第一篇:雙調(diào)清江引即景元曲原文及賞析
【原文】
雙調(diào)·清江引·即景(垂楊翠絲千萬縷)
喬吉
垂楊翠絲千萬縷,惹住閑情緒。
和淚送春歸,倩水將愁去,是溪邊落紅昨夜雨。
【注釋】
“垂楊”句:翠綠繁茂的千萬縷柳條,細(xì)長柔韌,飄灑如絲。在我國古代詩、詞、曲作之中,楊、柳常常通用。垂楊,這里實際上是指垂柳。
“惹住”句:柳絲招惹起了我憂郁閑愁的情緒。閑情緒:指閑愁,即由于閑暇無事而煩悶生愁。
倩:借助語,“請求”的意思。
【賞析】
這是一篇淡雅素樸、韻致悠遠(yuǎn)的惜春、送春小曲。
凝眸平眺翠綠的垂柳、飄拂的柳絲,勾起胸中一片閑愁。作者一邊淚眼婆娑地送春歸去,一邊虔誠地請求因昨夜落雨而湍險流急的溪水,也能將閑愁一并帶走。全篇的“詩眼”全在這“閑愁”兩字上。何以如此“閑愁”,即因為什么而致這樣的悒郁憂傷?是由于“灞橋折柳”的曲故,曾使多少離人依依惜別,又讓幾多骨肉痛斷肝腸的歷朝舊事,激起了自己的懷親思友,飄泊他鄉(xiāng)之濃情?抑是目睹落花滿地,春天將殘,聯(lián)想青春的不再,韶華的易逝?還是憤懣于人世間強(qiáng)橫丑惡對于真善美的無端摧殘扼殺?在這里,作者都沒有明指。然而正是作品略帶惆悵凄婉的總體意緒,卻給人一種寄托幽深的暗示和綿綿不盡的遐想。
【題解】
這首惜春、送春小曲,流露出作者惆悵凄婉的心緒,引人遐想。
第二篇:元曲《雙調(diào)·清江引·相思》原文及翻譯
《雙調(diào)·清江引·相思》這首曲子用一個新穎別致的比喻,將相思比作債務(wù),新奇但卻恰如其分。下面是小編給大家整理了元曲《雙調(diào)·清江引·相思》原文,供大家參閱。
原文
相思有如少債的①,每日相催逼。常挑著一擔(dān)愁,準(zhǔn)不了三分利②。這本錢見他時才算得。[1]
注釋
①少債的:欠債的。
②準(zhǔn)不了:折不了,抵不得。
譯文
相思就像欠人債,每日里債主緊緊來催逼。日日挑著一擔(dān)愁,卻抵不了三分利,這本帳只有見到他時才算得。[2]
簡析
相思如同債務(wù),不僅僅是放不下,抹不掉,日日糾纏,時時縈繞,而且利息日益積累,隱喻出相思之苦的與日俱增。末句“這本錢見面時才算得”,巧妙地寫出相思這筆債務(wù)的特殊之處——兩人相見,債務(wù)才能了結(jié)。前人對這首小令的表現(xiàn)手法很贊賞。自古以來,表現(xiàn)相思之情的詩詞曲作品很多,用以比喻相思的事物也很多,然而以欠債喻相思的卻不多。盡管以欠債喻相思不是徐再思的首創(chuàng),但他用得自然,產(chǎn)生了較大的影響。任半塘在《曲諧》中評價這首詞:“以放債喻相思,亦元人沿用之意。特以此詞為著耳。”
第三篇:《雙調(diào)·清江引》原文及翻譯
《雙調(diào)·清江引》是由鐘嗣成創(chuàng)作的元曲。下面是小編為大家整理的《雙調(diào)·清江引》原文及翻譯,歡迎參考~
雙調(diào)清江引
(張可久)
西風(fēng)信來家萬里,問我歸期未?
雁啼紅葉天,人醉黃花地,芭蕉雨聲秋夢里。
注釋
江引:曲牌名。
紅葉天:秋天。紅葉,楓葉。深秋楓葉紅遍,霜林如醉。杜牧《山行》:“停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。”
黃花地:菊花滿地。
“芭蕉”句:劉光祖《昭君怨》:“疏雨聽芭蕉,夢魂遙。”
譯文:
西風(fēng)送來萬里之外的家書,問我何時歸家?鴻雁在紅葉滿山的季節(jié)呼喚著同伴南遷,而離人卻對著黃花遍地的景色沉醉其中,聽著雨打芭蕉的聲音,卻只能籍著秋夜的清涼,但愿做個好夢,能夢回家鄉(xiāng)探望親人。
作者簡介:
張可久(約1270~約1350),字小山(《錄鬼簿》);一說名伯遠(yuǎn),字可久,號小山(《堯山堂外紀(jì)》);一說名可久,字伯遠(yuǎn),號小山(《詞綜》);又一說字仲遠(yuǎn),號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞州區(qū))人,元朝著名散曲家、劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養(yǎng)浩合為“二張”。現(xiàn)存小令800余首,為元曲作家最多者,數(shù)量之冠。
他仕途失意,詩酒消磨,徜徉山水,作品大多記游懷古、贈答唱和。擅長寫景狀物,刻意于煉字?jǐn)嗑洹Vv求對仗協(xié)律,使他的作品形成了一種清麗典雅的風(fēng)格。可以說,元曲到張可久,已經(jīng)完成了文人化的歷程。
人物評價:
明朝朱權(quán)在其《太和正音譜》中稱張可久為“詞林之宗匠”,稱“其詞清而且麗,華而不艷”;
明李開先則稱“樂府之有喬、張,猶詩家之有李、杜”。
第四篇:雙調(diào)折桂令元曲原文賞析
【原文】
雙調(diào)·折桂令·題爛柯石橋(懶朝元石上圍棋)
薛昂夫
懶朝元石上圍棋。問仙子何爭,樵叟忘歸。洞鎖青霞,斧柯已爛,局勢猶迷。恰滾滾桑田浪起,又飄飄滄海塵飛。恰待持杯,酒未沾唇,日又平西!
【注釋】
爛柯:斧柄朽爛。常常用以比喻世事變化之速。晉王質(zhì)人山伐木,見數(shù)童子奕棋并歌,因置斧而聽。一童以一棗核狀物予王質(zhì),王質(zhì)含之,不餓不饑。俄頃,王質(zhì)拾斧欲歸,見斧柄已朽爛。回家則人事全非,原來出走已數(shù)十年矣。此山名石室山,即爛柯山,在今浙江衢縣南。
朝元石:道家弟子禮拜神仙的石臺。
洞鎖青霞:洞口瑞云繚繞。
【賞析】
這首小令大有超脫塵寰、擁抱八荒之概,寫得意境開闊,格調(diào)豪邁。
王質(zhì)入山采樵而遇神仙弈棋,俄頃即斧柯爛,回家則數(shù)代易的故事,是一個經(jīng)常被人傳頌、抒寫的題材,然而在薛昂夫筆下,卻不循別人舊蹤,獨(dú)有一番氣象。開頭一個“懶”字就顯得不同凡響,把爛柯的神話幾乎一筆抹倒;因為在作者看來,這純屬小事一樁,根本值不得大驚小怪、嘆為神奇的。他所矚目的,是比這個更為廣大浩瀚得無邊無垠的時間和空間,這就是“恰滾滾桑田浪起,又飄飄滄海塵飛”!隨后,作者又從滄海桑田的瞬息萬變,回歸到人類本體:“恰待持杯,酒未沾辱,日又平西”,峭拔警策。這種大開大合、大跨度的組接,反倒沒有了虛無頹廢的感傷情調(diào),卻予人一種蓬勃崢嶸、縱橫時空的恢宏和曠達(dá)。王德淵在《薛昂夫詩集序》中曾經(jīng)稱美作者的詩作“有并驅(qū)八駿,一日千里之想。”將此評語移用于這首小令,倒是十分合適和妥貼的。
【題解】
《題爛柯石橋》表現(xiàn)了作者意欲超脫塵世,投入大自然懷抱的博大情懷。
第五篇:越調(diào)天凈沙江上元曲原文及賞析
【原文】
越調(diào)·天凈沙·江上(嗈嗈落雁平沙)
張可久
嗈嗈落雁平沙,依依孤騖殘霞,隔水疏林幾家。
小舟如畫,漁歌唱入蘆花。
【注釋】
嗈嗈(yong1yong1):即雁鳴聲。嗈嗈落雁平沙,是說大雁邊叫著邊落在江邊平坦的沙灘上。
依依孤鶩殘霞:化用唐代王勃《滕王閣序》“落霞與孤鶩齊飛”句。
依依,隱約不清。鶩,野鴨子。
【賞析】
這首曲子用白描手法,“化景物為情思”。作者無限喜悅的心情透過景物的形象描寫而流露出來,不用一字,而盡得風(fēng)流。
【題解】
此曲寫景,融八作者投入大自然懷抱而產(chǎn)生的無限喜悅之情。