第一篇:小結德語語法之德語句子的框形結構
德語語法-德語句子的框形結構
德語的句子結構很嚴謹,如陳述句的動詞總是放在第二位,從句的動詞總是放在句子的末尾等,初學者對此很不習慣。
馬克·吐溫曾舉過一個例子:
Er r e i s t e, als die Koffer fertig waren und nachdem er Mutter und Schwester geküsst und nochmals sein angebetetes, ein in wei?en Musselin gekleidetes, mit einer frischen Rose in den sanften Wellen ihres reichen braunen Haares geschmücktes Gretchen, das mit behenden Gliedern die Treppe herabgeschwankt war, um noch einmal sein armes gequ?ltes Haupt an die Brust desjenigen zu legen, den es mehr liebte als das Leben selber, ans Herz gedrückt hatte, a b.(67個詞)這個復合句中,主句的謂語實際上就是...reiste ab,但中間插進了很多說明文字,使句子顯得冗長、費解。所以他批評說:
?人們讀到這樣的句子,不由得會想起一個牙科醫生。他用鉗子夾住病人的牙齒,病人屏住呼吸,等待著可怕的猛的一下。但醫生這時卻停了下來,悠閑地講一段又臭又長的故事。文學上的這種插入技巧,如同上面說的拔牙一樣,令人厭惡?!?/p>
這個例子雖然有些夸張,但在很多德國古典文學作品中,確實可以經常碰到。本版“名人逸聞趣事”的第18則故事也反映了同樣的問題。
德語框形結構的幾種形式:
1.助動詞sein, haben, werden + 動詞不定式/第二分詞: Er hat … gesehen.(完成時)
Die Türen waren … ge?ffnet.(狀態被動態)Er wird … kommen.(將來時)2.情態動詞 +動詞不定式:
Er kann … schaffen
Der L?rm war … zu h?ren.3.系詞 + 名詞/形容詞表語 Er wird...Lehrer.Das Wetter ist...sch?n.4.動詞 + 可分前綴: Sie las … vor.5.動詞 + 方向性的狀語或介詞補足語: Ich komme...dorthin/ ins Kino.6.功能動詞結構:
Der Zug setzte sich … in Bewegung.從句中的句框由連接詞 + 謂語組成。
Ausklammerung(破框/ 脫框)
但這種結構往往會造成理解困難,特別在演講或口頭陳述時,為了不讓聽者長久等待完整的謂語,使話語清楚易懂,人們往往采用破框的做法,即把一部分句子成分移到謂語后面,如:
1.als,wie比較說明語:
Du hast dich benommen wie ein kleines Kind.Heute hat es mehr geregnet als gestern.2.介詞短語: Viele sind zu sp?t zur Arbeit gekommen wegen der schlechten Stra?enverh?ltnisse.Ich habe mir das ganze Stück angesehen, au?er dem letzten Auftritt(最后一場).3.表示強調:
Ich muss ihn wieder finden, unter allen Umst?nden.Ihr einziger Sohn ist gefallen in diesem furchtbaren Krieg.4.進一步說明:
Ich habe sie gesehen, und zwar v?llig verzweifelt.5.列舉:
An der Wahlveranstaltung nehmen teil: Kanzlerkandidat, Oppositionsführer und ?rtlicher Kandidat.In Gleis drei f?hrt jetzt ein der versp?tete ICE 537 von Stuttgart nach K?ln über Mannheim, Mainz, Koblenz, Bonn.6.較長的定語從句經常破框:
Heute habe ich das Buch mitgebracht, von dem ich dir erz?hlt habe und das ich letztes Mal vergessen hatte.下列情況不能破框:
1.功能動詞:
Darf ich Ihnen die Dankbarkeit zum Ausdruck bringen? 2.名詞或代詞賓語: Ich habe ihr geholfen.Sie hat die Zeitung gelesen.
第二篇:德語縮略語小結
德語縮略語小結
a.auch Abk.Abkürzung Adj.Adjektiv
Adv.Adverb adv.adverbial aengl.altenglisch afrik.afrikanisch afrz.altfranzoesisch ags.angelsaechsisch ahd.althochdeutsch Akk.Akkusativ alem.alemannisch allg.allgemein amerik.amerikanisch Anat.Anatomie anord.altnordisch Anthrop.Anthropologie aram.aramaeisch Arch.Architektur Archit.Architektur Archaeol.Archaeologie argent.argentinisch Art.Artikel
asaechs.altsaechsisch Astrol.Astrologie Astron.Astronomie AT Altes Testament
attr.attributiv Ausspr.Aussprache austr.australisch Bankw.Bankwesen Bauw.Bauwesen bair.bairisch bes.besonders Bez.Bezeichnung Bgb.Bergbau
Bibliotheksw.Bibliothekswesen Biol.Biologie Bot.Botanik
BR Dtld.Bundesrepublik Deutschland Buchw.Buchwesen bulg.bulgarisch
Bundesrep.Bundesrepublik bzw.beziehungsweise Chem.Chemie chin.chinesisch Chir.Chirurgie Dat.Dativ
DDR Deutsche Demokratische Republik Dekl.Deklination d.h.das heisst
dt.deutsch Dtld.Deutschland Dtschld.Deutschland
EDV Elektronische Datenverarbeitung ehem.ehemalig eigtl.eigentlich Eisenb.Eisenbahn El.Elektronik Elektr.Elektrotechnik erg.ergaenze eskim.eskimoisch europ.europaeisch ev., evang.evangelisch evtl.eventuell f.femininum, weiblich
Fem.Femininum, weibliches Geschlecht fig.figürlich, bildlich finn.-ugr.finnisch-ugrisch Flugw.Flugwesen Forstw.Forstwirtschaft Fot.Fotografie Frkr.Frankreich frz.franzoesisch Funkw.Funkwesen Fussb.Fussball(spiel)gallorom.galloromanisch Gartenb.Gartenbau geb.geboren geh.gehoben Gen.Genitiv
Geogr.Geographie/a.Geografie Geol.Geologie Geom.Geometrie germ.germanisch Gesch.Geschichte gest.gestorben Ggs.Gegensatz Gramm.Grammatik grch.griechisch Handb.Handball(spiel)hebr.hebraeisch Her.Heraldik hind.hindustanisch hl.heilig
Hv.Hauptvariante i.allg./ im allgemeinen/ i.Allg.im Allgemeinen idg.indogermanisch i.e.S.im engeren Sinne Inf.Infinitiv
insbes.insbesondere Int.Interjektion intr.intransitiv isl.islaendisch ital.italienisch
i.w.S.im weiteren Sinne jap.japanisch Jh.Jahrhundert
jmd.jemand jmdm.jemandem jmdn.jemanden jmds.jemandes Kart.Kartenspiel
Kartogr.Kartographie/a.Kartografie kfm.kaufmaennisch Kfz Kraftfahrzeug kath.katholisch Kochk.Kochkunst
Komp.Komparativ Konj.Konjunktion Kunstw.Kunstwort Kurzw.Kurzwort
Kyb.Kybernetik kymr.kymrisch landsch.landschaftlich Landw.Landwirtschaft lat.lateinisch lit.litauisch
Lit.Literatur, Literaturwissenschaft luth.lutherisch
m.maskulinum, maennlich MA Mittelalter mal.malaiisch Mal.Malerei Mar.Marine
Mask.Maskulinum, maennliches Geschlecht
Math.Mathematik mdt.mitteldeutsch Med.Medizin mengl.mittelenglisch Met.Metallurgie Meteor.Meteorologie mfrz.mittelfranzoesisch mgrch.mittelgriechisch mhd.mittelhochdeutsch Mil.Militaerwesen Min.Mineralogie Mio.Million
mlat.mittellateinisch mnddt.mittelniederdeutsch mndrl.mittelniederlaendisch Mus.Musik Myth.Mythologie n.neutrum, saechlich nat.-soz.nationalsozialistisch n.Chr.nach Christus nddt.niederdeutsch ndrl.niederlaendisch
Neutr.Neutrum, saechliches Geschlecht nhd.neuhochdeutsch nlat., neulat.neulateinisch Nom.Nominativ norw.norwegisch NT Neues Testament
Num.Numerale, Zahlwort Nv.Nebenvariante
o.ae./o.ae.oder aehnliche(s)/oder aehnliche(s)oberdt.oberdeutsch Obj.Objekt od.oder
Okk.Okkultismus Opt.Optik
oesterr.oesterreichisch oesterr.oesterreich
oV orthographische Variante Paed.Paedagogik Part.Partizip Part.II Partizip II Pass.Passiv Perf.Perfekt
Pharm.Pharmazie, Pharmakologie Philol.Philologie Philos.Philosophie phoen.phoenizisch Phon.Phonetik Phonol.Phonologie Phys.Physik Physiol.Physiologie Pl.Plural Pol.Politik
port., portug.portugiesisch praed.praedikativ
Praep.Praeposition Praes.Praesens Praet.Praeteritum Pron.Pronomen prot.protestantisch prov.provenzalisch Psych.Psychologie raetorom.raetoromanisch rd.rund
Rechtsw.Rechtswesen refl.reflexiv Rel.Religion relig.religioes Relig.Religion Rhet.Rhetorik rom.romanisch rotw.rotwelsch s.siehe S.Seite
scherzh.scherzhaft schweiz.schweizerisch Schulw.Schulwesen Seew.Seewesen Sg., Sing.Singular skand.skandinavisch
sog.sogenannte(r,-s)/so genannte(r,-s)Soziol.Soziologie Sp.Sport
Spr.,...spr.Sprache,...sprache Sprachw.Sprachwissenschaft Sprichw.Sprichwort
Stat.Statistik Steig.Steigerung Stud.Studentensprache Subst.Substantiv süddt.süddeutsch Superl.Superlativ
Sy Synonym Tanzk.Tanzkunst
Tech.Technik Tel.Fernsprechwesen Textilw.Textilwesen Theat.Theater Theol.Theologie tibet.tibet(an)isch tr.transitiv
tschech.tschechisch TV Television
Typ.Typographie/a.Typografie u.und
u.a.unter anderem, und anderes
u.ae./u.ae.und aehnliche(s)/und aehnliches übertr.im übertragenen Sinn u.dgl.und dergleichen ugs.umgangssprachlich ukr.ukrainisch
umg.umgangssprachlich undekl.undeklinierbar ung.ungarisch unz.unzaehlbar urgerm.urgermanisch urspr.ursprünglich usw.und so weiter V.Verb
v.Chr.vor Christus Vet.Veterinaermedizin vgl.vergleiche V.i.intransitives Verb Voelkerk.Voelkerkunde volksetym.volksetymologisch Volksk.Volkskunde Vors.Vorsilbe VR Volksrepublik V.refl.reflexives Verb V.t.transitives Verb vulg.vulgaer
vulgaerlat.vulgaerlateinisch Web.Weberei Wirtsch.Wirtschaft wiss.wissenschaftlich Wiss.Wissenschaft
Wissth.Wissenschaftstheorie
zaehlb.zaehlbar z.B.zum Beispiel
Zeitungsw.Zeitungswesen zig.zigeunersprachlich Zool.Zoologie
Zus.Zusammensetzung(en)
第三篇:德語縮略詞小結
德語縮略語小結(2005-11-30)(本文被瀏覽1847次)
a.auch Abk.Abkürzung Adj.Adjektiv Adv.Adverb adv.adverbial aengl.altenglisch afrik.afrikanisch afrz.altfranzoesisch ags.angelsaechsisch ahd.althochdeutsch Akk.Akkusativ alem.alemannisch allg.allgemein amerik.amerikanisch Anat.Anatomie anord.altnordisch Anthrop.Anthropologie aram.aramaeisch Arch.Architektur Archit.Architektur Archaeol.Archaeologie argent.argentinisch Art.Artikel asaechs.altsaechsisch Astrol.Astrologie Astron.Astronomie AT Altes Testament attr.attributiv Ausspr.Aussprache austr.australisch Bankw.Bankwesen Bauw.Bauwesen bair.bairisch bes.besonders Bez.Bezeichnung Bgb.Bergbau Bibliotheksw.Bibliothekswesen Biol.Biologie Bot.Botanik BR Dtld.Bundesrepublik Deutschland Buchw.Buchwesen bulg.bulgarisch Bundesrep.Bundesrepublik bzw.beziehungsweise Chem.Chemie chin.chinesisch Chir.Chirurgie Dat.Dativ DDR Deutsche Demokratische Republik Dekl.Deklination d.h.das heisst dt.deutsch Dtld.Deutschland Dtschld.Deutschland EDV Elektronische Datenverarbeitung ehem.ehemalig eigtl.eigentlich Eisenb.Eisenbahn El.Elektronik Elektr.Elektrotechnik erg.ergaenze eskim.eskimoisch europ.europaeisch ev., evang.evangelisch evtl.eventuell f.femininum, weiblich Fem.Femininum, weibliches Geschlecht fig.figürlich, bildlich finn.-ugr.finnisch-ugrisch Flugw.Flugwesen Forstw.Forstwirtschaft Fot.Fotografie Frkr.Frankreich frz.franzoesisch Funkw.Funkwesen Fussb.Fussball(spiel)gallorom.galloromanisch Gartenb.Gartenbau geb.geboren geh.gehoben Gen.Genitiv Geogr.Geographie/a.Geografie Geol.Geologie Geom.Geometrie germ.germanisch Gesch.Geschichte gest.gestorben Ggs.Gegensatz Gramm.Grammatik grch.griechisch Handb.Handball(spiel)hebr.hebraeisch Her.Heraldik hind.hindustanisch hl.heilig Hv.Hauptvariante i.allg./ im allgemeinen/ i.Allg.im Allgemeinen idg.indogermanisch i.e.S.im engeren Sinne Inf.Infinitiv insbes.insbesondere Int.Interjektion intr.intransitiv isl.islaendisch ital.italienisch i.w.S.im weiteren Sinne jap.japanisch Jh.Jahrhundert jmd.jemand jmdm.jemandem jmdn.jemanden jmds.jemandes Kart.Kartenspiel Kartogr.Kartographie/a.Kartografie kfm.kaufmaennisch Kfz Kraftfahrzeug kath.katholisch Kochk.Kochkunst Komp.Komparativ Konj.Konjunktion Kunstw.Kunstwort Kurzw.Kurzwort Kyb.Kybernetik kymr.kymrisch landsch.landschaftlich Landw.Landwirtschaft lat.lateinisch lit.litauisch Lit.Literatur, Literaturwissenschaft luth.lutherisch m.maskulinum, maennlich MA Mittelalter mal.malaiisch Mal.Malerei Mar.Marine Mask.Maskulinum, maennliches Geschlecht Math.Mathematik mdt.mitteldeutsch Med.Medizin mengl.mittelenglisch Met.Metallurgie Meteor.Meteorologie mfrz.mittelfranzoesisch mgrch.mittelgriechisch mhd.mittelhochdeutsch Mil.Militaerwesen Min.Mineralogie Mio.Million mlat.mittellateinisch mnddt.mittelniederdeutsch mndrl.mittelniederlaendisch Mus.Musik Myth.Mythologie n.neutrum, saechlich nat.-soz.nationalsozialistisch n.Chr.nach Christus nddt.niederdeutsch ndrl.niederlaendisch Neutr.Neutrum, saechliches Geschlecht nhd.neuhochdeutsch nlat., neulat.neulateinisch Nom.Nominativ norw.norwegisch NT Neues Testament Num.Numerale, Zahlwort Nv.Nebenvariante o.ae./o.ae.oder aehnliche(s)/oder aehnliche(s)oberdt.oberdeutsch Obj.Objekt od.oder Okk.Okkultismus Opt.Optik oesterr.oesterreichisch oesterr.oesterreich oV orthographische Variante Paed.Paedagogik Part.Partizip Part.II Partizip II Pass.Passiv Perf.Perfekt Pharm.Pharmazie, Pharmakologie Philol.Philologie Philos.Philosophie phoen.phoenizisch Phon.Phonetik Phonol.Phonologie Phys.Physik Physiol.Physiologie Pl.Plural Pol.Politik port., portug.portugiesisch praed.praedikativ Praep.Praeposition Praes.Praesens Praet.Praeteritum Pron.Pronomen prot.protestantisch prov.provenzalisch Psych.Psychologie raetorom.raetoromanisch rd.rund Rechtsw.Rechtswesen refl.reflexiv Rel.Religion relig.religioes Relig.Religion Rhet.Rhetorik rom.romanisch rotw.rotwelsch s.siehe S.Seite scherzh.scherzhaft schweiz.schweizerisch Schulw.Schulwesen Seew.Seewesen Sg., Sing.Singular skand.skandinavisch sog.sogenannte(r,-s)/so genannte(r,-s)Soziol.Soziologie Sp.Sport Spr.,...spr.Sprache,...sprache Sprachw.Sprachwissenschaft Sprichw.Sprichwort Stat.Statistik Steig.Steigerung Stud.Studentensprache Subst.Substantiv süddt.süddeutsch Superl.Superlativ Sy Synonym Tanzk.Tanzkunst Tech.Technik Tel.Fernsprechwesen Textilw.Textilwesen Theat.Theater Theol.Theologie tibet.tibet(an)isch tr.transitiv tschech.tschechisch TV Television Typ.Typographie/a.Typografie u.und u.a.unter anderem, und anderes u.ae./u.ae.und aehnliche(s)/und aehnliches übertr.im übertragenen Sinn u.dgl.und dergleichen ugs.umgangssprachlich ukr.ukrainisch umg.umgangssprachlich undekl.undeklinierbar ung.ungarisch unz.unzaehlbar urgerm.urgermanisch urspr.ursprünglich usw.und so weiter V.Verb v.Chr.vor Christus Vet.Veterinaermedizin vgl.vergleiche V.i.intransitives Verb Voelkerk.Voelkerkunde volksetym.volksetymologisch Volksk.Volkskunde Vors.Vorsilbe VR Volksrepublik V.refl.reflexives Verb V.t.transitives Verb vulg.vulgaer vulgaerlat.vulgaerlateinisch Web.Weberei Wirtsch.Wirtschaft wiss.wissenschaftlich Wiss.Wissenschaft Wissth.Wissenschaftstheorie zaehlb.zaehlbar z.B.zum Beispiel Zeitungsw.Zeitungswesen zig.zigeunersprachlich Zool.Zoologie Zus.Zusammensetzung(en)
Abi-----Abitur 高級中學畢業考試 AG -- Aktiengesellschaft 股份公司
AIDS------acquired immune deficiency syndrome 艾滋?。ǐ@得性免疫缺損綜合癥)
Apec------Asiatisch-Pazifische Wirtschaftgemeinschaft 亞洲-太平洋經濟共同體
ARD------Arbeitsgemeinschaft der oeffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland 德意志聯邦共和國公共廣播電視臺聯合體
ASEAN-----Association of Southeast Asian Nations 東南亞國家聯盟(東盟)BENELUX------Belgique , Nederlands , Luxemburg 比利時,荷蘭,盧森堡
CD-----Compakt--Disc 激光唱片 CH --die Schweiz 瑞士
Dax------deutsche Aktienindex 德國股票行情
DGB------Deutscher Gewerkschaftsbund 德國工會聯合會 DJI------DowExpresszug 城際高速列車
IOC-----International Olympic Committee 國際奧林匹克委員會 IMF -- International Monetary Fund 國際貨幣基金組織 ISBN-----Internationale Standard Buchnummer 國際標準書號 NATO-----North Atlantic Treaty Organization 北約 NAZI-----Nationalsozialist 納粹黨徒
OPEC-----Organization of Petroleum Exporting Countries 石油輸出國組織(歐佩克)
OSZE -- Organisation fuer Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa 歐洲安全與合作組織(歐安組織)Stasi-----Staatsicherheitsdienst 國家安全局 Transrapid------Magnetschwebebahn 磁懸浮列車
UNESCO-----United Nations Educational ,Scientific and Cultural Organization 聯合國教科文組織
WEU-----Westeuropaesche Union 西歐聯盟
第四篇:德語優美句子
Steh endlich schon auf, es ist h?chste Zeit.—Weck mich nicht!快起來,到點啦!—別叫醒我。
Dein Verspr?chen h?ngt l?ngst schon in den Seilen.Wir kratzen wunden auf, die nicht mehr heile 你的誓言早已拆穿,我們肆無忌憚的互相傷害。Jetzt bin ich im freien Fall,und kein Fallschirm rettet mich,fühlemich wie drau?en im All,bin verloren ohne dich 如今我一落千丈,沒有降落傘救我,感覺自己在外太空被遺忘,因為失去了你。
Wer will, findet Wege.Wer nicht will, findet Gründe.有希望的人,能找到前行的道路。不愿夢想的人,能找到退縮的借口。
Die Menschen, die ?u?erlich immer lachen sind meistens die Menschen die innerlich immer weinen.外表堅強的人,內心總是脆弱。
Ich wollte dir nur mal eben sagen, dass du das Gr??te für mich bist.Und sicher gehen, ob du denn das selbe für mich fühlst我正想對你說,你對我是最重要的,并且確信你是最重要的,無論你對我是否有同樣的感受。Liebe wird in einem L?cheln geboren, lebt in einem Kuss und stirbt in einer Tr?ne.愛開始于微笑中,鮮活在親吻里,消逝在淚滴下。Wenn meine Seele grau ist, nichts macht mehr Sinn.Ich bin ganz oben und ich wei?t nicht mehr wohin ich gehen soll 當我的靈魂是灰色的時候,任何事情都沒有了意義,我身在高處,不知何去何從。L?chle, denn weinen ist viel zu einfach.微笑吧,因為哭泣比它容易太多了。
Wer k?mpft, kann verlieren.Wer nicht k?mpft, hat schon verloren.奮斗,可能會失敗,不奮斗,就已經敗了。
So viele Menschen sehen dich.Doch niemand sieht dich so wie ich.Denn in dem Schatten deines Lichts.Ganz weit dort hinten sitze ich如此多的人看著你,如此多的人看著你,但無人如我這般凝望你,因在你光芒陰影背后,我遠遠地坐在那里。
So viele Menschen sehen dich.Doch niemand sieht dich so wie ich.Denn in dem Schatten deines Lichts.Ganz weit dort hinten sitze ich如此多的人看著你,如此多的人看著你,但無人如我這般凝望你,因在你光芒陰影背后,我遠遠地坐在。
du bist niemals von dieser Welt,um dich weinen alle Engel, wenn auf uns der Regen f?llt 你從不屬于這個世界,所有的天使都在為你哭泣,當我們上空下雨的時候。
Nur wer den Mut zum Tr?umen hat, hat auch die Kraft zu k?mpfen.只有敢于夢想的人,才有力量去奮斗。
Eines Morgens im Sommer,war das Gras nicht mehr grün,sie war traurig, doch sie lebte für ihn.夏日的某個清晨,青草不再嫩綠,伊人獨憔悴,卻只為君生。
Alles kommt und geht, das was bleibt sind die Erinnerungen!萬事來去匆匆,唯有記憶停留。
Keine Wolke trübt den Himmel.Die Blumen blühen bunt.Du hast belogen und betrogen.Jetzt bist du weg, na und?沒有云彩使天空暗淡,花朵開得鮮艷,你撒了謊,現在你離開了,那然后呢? Das Leben ist wie ein Maskenball.Man wei? erst, wer vor einem steht, wenn er die Maske abnimmt.生活就像一場化妝舞會。只有當對方摘下面具時,你才能正在了解站在你面前的那個人。
Augenblicke, ohne dich.Ein klarer Himmel.Der einen Stern vermisst一瞬間,沒有了你,晴朗的藍天,消失的星際。
Geh nicht nur die glatten Stra?en.Geh Wege, die noch niemand ging, damit du Spuren hinterl?sst und nicht nur Staub.不要只走平坦的大道,挑些還沒人走過的小路,這樣你能留下一串腳印而非只剩無足輕重的塵埃。
Ich werde dich nie vergessen,und überhaupt nichts bereuen!Ich werde dich vermissen, nach all den Jahren f?llt nicht leicht, sich zu befreien我忘不了你,不后悔曾今愛過,我會想你的,多年后這種惦念仍然無法釋懷。
Das Glück ist manchmal schwer zu finden, man darf nur nicht aufh?ren danach zu suchen.幸福難尋,然而我們不能停下追尋的腳步。es ist wie in einem Film, du bist die Hauptfigur,alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur它就像一場電影,而你便是主角,所有的燈光照耀你的夢想。
Liebe ist wenn man über einen anderen Menschen mehr nachdenkt als sich selbst!當你考慮另一個人的事情更甚于自己的時候,愛情就已降臨。
Wei?t Du wie die Dichter schreiben?Hast Du je einen gesehen?Dichter schreiben einsam你可知道詩人如何寫作?你可曾親眼看見?詩人總是孤獨的。
Die Last wird leicht, wenn mit Geschick man sie tr?gt.當你能巧妙地扛起負擔時,它就會變輕。
Die Langweile ist die gr??te Krankheit des Lebens.無聊是生命中最嚴重的病。
Nichtstun macht nur Spa?, wenn man eigentlich viel zu tun h?tte.忙里偷閑最愜意。
Das Leben ist nur ein Moment und wer den Anfang und das Ende kennt, der wei? es geht nur darum,sind wir glücklich 生命只是一個瞬間,誰知曉生命的始末,那他就知道,我們是幸福的。
Kann mich wieder nicht ablenken.Alles dreht sich nur um dich.Wie viele noch kommen, ich wei?e es nicht我無法分散注意力去思考其他,滿心滿腦都是關于你,我不知道這樣的生活還要持續多久。
Wer dankbar jeden Sonnenstrahl genie?t, wird auch mit dem Schatten zu leben wissen.滿足的享受每一縷陽光的人,不會懼怕人生中的陰影。Aufschub ist die t?dlichste Form der Ablehnung.延期是拒絕的最極端的方式。
Nichts in der Welt wirkt so ansteckend wie Lachen und gute Laune.這世上沒有什么比笑容和快樂更容易傳染。
-Für dich schiebe ich die Wolken weiter.Sonst siehst du den Sternenhimmel nicht.Für dich drehe ich so lang an der Erde.Bis du wieder bei mir bist我為你撥開云霧讓你看見漫漫星海,我為你轉動地球直到與你再次相聚。
Die gro?en Augenblicke des Lebens kommen von selbst.Es hat keinen Sinn, auf sie zu warten.人生的重要時刻總是會到來的,沒有必要特地去等待。
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt.我們很少想著我們擁有的,卻常想著我們缺少的。
Der Raum ist voll, doch keiner ist da.Das hier erreicht mich.Erreicht mich nicht 我的心滿滿的,卻沒有人在那里,這感覺撲朔迷離,若即若離。An den Scheidewegen des Lebens stehen keine Wegweiser.在人生的十字路口上是沒有路標的。
Ein kleines Glück,was kann das sein?H?r nur ganz tief in Dich hinein.Geh Deinen Weg und glaub an Dich.Ein kleines Glück,mehr brauchst Du nicht.小小幸福究竟是什么?靜靜聆聽你內心深處,走自己的路,相信自己,小小幸福便已足夠。
Dich zu treffen war Schicksal, dich zu lieben ist Mut, dich zu bekommen ist Geduld, dich zu haben ein Traum und von dir geliebt zu werden ein Wunder.見到你,是命運。愛上你,是勇氣。得到你,是耐心。擁有你,是夢想。若是得到你的垂青,那將是生命中最美的奇跡。/旁到儂,額骨頭;吃煞儂,做沖頭;花牢儂,憑噱頭;搞定儂,夢里頭;要是儂啊看中吾,太陽西邊側來了。
第五篇:德語語法的邏輯性
德語語法的邏輯性
德語的語法以復雜、嚴謹著稱,屬于分析型語法,一切以嚴密的規則為標準,并沒有給人留下太多的想象空間。所以很多時候德語句子并不存在好幾種意思的情況。那么對學習德語的同學來說,學好這些規則就等于掌握了解開德語句子意思的鑰匙。就這種嚴密的邏輯性而言,我們不得不提的而是德語的句子語序。
曾經有這樣一個小故事,當年鐵血宰相俾斯麥名振歐洲,受到許多人的崇拜,又一次他在做演講的時候一位英國貴婦在臺下傾聽,但是由于語言不通貴婦只能依靠翻譯的口譯,可是眼見首相滔滔不絕講了很久,可是那位翻譯還是沒有開口的意思。就著急了,不斷地追問:“首相說了什么,快說快說啊!”可是這位翻譯卻不緊不慢的地回答道:“不好意思,夫人,您別著急,首相還沒說動詞呢?!?/p>
學德語的同學們應該都知道這個小故事說的就是德語的一大語序特征:從句動詞位于最后一位,也就是我們常說的“尾語序”。因為德語中主從復合句的使用非常頻繁,也就導致了在長篇的講話或者談話中動詞常常是最后才說出來,所以無形之中也給同傳口譯增加了不小的難度。
那么我們常說德語這種思辨性語言可以訓練學習者的思維,有一方面的原因也是因為這樣嚴密的邏輯和規則要求說話者必須擁有足夠快的思維能力。在有些情況下人們口頭的說話是不經過大腦思考的,這就是我們常常說的“不知道自己在說什么”。但是對初學德語的學習者來說,如果不在大腦中進行完整的句子構建,將從句中的各個成分安置好,那么他說出來的句子常常是斷斷續續,不成句的。所以許多中國學生會發現,在初級德語階段,要想進行完整流利的長篇表達必須打草稿,或者之前在腦海里要想一段時間,這也就無形之中鍛煉著我們的思維。
但也有許多人對這種思辨性忘而卻步,但大家不要驚慌,在過了初級階段的語法支架構建之后,掌握了語法規則這一鑰匙,無論是在閱讀、口語還是書面表達上,我們都可以正確解開這門語言的奧秘,這個時候更重要的是要積累語感。因此初學階段,要打好語法基礎。