第一篇:雙調(diào)·水仙子·居庸關(guān)中秋對(duì)月元曲賞析
一天蟾影映婆娑⑴,萬古誰將此鏡磨⑵?年年到今宵不缺些兒個(gè),廣寒宮好快活⑶,碧天遙難問姮娥⑷。我獨(dú)對(duì)清光坐⑸,閑將白雪歌⑹,月兒你團(tuán)圓我卻如何!
注釋
⑴蟾影:月影。相傳月中有蟾蜍,故以蟾為月的代稱。婆娑:形容月中桂樹影子舞動(dòng)的樣子。
⑵此鏡:指月。
⑶廣寒宮:傳說唐明皇游月中,見一大宮殿,榜曰廣寒清虛之府。見《龍城錄·明皇夢游廣寒宮》。后人因稱月宮為廣寒宮。
⑷碧天遙句:姮娥,即嫦娥,相傳是月宮的仙女。
⑸清光:清冷而明亮的月光。
⑹白雪歌:古代楚國比較高雅的樂曲。宋玉《對(duì)楚王問》:客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴人》,國中屬而和者數(shù)千人。……其為《陽春》《白雪》,國中屬而和者不過數(shù)十人。
簡析
此曲首句一天蟾影映婆娑,起得美麗,描出了一個(gè)天無纖塵,月光皎潔,下照人寰動(dòng)搖之景物的中秋之夜的獨(dú)特境界,引人入勝。萬古誰將此鏡磨逞才發(fā)揮,就月聯(lián)想,由眼前思及萬古,把時(shí)間擴(kuò)展到了無限遙遠(yuǎn),誘人尋思。以新磨之鏡比明月,古已有之,但詢問誰磨,意卻尖新。年年到今宵不缺些兒個(gè),輕輕一筆,帶回眼前,緊扣題目中秋對(duì)月。廣寒宮好快活,轉(zhuǎn)入即景抒情,羨慕之意,溢于言表。碧天遙難問姮娥,無限遺憾,宛轉(zhuǎn)出之,妙趣橫生。所欲問的是什么內(nèi)容,沒有具體說明。不是不能說明,乃是有意不說明,好給讀者提供想象的空間,并迅疾地抒寫自己的情懷。我獨(dú)對(duì)清光坐,突出了一個(gè)孤獨(dú)者的自我形象,與在廣寒宮過快活生活的仙女們形成鮮明的對(duì)比。閑將白雪歌,一個(gè)閑字,道出了內(nèi)心的寂寞。獨(dú)對(duì)清光坐,閑將白雪歌,對(duì)仗整齊而天成,毫無做作的痕跡。月兒你團(tuán)圓我卻如何,怨氣沖天,響亮傳神,綰攝全篇,集中抒發(fā)了作者漂泊江湖,孤獨(dú)寂寞的不滿情緒。前面寫中秋的朗月,羨廣寒的快活,原是為了反襯這末句的,而獨(dú)坐、閑歌,原是為這末句做鋪墊的。
第二篇:元曲《雙調(diào),水仙子,田家》賞析
綠陰茅屋兩三間,院后溪流門外山。山桃野杏開無限,怕春光虛過眼,得浮生半日清閑[二]。邀鄰翁為伴,使家僮過盞[三]直吃的老瓦盆干。
滿林紅葉亂翩翩,醉盡秋霜錦樹殘[四]蒼苔靜拂題看。酒微溫石鼎寒[五],瓦杯深洗盡愁煩,衣寬解,事不關(guān)[六],直吃得老瓦盆干。
【注釋】
[一]雖題為田家,并非歌詠一般田家的生活,實(shí)乃作者自己歸隱田園后的情趣。
[二]浮生:虛浮不定之生活。李白《春夜宴桃李園序》:浮生若夢,為歡幾何?
[三]過盞:傳遞酒杯(給鄰翁)。
[四]醉盡秋霜句:紅葉滿林,已經(jīng)凋殘了。
[五]酒微溫句:酒微溫石爐還沒有熱。因石鼎(石爐)壁厚熱得慢。
[六]事不關(guān):世間的事不去管它。
第三篇:雙調(diào)·水仙子古詩歌賞析
杏花村里舊生涯,瘦竹疏梅處士家①。深耕淺種收成罷。酒新芻魚旋打②,有雞豚竹筍藤花③。客到家常飯,僧來谷雨茶④,閑時(shí)節(jié)自煉丹砂⑤。
注釋
⑴處士:沒有做官的讀書人。此指隱士。
⑵酒新篘:酒剛剛濾出。篘,過濾。
⑶魚旋打:魚剛剛打起。旋,旋即,剛剛。
⑷豚:小豬。
⑸谷雨茶:谷雨節(jié)前采摘的春茶。
⑹煉丹砂:古代道教提倡煉丹服食,以延年益壽。丹砂,即朱砂,礦物名,水銀和硫磺的化物,道家煉丹多用。
譯文
杏花村里過著平平淡淡的日子,瘦竹為朋疏梅為友就是我的家。春天深耕淺種,秋日收獲莊稼。喝新釀的水酒,嘗新打來的鮮魚,還有自養(yǎng)的雞、豬,新摘的竹筍藤芽。客人到來用家常飯招待,僧侶造訪烹煮谷雨時(shí)采摘的香茶。閑空時(shí)節(jié)自己修煉丹砂。
簡析
這支小令寫田園隱居生活,表現(xiàn)恬然自得的情感和知足常樂的曠達(dá)思想。開頭三句寫出村居的環(huán)境風(fēng)物之幽美和春種秋收的躬耕樂趣;中間三句寫自享勞動(dòng)成果的滿足和喜悅;最后三句寫作者遠(yuǎn)世俗而求清凈的生活情趣。全曲風(fēng)格恬淡清新,筆調(diào)輕松自如,富有田園韻味。
第四篇:《雙調(diào)·水仙子·仲春湖上》古詩原文及賞析
【原文】
雙調(diào)·水仙子·仲春湖上(雨痕著物潤如酥)
趙善慶
雨痕著物潤如酥。
草色和煙近似無,嵐光罩日濃如霧。
正春風(fēng)啼鷓鴣,斗嬌羞粉女瓊奴。
六橋錦繡,十里畫圖,二月西湖。
【注釋】
仲春:農(nóng)歷二月為春季之中,故稱仲春。仲,同中。
雨痕著物潤如酥:春雨滋潤萬物使一切變得酥松。酥,松軟。
草色和煙近似無:草色和煙色若有若無。
嵐(蘭lan2)光罩日濃如霧:雨后山林間的霧氣籠罩天空,如同一層濃霧。嵐光,山林間的霧氣。
鷓鴣(浙姑zhe4gu1):鳥名,體形似鵪鶉,羽毛大多黑白相雜。
粉女瓊(窮qiong2)奴:美女玉奴。粉女,指美女。瓊奴,如玉的女仆。
【賞析】
這是一幅西湖仲春雨后圖。唐代詩人韓愈曾寫過一首七絕:“天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。”它寫出了早春微雨的優(yōu)美景色。《仲春湖上》一曲的前兩句就是化用韓愈的詩句,細(xì)致地描繪了西湖早春細(xì)雨微茫的景象。
【題解】
《仲春湖上》這首小令,描繪出早春二月西湖細(xì)雨微茫的秀麗景象。
雙調(diào)·水仙子·仲春湖上(雨痕著物潤如酥)
第五篇:雙調(diào)折桂令元曲原文賞析
【原文】
雙調(diào)·折桂令·題爛柯石橋(懶朝元石上圍棋)
薛昂夫
懶朝元石上圍棋。問仙子何爭,樵叟忘歸。洞鎖青霞,斧柯已爛,局勢猶迷。恰滾滾桑田浪起,又飄飄滄海塵飛。恰待持杯,酒未沾唇,日又平西!
【注釋】
爛柯:斧柄朽爛。常常用以比喻世事變化之速。晉王質(zhì)人山伐木,見數(shù)童子奕棋并歌,因置斧而聽。一童以一棗核狀物予王質(zhì),王質(zhì)含之,不餓不饑。俄頃,王質(zhì)拾斧欲歸,見斧柄已朽爛。回家則人事全非,原來出走已數(shù)十年矣。此山名石室山,即爛柯山,在今浙江衢縣南。
朝元石:道家弟子禮拜神仙的石臺(tái)。
洞鎖青霞:洞口瑞云繚繞。
【賞析】
這首小令大有超脫塵寰、擁抱八荒之概,寫得意境開闊,格調(diào)豪邁。
王質(zhì)入山采樵而遇神仙弈棋,俄頃即斧柯爛,回家則數(shù)代易的故事,是一個(gè)經(jīng)常被人傳頌、抒寫的題材,然而在薛昂夫筆下,卻不循別人舊蹤,獨(dú)有一番氣象。開頭一個(gè)“懶”字就顯得不同凡響,把爛柯的神話幾乎一筆抹倒;因?yàn)樵谧髡呖磥恚@純屬小事一樁,根本值不得大驚小怪、嘆為神奇的。他所矚目的,是比這個(gè)更為廣大浩瀚得無邊無垠的時(shí)間和空間,這就是“恰滾滾桑田浪起,又飄飄滄海塵飛”!隨后,作者又從滄海桑田的瞬息萬變,回歸到人類本體:“恰待持杯,酒未沾辱,日又平西”,峭拔警策。這種大開大合、大跨度的組接,反倒沒有了虛無頹廢的感傷情調(diào),卻予人一種蓬勃崢嶸、縱橫時(shí)空的恢宏和曠達(dá)。王德淵在《薛昂夫詩集序》中曾經(jīng)稱美作者的詩作“有并驅(qū)八駿,一日千里之想。”將此評(píng)語移用于這首小令,倒是十分合適和妥貼的。
【題解】
《題爛柯石橋》表現(xiàn)了作者意欲超脫塵世,投入大自然懷抱的博大情懷。