hard after we graduating from university.we must be able to achieve our great dream meanwhile eich ourselvesunwittingly!lets us unite together to realize chinese nations great rejuvenation to struggle!我相信只要我們每個大學(xué)生團結(jié)起來并且做好我們的本職工作,在學(xué)校好好學(xué)習(xí)知識,畢業(yè)后步入社會后努力工作。我們一定能夠?qū)崿F(xiàn)我們的中國夢,在此期間我們也會不知不覺地豐富了我們自己。讓我們攜起手團結(jié)一致共同為實現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興而奮斗!l yes, each of us is only one among millions of others, but each of us is an individual and each of us is unique.cultivating our individuality will transform our lives, making of them a kaleidoscope of new colors and textures.a world deprived of diversity would be a bland and boring place.the real tragedy is not being short or shy or ugly, but having your identity lost in a world in which everyone is a clone of a model cool boy or a flawless charming girl.譯文:我重樹信心
大學(xué)生活的幾年里,當(dāng)我參加第一次面試時,我的自信心受到了沉重的打擊。我向“學(xué)生劇團”申請出演一個主角,而且我十分自信地認為我會被錄用。但是,其中有個劇團成員告訴我:“你似乎不太合適出演這個角色,因為你的身高有點問題。”我從未遇到過這種情況。我穿著高跟鞋來彌補我的身高,采用心理策略和技巧來掩蓋自己信心的缺乏。但是,不論我怎樣努力進入角色,感覺還是缺少些什么。
作為英語俱樂部的主席,我為英語晚會組織排演了《白雪公主》短劇。不幸的是,我們找不到合適的人選出演最后一個小矮人。這個角色必須生性幽默,英語流利。突然,所有人的目光都轉(zhuǎn)向了我,我知道那個小矮人就是我了。讓我極度奇怪而又高興的是,一上臺,我完全投入到演出中,而且我那幽默的天性被發(fā)揮得淋漓盡致。作為一個‘’小矮人”,我取得了巨大的成功。的確,我們中的任何一個人都是千百萬中的一員,但我們中的每個人都是一個與眾不同的個體。發(fā)揮我們自己的個性會改變我們的生活,使它們成為美麗的萬花筒。優(yōu)秀英語演講稿范文 我重樹信心
as president of english club, i organized the rehearsal of snow white for an english party.unfortunately, we could not find an actor to be the last dwarf.it had to be someone who was humorous by nature and fluent in english.suddenly, all eyes turned to me, and i knew i would have to be the dwarf.to my great surprise and delight, once on stage, i was totally absorbed in the performance and my humorous nature was put to full use.as the dwarf, i was a big hit.失去了多樣性的世界是個冷漠、乏味的地方。真正的悲劇不是個矮、害羞或丑陋,而是將自己的個性迷失在一個克隆的世界里,那里到處都是典型的酷男孩或無瑕、迷人的好姑娘。如果讓我選擇,我寧可面貌五陋,也不愿生活在這樣一個世界里。我寧可做一個伴隨“白雪公主”的真實的小矮人,也不愿做“白雪公主”世界里的一個白雪公主,而隨波逐流。我寧可作為一個真實的自我而出現(xiàn)。我愿將自己獨特的、與眾不同的色彩奉獻給多姿多彩的世界?!白咦约旱穆?,讓別人去說吧!” everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born.americans are called to enact this promise in our lives and in our laws.and though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course.through much of the last century, americas faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea.now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along.and even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.while many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own country.the ambitions of some americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth.and sometimes our differences run so deep, it seems we share a continent, but not a country.we do not accept this, and we will not allow it.our unity, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation.and this is my solemn pledge: i will work to build a single nation of justice and opportunity.i know this is in our reach because we are guided by a power larger than our selves who creates us equal in his image.and we are confident in principles that unite and lead us onward.america has never been united by blood or birth or soil.we are bound by ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests and teach us what it means to be citizens.every child must be taught these principles.every citizen must uphold them.and every immigrant, by embracing these ideals, makes our country more, not less, american.speech paper--英語演講稿 thank you!as i begin, i thank president clinton for his service to our nation.and i thank vice president gore for a contest conducted with spirit and ended with grace.we have a place, all of us, in a long story--a story we continue, but whose end we will not see.it is the story of a new world that became a friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that became a servant of freedom, the story of a power that went into the world to protect but not possess, to defend but not to conquer.it is the american story--a story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals.some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in a time of peace, the stakes of our debates appear small.but the stakes for america are never small.if our country does not lead the cause of freedom, it will not be led.if we do not turn the hearts of children toward knowledge and character, we will lose their gifts and undermine their idealism.if we permit our economy to drift and decline, the vulnerable will suffer most.together, we will reclaim americas schools, before ignorance and apathy claim more young lives.we will reform social security and medicare, sparing our children from struggles we have the power to prevent.and we will reduce taxes, to recover the momentum of our economy and reward the effort and enterprise of working americans.we will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge.we will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spare d new horrors.the enemies of liberty and our country should make no mistake: america remains engaged in the world by history and by choice, shaping a balance of power thatf avors freedom.we will defend our allies and our interests.we will show purpose without arrogance.we will meet aggression and bad faith with resolve and strength.and to all nations, we will speak for the values that gave our nation birth.and whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault.abandonment and abuse are not acts of god, they are failures of love.and the proliferation of prisons, however necessary, is no substitute for hope and order in our souls.where there is suffering, there is duty.americans in need are not strangers, they are citizens, not problems, but priorities.and all of us are diminished when any are hopeless.many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to those who do.and i can pledge our nation to a goal: when we see that wounded traveler on the road to jericho, we will not pass to the other side.篇三:中國夢演講稿英文版(中英對照)中國夢演講稿
environment,they want their children to grow well, have ideal jobs and lead a more enjoyable life.to meet their desire for a happy life is our mission.本段譯文:2012年12月29日,習(xí)近平主席提出中華民族偉大復(fù)興的中國夢。他說:中國夢就是實現(xiàn)國家繁榮富強和人民幸福安康。我們的人民熱愛生活,期盼有更好的教育、更穩(wěn)定的工作、更滿意的收入、更可靠的社會保障、更高水平的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)、更舒適的居住條件、更優(yōu)美的環(huán)境,期盼孩子們能成長得更好、工作得更好、生活得更好。人民對美好生活的向往,就是我們的奮斗目標(biāo)。he also expounded his views of realizing our great dream.he said : to realize the dream, china must take the road of socialism with chinese characteristics.the country must also foster the chinese spirit,in which patriotism and the spirit of reform and innovation play a core role, and unite 1.3 billion people of all ethnicities into a great source of strength.本段譯文:我時常問我自己,我可以為我們偉大的中國夢做些什么?眾所周知:少年智則國智,少年富則國富,少年強則國強!在這里“富裕”一詞應(yīng)理解為:豐富我們的知識儲備。作為新一代的理科生,在座的每位同學(xué)都肩負著實現(xiàn)中國繁榮富強的使命。你可能會說這也許夸大了我們的作用,但是我想三說,你錯了。如果我是一顆小小的螺絲釘,那我們的中國夢就是一個復(fù)雜而又多功能的機器。通過這個例子我想說:我個人雖然渺小,但是我也是必不可少的。
president xi also said: we must make persistent efforts, press ahead with indomitable will, continue to push forward the great cause of socialism with chinese characteristics, and strive to achieve the chinese dream of great rejuvenation of the chinese nation.we are closer than in any other time of history to the goal of rejuvenating the chinese nation.we are more confident and capable of achieving this goal than in any other period of history, “.”” 本段譯文:習(xí)主席還說,“我們必須再接再厲、一往無前,繼續(xù)把中國特色社會主義事業(yè)推向前進,繼續(xù)為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢而努力奮斗。我們比歷史上任何時期都更接近中華民族偉大復(fù)興的目標(biāo),比歷史上任何時期都更有信心、有能力實現(xiàn)這個目標(biāo)?!?/p>
i believe that as long as all of our university students unite together and perform our own functions that study hard in school and work hard after we graduating from university.we must be able to achieve our great dream meanwhile eich ourselvesunwittingly!lets us unite together to realize chinese nations great rejuvenation to struggle!本段譯文:我相信只要我們每個大學(xué)生團結(jié)起來并且做好我們的本職工作,在學(xué)校好好學(xué)習(xí)知識,畢業(yè)后步入社會后努力工作。我們一定能夠?qū)崿F(xiàn)我們的中國夢,在此期間我們也會不知不覺地豐富了我們自己。讓我們攜起手團結(jié)一致共同為實現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興而奮斗!
第五篇:中國式英語小品劇本
中國式英語《Chinglish》
(小品劇本)
甲:知道嗎,最近一東西比較火。乙:什么?
甲:Chinglish,俗稱中式英語!乙:你才剛聽說?我都知道好久了。你水平如何? 甲:horse horse tiger tiger 乙:行啊,那我考考你吧。甲:try try see 乙:你沒看見我有多忙嗎? 甲:you no see, I now very busy 乙:不管三七二十一
甲:no care three seven two ten one 乙:其實理解多了,才覺得這東西有些胡攪蠻纏。甲:為啥?If you tiger me , I will mountain you!乙:生日快樂變成了“Birthday happy” ,上學(xué)成了“up shool”,這些東西一點語法都沒有。
甲:也不能一棍子打死,“Long time to see”已經(jīng)成了國際標(biāo)準詞匯了。
乙:What do you think , Who are you?這是英語初學(xué)者的必經(jīng)之路。
甲:是啊,你難道就沒這么no three no four 過? 乙:我一直慚愧的就是我的作文里竟有那樣的句子。甲:說來聽聽。
乙:One car come ,one car go ,two car PengPeng , people did.甲:沒有人會ten all ten nine,都是Ameriean Chinese not enough.乙:Am I easy I ? 都一路走過來的。
甲:China people ten thousand year.我們發(fā)明的,我們也要用啊。
乙:This is only one no two ,啥美式、歐式都沒咱的有意思。
甲:因此,大家千萬別認真,當(dāng)個笑料就行了。乙:最后,祝大家good good study , day day up!