第一篇:謝靈運(yùn)《登池上樓》原文注釋譯文及賞析
池塘生春草,園柳變鳴禽。
潛虬媚幽姿,飛鴻響遠(yuǎn)音。
薄霄愧云浮,棲川怍淵沉。
進(jìn)德智所拙,退耕力不任。
徇祿反窮海,臥疴對空林。
衾枕昧節(jié)候,褰開暫窺臨。
傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚。
初景革緒風(fēng),新陽改故陰。
池塘生春草,園柳變鳴禽。
祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。
索居易永久,離群難處心。
持操豈獨(dú)古,無悶征在今。
注釋:
虬:傳說中一種有角的小龍。媚:自我欣賞。幽姿:優(yōu)美的姿態(tài)。
薄:迫近。怍:慚愧。進(jìn)德:增進(jìn)自己的德業(yè),此指仕途上的進(jìn)取。
退耕:隱退耕作。徇祿:追求官爵俸祿。窮海:邊元的海濱,此指永嘉(今浙江溫州)。
疴(ē):病。臥疴,臥病在床。衾:被子。
昧:不明白。這句說因臥病而竟不知季節(jié)的變換。褰開:揭開帷幔。
窺臨:近窗觀望。聆: 聽。嶇嵚(qīn):山勢高峻的樣子。
初景:初春的陽光。革:改變。緒風(fēng):冬季殘留下來的寒風(fēng)。
新陽:新春。故陰:已過去的冬季。變鳴禽:鳴叫的鳥兒變換著種類。
祁祁:眾多的樣子。豳歌:指 《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》,其中有“春日遲遲,采蘩祁祁,女心傷悲,殆及公子同歸”的詩句。
萋萋:草的樣子。楚吟:指《楚辭·招隱士》,其中有“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋” 的句子。
索居:獨(dú)居。易永久:容易感到時(shí)間長久。離群:離開朋友。處心:安心。
持操:保持自己高尚的節(jié)操。
豈獨(dú)古:難道只有古人能做到。無悶:沒有。指隱士不為世俗易其志,不求成名,避世而無所煩悶。出自《易經(jīng)·乾卦》。征:驗(yàn),得到證實(shí)。
譯文:
沉潛的龍,姿態(tài)是多么的幽閑多么的美妙啊!高飛的鴻鳥,聲音是多么的響亮多么的傳遠(yuǎn)啊!我想要停留在天空(仕進(jìn)功名),卻愧對天上的飛鴻;我想要棲息川谷(隱退沉潛),卻慚對深淵的潛龍。我仕進(jìn)修德,卻智慧拙劣;我退隱耕田,卻又力量無法勝任。為了追求俸祿,我來到這偏遠(yuǎn)的海邊做官,兼又臥病在床,面對著光禿禿的樹林。(每天)蒙著被子,睡著枕頭,渾不知季節(jié)氣候的變化。偶然間揭開窗帷,暫且登樓眺望。傾耳細(xì)聽有那流水波動(dòng)的聲音,舉目眺望有那巍峨高峻的山嶺。初春的陽光已經(jīng)代替了殘余的冬風(fēng),新來的陽氣也更替了去冬的陰冷。(不知不覺)池塘已經(jīng)長滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。想起《采繁祁祁》這首豳詩,真使我傷悲,想到《春草生兮萋萋》這首楚歌,更是讓我感慨。唉!獨(dú)居的生活真容易讓人覺得時(shí)間難捱、特別長久,而離開群體的處境也真是讓人難以安心。堅(jiān)持節(jié)操那里僅僅是古人才做得到呢?所謂的“遯世無悶”今天在我的身上已經(jīng)徵驗(yàn)、實(shí)踐了。
賞析:
全詩可分為三個(gè)層次。第一層寫他出任永嘉大守的矛盾心情,懊悔自己既不能像潛藏的虬那樣安然退隱,又不可能像高飛的鴻那樣聲震四方,建功立業(yè)。第二層寫他在病中臨窗遠(yuǎn)眺。第三層寫他的思?xì)w之情。
前八句為第一層,主要寫官場失意后的不滿與當(dāng)時(shí)矛盾的處境。魏晉南朝時(shí)代權(quán)力斗爭激烈,仕途**險(xiǎn)惡,因此士族文人既有進(jìn)取之志,又有企羨隱逸之心,而詩人所面臨的,卻是兩者俱無所得的困境。詩一開頭即由此下筆:“潛虬”一句喻深藏不露、孤高自賞的生活,“飛鴻”一句喻奮進(jìn)高飛、聲名動(dòng)世的境界;下面兩句說無論前者還是后者,自己都不能做到,深感慚傀。四句中,第三句緊接第二句,第四句遠(yuǎn)承第一句,詩意連貫而有變化。以上四句用形象的比喻寫出自己的困境,但為何會這樣,并未交代清楚,所以又有后四句把前四句加以落實(shí)。“進(jìn)德”謂進(jìn)取功業(yè),施恩德于世人,與“飛鴻”一句相應(yīng)。——但雖有此志,卻是才智不及。這句實(shí)際的意思,是說自己耿直守正,乃至受人陷害。“退耕”謂退隱田園,以耕作自資,與“潛虬”一句相應(yīng)。——但徒懷此愿,卻是力所未能。以謝氏的富有,當(dāng)然談不上“退耕力不任”的問題。這句實(shí)際的意思,是說自己頗有退隱之心,只是為形勢所格,無法實(shí)現(xiàn)。因?yàn)楫?dāng)時(shí)謝靈運(yùn)如果拒絕赴任,就是公開表示與當(dāng)權(quán)者對抗,極可能招致更大的麻煩。下面進(jìn)一步寫自己于無奈中來到這偏僻的海隅,入冬后久臥病床,所對唯有蕭索枯瑟之空林。全詩由虛入實(shí),由遠(yuǎn)及近,氣氛漸漸降到最低點(diǎn)。
自“衾枕”以下八句為第二層,寫登樓所見滿目春色。“衾枕昧節(jié)候”緊承前一句”臥疴對空林”而來,寫臥病中不知不覺,已是冬去春來,同時(shí)自然而然引出下旬“褰開暫登臨”。“暫”謂短時(shí)間,有抱病強(qiáng)起之意。“傾耳”、“舉目”兩句,寫出詩人對自然風(fēng)光的極度喜愛。池塘水波輕拍,在傾耳細(xì)聽之際,令人慮澄意解;遠(yuǎn)山參差聳立,于放眼遙望之中,使人心曠神怡。眼前是一派景色:“初景”即新春的陽光,正在革除“緒風(fēng)”即殘冬的余風(fēng),“新陽”即春代替了“故陰”即冬的統(tǒng)治。“初景”、“新陽”寫出總體的感受,是虛筆,下面“池塘”、“園柳”兩句,轉(zhuǎn)為近景的具體描繪。“池塘生春草,園柳變鳴禽”,是謝詩中最著名的詩句之一,曾引起很多人的贊賞,甚至引出一些帶有神秘性的傳說。鐘蠑《詩品》引《謝氏家錄》說:“康樂(謝靈運(yùn)襲爵康樂公)每對惠連(謝惠連,靈運(yùn)之從弟),輒得佳語。后在永嘉西堂,思詩竟日不就,寤寐間忽見惠連,即成‘池塘生春草’。故嘗云:‘此語有神助,非我語也’。”故事的真實(shí)性如何暫且不論,這一聯(lián)詩的名聲,看來確是不小。但也有人提出:這二句實(shí)在很平常,沒有什么可夸耀的。究竟應(yīng)如何看待,頗可稍加分析。
看起來,這一聯(lián)詩(特別是前一句)確實(shí)很平常,毫無錘煉之功,所寫景色亦并無特別之處.但應(yīng)該注意到,它很好地表現(xiàn)了初春之特征及詩人當(dāng)時(shí)的心情。池塘周圍(尤其是向陽處)的草,因?yàn)榈贸厮虧櫍钟衅碌負(fù)踝『L(fēng),故復(fù)蘇得早,生長得快,其青青之色也特別的鮮嫩,有欣欣向榮的生氣。但它委實(shí)太平常,一般人都注意不到。謝靈運(yùn)久病初起,這平時(shí)不太引人注意的景色突然觸動(dòng)了他,使之感受到春天萬物勃發(fā)的生機(jī),于是很自然地得到這一清新之句。“園柳變鳴禽”,寫柳枝上已有剛剛遷徙來的鳥兒在鳴叫,這同樣是細(xì)微而不易察覺的變化。兩句詩表現(xiàn)了詩人敏銳的感覺,以及憂郁的心情在春的節(jié)律中發(fā)生的振蕩。再有,宋初詩壇,以謝靈運(yùn)其人為代表,有一種追求佳句的風(fēng)氣,而通常的佳句,都以反復(fù)雕琢、精于刻畫取勝。在這樣的風(fēng)氣中,此種自然生動(dòng)而富有韻味的詩句,更顯得特出。總之,放在特定的文學(xué)環(huán)境和具體的詩篇之中來看,“池塘生春草,園柳變鳴禽”的確不失為佳句,單獨(dú)抽出來加以評論,就沒有多少意義了。從全詩來看,寫到這里,情緒漸漸轉(zhuǎn)向開朗欣喜的暖色調(diào)。
第二層是全詩最精彩的部份。詩人在病榻上度過了一個(gè)冬天,現(xiàn)在已是初春時(shí)節(jié)了。他憑窗而坐,傾耳細(xì)聽遠(yuǎn)處波濤拍岸之聲;舉目遠(yuǎn)望群山起伏之影。而近處所見的景致則是:“池塘生春草,園柳變鳴禽。”詩人從冬去春回的眾多景象中選擇了一個(gè)細(xì)小而典型的鏡頭:不知不覺間樓外枯草瑟瑟的池塘里竟然春草繁生了;小園垂柳叢中禽鳥鳴聲也已變換。正是從池塘小園的變化中,久病的詩人突然意識到,外面已是一派濃郁的春意。這里寫景,有聲有色,遠(yuǎn)近交錯(cuò),充滿了蓬勃生氣。“池塘”二句為歷來詩論家交口贊賞。它的妙處就在于自然清新,不假繩削。
最后六句為第三層.開頭兩句由登樓觀春聯(lián)想到古代描寫春景的詩,借用典故表示自己的感慨,情緒又轉(zhuǎn)向感傷。“祁祁傷豳歌”的“豳歌”,指《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》一篇,詩中有“采蘩祁祁”等描寫春景之句。“傷豳歌”,按照《毛詩序》、《詩譜》等傳統(tǒng)的解釋,《七月》是周公在遭受流言、出居?xùn)|都以避讒害時(shí)作的,謝靈運(yùn)用此典故,帶有暗喻的意思。“萋萋感楚吟”的“楚吟”,指《楚辭·招隱士》一篇,其中有“春草生兮萋萋”之句。所謂“感楚吟”,是說有感于隱士的生活。這兩句回復(fù)到第一層的內(nèi)容,但并非單純的重復(fù),而是表示要從困窘的處境中擺脫出來,決心走隱居的道路。接著“索居”、“離群”兩句,寫隱居生活令人難以接受的一面,意思是:離群索居的生活,使人容易感到歲月漫長,枯索無味,難以安心。這兩句從詩意上說,是指一般人的想法,并非說自己。但在潛在心理上,這種被否定的想法,也隱約透露了他自己的某種疑慮。謝靈運(yùn)出身華胄,為世人所重,且驕縱自負(fù),與世隔絕的隱居生活對于他確非易事。但不管怎祥,他歸隱的決心已下。全詩結(jié)束兩句說:“持操豈獨(dú)古,無悶征在今!”“無悶”語出《周易·乾卦》,意謂大德之人,避世而無所煩憂。這兩句意思是:堅(jiān)持節(jié)操豈止古人能夠做到,《周易》所謂“遁世無悶”在今人身上同樣可以得到征驗(yàn)!這樣,詩的情緒便從進(jìn)退維谷的困境中解脫出來,以高亢的聲調(diào)收結(jié)全篇。也就在這大約半年之后,謝靈運(yùn)終于稱疾辭職,歸隱到始寧的祖居。
在這首詩中,詩人用各種方式來表達(dá)自己內(nèi)心的郁悶,或是比興,用虬和鴻的進(jìn)退得所來說明自己進(jìn)退失據(jù);或是直抒胸臆,訴說獨(dú)居異鄉(xiāng)的孤苦;或是以景寫情,用生趣盎然的江南春景,來襯托詩人內(nèi)心的抑郁。
此詩以登池上樓為中心,抒發(fā)了種種復(fù)雜的情緒。這里有孤芳自賞的情調(diào),政治失意的牢騷,進(jìn)退不得的苦悶,對政敵含而不露的怨憤,歸隱的志趣等等,雖然語言頗覺隱晦,卻是真實(shí)地表現(xiàn)了內(nèi)心活動(dòng)的過程。詩中寫景部分與抒情結(jié)合得相當(dāng)密切,并且成為詩中情緒變化的樞紐。對景物的描繪,也體現(xiàn)出詩人對自然的喜愛和敏感,而這正是他能夠開創(chuàng)山水詩一派的條件。只是,語言過于深?yuàn)W、句式缺少變化,因求對仗而造成某些重復(fù),也是顯著的弱點(diǎn)。這些都有待于詩歌的發(fā)展來糾正。
第二篇:謝靈運(yùn)《登池上樓》賞析
登池上樓 南北朝·謝靈運(yùn)
【原文】
潛虬媚幽姿,飛鴻響遠(yuǎn)音。薄霄愧云浮,棲川怍淵沉。進(jìn)德智所拙,退耕力不任。徇祿及窮海,臥疴對空林。衾枕昧節(jié)候,褰開暫窺臨。傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚。初景革緒風(fēng),新陽改故陰。池塘生春草,園柳變鳴禽。祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。索居易永久,離群難處心。持操豈獨(dú)古,無悶征在今。
【注釋】
池:謝靈運(yùn)做永嘉太守所居住的園池,在永嘉(今浙江省溫州市)附近,后人稱為“謝公池”。
潛虬:潛藏的龍,象征隱士。媚:適意,自我憐惜。幽姿:潛隱深淵的姿態(tài)。飛鴻:高飛的大雁,象征仕宦者。響遠(yuǎn)音:鳴聲嘹亮遠(yuǎn)揚(yáng),形容鴻鳥高飛遠(yuǎn)翔,聲留長空,是最得意時(shí)。
薄:迫,近。霄:云霄,高空。云浮:指飛鴻。棲川:棲居于深淵。淵沉:指潛虬。
進(jìn)德:增進(jìn)道德,指仕途上的進(jìn)取。退耕:退隱耕作。
徇祿:追求俸祿,指做官(任永嘉太守)。窮海:邊遠(yuǎn)的海濱,指永嘉郡。空林:秋冬時(shí)樹木光禿,所以叫“空林”。
昧節(jié)候:分不清季節(jié)。褰開:揭開,這里指揭開帷幔,打開窗子。嶇嶔:高峻的山。
初景:初春的日光。景,同“影”。緒風(fēng):余風(fēng),指冬天殘余下來的寒風(fēng)。變鳴禽:叫的鳥兒換了種類。
祁祁:眾多的樣子。萋萋:春草茂盛的樣子。
索居:獨(dú)居。易永久:容易感到日子長久。離群:離開朋友和眾人。難處心:難以安心相處。
持操:堅(jiān)持節(jié)操。豈獨(dú)古:難道只有古人才行。【賞析】
謝靈運(yùn)在南朝宋少帝時(shí),因與權(quán)臣爭權(quán)失敗,出為永嘉太守,任職約在永初三年(422年)
七、八月間至景平元年(423年)
七、八月間。這首詩當(dāng)作于景平元年初春,寫久病初起時(shí)登樓所見。
詩中先寫“徇祿”不得已和官場失意的牢騷,中間寫生意盎然的初春景色,最后抒寫意欲辭官隱居的心情。
全詩表現(xiàn)了官場失意后的一種感傷情緒,是謝靈運(yùn)詩的代表作。通篇運(yùn)用對偶句,但寫得較自然。而且意與境會,景色鮮明。
“池塘生春草,園柳變鳴禽”為歷來傳誦的名句,它用語平易,珠圓玉潤,自然渾成,清新可愛,恰切的表現(xiàn)了久病初起,登樓眺見一派生機(jī)勃勃的春天自然景色的喜悅心情。
“潛虬媚幽姿,飛鴻響遠(yuǎn)音。薄霄愧云浮,棲川怍淵沉。進(jìn)德智所拙,退耕力不任”六句托物起興,著重表達(dá)了官場失意的情緒。“潛虬媚幽姿,飛鴻響遠(yuǎn)音”二句想象豐富,筆勢雄健;“薄霄愧云浮,棲川怍淵沉”二句抒寫由客觀景物引起的慚愧惆悵之情;“進(jìn)德智所拙,退耕力不任”二句透過“進(jìn)”與“退”的矛盾,表現(xiàn)了作者進(jìn)退失據(jù),愧對物類的苦悶。“徇祿及窮海,臥疴對空林。衾枕昧節(jié)候,褰開暫窺臨。傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚。初景革緒風(fēng),新陽改故陰。池塘生春草,園柳變鳴禽”十句先對臥病之初的秋冬景象略作敘寫,后集中筆墨描寫初春風(fēng)和日麗、生氣蓬勃的景象。“祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。索居易永久,離群難處心。持操豈獨(dú)古,無悶征在今”六句抒寫作者意欲辭官歸隱的心情。詩人聯(lián)想到《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》和《楚辭·招隱士》,取其里邊的“歸”字的意思。“索居易永久,離群難處心。持操豈獨(dú)古,無悶征在今”最后四句直接說理,表示自己完全能夠做到遁世無悶。
全詩可分為三個(gè)層次。第一層寫他出任永嘉大守的矛盾心情,懊悔自己既不能像潛藏的虬那樣安然退隱,又不可能像高飛的鴻那樣聲震四方,建功立業(yè)。第二層寫他在病中臨窗遠(yuǎn)眺。第三層寫他的思?xì)w之情。
前八句為第一層,主要寫官場失意后的不滿與當(dāng)時(shí)矛盾的處境。魏晉南朝時(shí)代權(quán)力斗爭激烈,仕途**險(xiǎn)惡,因此士族文人既有進(jìn)取之志,又有企羨隱逸之心,而詩人所面臨的,卻是兩者俱無所得的困境。詩一開頭即由此下筆:“潛虬”一句喻深藏不露、孤高自賞的生活,“飛鴻”一句喻奮進(jìn)高飛、聲名動(dòng)世的境界;下面兩句說無論前者還是后者,自己都不能做到,深感慚傀。四句中,第三句緊接第二句,第四句遠(yuǎn)承第一句,詩意連貫而有變化。以上四句用形象的比喻寫出自己的困境,但為何會這樣,并未交代清楚,所以又有后四句把前四句加以落實(shí)。“進(jìn)德”謂進(jìn)取功業(yè),施恩德于世人,與“飛鴻”一句相應(yīng)。——但雖有此志,卻是才智不及。這句實(shí)際的意思,是說自己耿直守正,乃至受人陷害。“退耕”謂退隱田園,以耕作自資,與“潛虬”一句相應(yīng)。——但徒懷此愿,卻是力所未能。以謝氏的富有,當(dāng)然談不上“退耕力不任”的問題。這句實(shí)際的意思,是說自己頗有退隱之心,只是為形勢所格,無法實(shí)現(xiàn)。因?yàn)楫?dāng)時(shí)謝靈運(yùn)如果拒絕赴任,就是公開表示與當(dāng)權(quán)者對抗,極可能招致更大麻煩。下面進(jìn)一步寫自己于無奈中
來到這偏僻的海隅,入冬后久臥病床,所對唯有蕭索枯瑟之空林。全詩由虛入實(shí),由遠(yuǎn)及近,氣氛漸漸降到最低點(diǎn)。
自“衾枕”以下八句為第二層,寫登樓所見滿目春色。“衾枕昧節(jié)候”緊承前一句”臥疴對空林”而來,寫臥病中不知不覺,已是冬去春來,同時(shí)自然而然引出下旬“褰開暫登臨”。“暫”謂短時(shí)間,有抱病強(qiáng)起之意。“傾耳”、“舉目”兩句,寫出詩人對自然風(fēng)光的極度喜愛。池塘水波輕拍,在傾耳細(xì)聽之際,令人慮澄意解;遠(yuǎn)山參差聳立,于放眼遙望之中,使人心曠神怡。眼前是一派景色:“初景”即新春的陽光,正在革除“緒風(fēng)”即殘冬的余風(fēng),“新陽”即春代替了“故陰”即冬的統(tǒng)治。“初景”、“新陽”寫出總體的感受,是虛筆,下面“池塘”、“園柳”兩句,轉(zhuǎn)為近景的具體描繪。“池塘生春草,園柳變鳴禽”,是謝詩中最著名的詩句之一,曾引起很多人的贊賞,甚至引出一些帶有神秘性的傳說。鐘蠑《詩品》引《謝氏家錄》說:“康樂(謝靈運(yùn)襲爵康樂公)每對惠連(謝惠連,靈運(yùn)之從弟),輒得佳語。后在永嘉西堂,思詩竟日不就,寤寐間忽見惠連,即成‘池塘生春草’。故嘗云:‘此語有神助,非我語也’。”故事的真實(shí)性如何暫且不論,這一聯(lián)詩的名聲,看來確是不小。
看起來,這一聯(lián)詩(特別是前一句)很平常,毫無錘煉之功,所寫景色亦并無特別之處.但應(yīng)該注意到,它很好地表現(xiàn)了初春之特征及詩人當(dāng)時(shí)的心情。池塘周圍(尤其是向陽處)的草,因?yàn)榈贸厮虧櫍钟衅碌負(fù)踝『L(fēng),故復(fù)蘇得早,生長得快,其青青之色也特別的鮮嫩,有欣欣向榮的生氣。但它委實(shí)太平常,一般人都注意不到。謝靈運(yùn)久病初起,這平時(shí)不太引人注意的景色突然觸動(dòng)了他,使之感受到春天萬物勃發(fā)的生機(jī),于是很自然地得到這一清新之句。“園柳變鳴禽”,寫柳枝上已有剛剛遷徙來的鳥兒在鳴叫,這同樣是細(xì)微而不易察覺的變化。兩句詩表現(xiàn)了詩人敏銳的感覺,以及憂郁的心情在春的節(jié)律中發(fā)生的振蕩。再有,宋初詩壇,以謝靈運(yùn)其人為代表,有一種追求佳句的風(fēng)氣,而通常的佳句,都以反復(fù)雕琢、精于刻畫取勝。在這樣的風(fēng)氣中,此種自然生動(dòng)而富有韻味的詩句,更顯得特出。總之,放在特定的文學(xué)環(huán)境和具體的詩篇之中來看,“池塘生春草,園柳變鳴禽”的確不失為佳句,單獨(dú)抽出來加以評論,就沒有多少意義了。從全詩來看,寫到這里,情緒漸漸轉(zhuǎn)向開朗欣喜的暖色調(diào)。
第二層是全詩最精彩的部份。詩人在病榻上度過了一個(gè)冬天,現(xiàn)在已是初春時(shí)節(jié)了。他憑窗而坐,傾耳細(xì)聽遠(yuǎn)處波濤拍岸之聲;舉目遠(yuǎn)望群山起伏之影。而近處所見的景致則是:“池塘生春草,園柳變鳴禽。”詩人從冬去春回的眾多景象中選擇了一個(gè)細(xì)小而典型的鏡頭:不知不覺間樓外枯草瑟瑟的池塘里竟然春草繁生了;小園垂柳叢中禽鳥鳴聲也已變換。正是從池塘小園的變化中,久病的詩人突然意識到,外面已是一派濃郁的春意。這里寫景,有聲有色,遠(yuǎn)近交錯(cuò),充滿了蓬勃生氣。“池塘”二句為歷來詩論家交口贊賞。它的妙處就在于自然清新,不假繩削。
最后六句為第三層.開頭兩句由登樓觀春聯(lián)想到古代描寫春景的詩,借用典故表示自己的感慨,情緒又轉(zhuǎn)向感傷。“祁祁傷豳歌”的“豳歌”,指《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》一篇,詩中有“采蘩祁祁”等描寫春景之句。“傷豳歌”,按照《毛詩序》《詩譜》等傳統(tǒng)的解釋,《七月》是周公在遭受流言、出居?xùn)|都以避讒害時(shí)作的,謝靈運(yùn)用此典故,帶有暗喻的意思。“萋萋感楚吟”的“楚吟”,指《楚辭·招隱士》一篇,其中有“春草生兮萋萋”之句。所謂“感楚吟”,是說有感于隱士的生活。這兩句回復(fù)到第一層的內(nèi)容,但并非單純的重復(fù),而是表示要從困窘的處境中擺脫出來,決心走隱居的道路。接著“索居”、“離群”兩句,寫隱居生活令人難以接受的一面,意思是:離群索居的生活,使人容易感到歲月漫長,枯索無味,難以安心。這兩句從詩意上說,是指一般人的想法,并非說自己。但在潛在心理上,這種被否定的想法,也隱約透露了他自己的某種疑慮。謝靈運(yùn)出身華胄,為世人所重,且驕縱自負(fù),與世隔絕的隱居生活對于他確非易事。但不管怎祥,他歸隱的決心已下。全詩結(jié)束兩句說:“持操豈獨(dú)古,無悶征在今!”“無悶”語出《周易·乾卦》,意謂大德之人,避世而無所煩憂。這兩句意思是:堅(jiān)持節(jié)操豈止古人能夠做到,《周易》所謂“遁世無悶”在今人身上同樣可以得到征驗(yàn)!這樣,詩的情緒便從進(jìn)退維谷的困境中解脫出來,以高亢的聲調(diào)收結(jié)全篇。也就在這大約半年之后,謝靈運(yùn)終于稱疾辭職,歸隱到始寧的祖居。
在這首詩中,詩人用各種方式來表達(dá)自己內(nèi)心的郁悶,或是比興,用虬和鴻的進(jìn)退得所來說明自己進(jìn)退失據(jù);或是直抒胸臆,訴說獨(dú)居異鄉(xiāng)的孤苦;或是以景寫情,用生趣盎然的江南春景,來襯托詩人內(nèi)心的抑郁。
此詩以登池上樓為中心,抒發(fā)了種種復(fù)雜的情緒。這里有孤芳自賞的情調(diào),政治失意的牢騷,進(jìn)退不得的苦悶,對政敵含而不露的怨憤,歸隱的志趣等等,雖然語言頗覺隱晦,卻是真實(shí)地表現(xiàn)了內(nèi)心活動(dòng)的過程。詩中寫景部分與抒情結(jié)合得相當(dāng)密切,并且成為詩中情緒變化的樞紐。對景物的描繪,也體現(xiàn)出詩人對自然的喜愛和敏感,而這正是他能夠開創(chuàng)山水詩一派的條件。
第三篇:張說《幽州夜飲》原文注釋譯文及賞析
幽州夜飲 張說
涼風(fēng)吹夜雨,蕭瑟?jiǎng)雍帧?/p>
正有高堂宴,能忘遲暮心?
軍中宜劍舞,塞上重笳音。
不作邊城將,誰知恩遇深!
注釋
⑴幽州:古州名。轄今北京、河北一帶,治所在薊縣。
⑵高堂宴:在高大的廳堂舉辦宴會。
⑶遲暮心:因衰老引起凄涼暗淡的心情。
⑷劍舞:舞劍。
⑸笳:即胡笳,中國古代北方民族吹奏的一種樂器。
[6]邊城將:作者自指。時(shí)張說任幽州都督。
譯文
幽州地處北方,晚上涼風(fēng)吹起細(xì)雨綿綿,寒冷之氣襲來,使樹林蕭瑟。軍中的高堂之上,正在舉行宴會,使我暫時(shí)忘掉了自己的遲暮之心。軍中的娛樂是仗劍而舞,邊塞的音樂是胡笳的演奏聲。如果我不做這邊城的將領(lǐng),怎么知道皇上對我恩遇之深呢。
鑒賞
據(jù)《新唐書·張說傳》:開元(唐玄宗年號,公元713?741年)初,張說為中書令,因與姚元崇不和,罷為相州刺史、河北道按察使,坐累徙岳州。后以右羽林將軍檢校幽州都督。都督府設(shè)在幽州范陽郡,即今河北薊縣。此就是他在幽州都督府所作。詩中描寫了邊城夜宴的情景,頗具凄婉悲壯之情,也委婉地流露出詩人對遣赴邊地的不滿。
全詩以“夜飲”二字為中心緊扣題目。開始二句描寫“夜飲”環(huán)境,渲染氣氛。“涼風(fēng)吹夜雨,蕭瑟?jiǎng)雍帧?正值秋深風(fēng)涼之時(shí),在幽州邊城的夜晚,風(fēng)雨交加,吹動(dòng)樹林,只聽見一片凄涼動(dòng)人的蕭瑟之聲。這一切,形象地描繪出了邊地之夜的荒寒景象。第二句還暗用了宋玉《九辯》中的詩意:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!”益發(fā)渲染了詩句中悲傷的色彩。在這樣的環(huán)境中,詩人悲愁的心緒,已經(jīng)見于言外。而這“夜飲”,就是為了要驅(qū)走這惡劣環(huán)境帶來的悲苦,宴會還沒有開始,從著力渲染、暗示中,已經(jīng)給“夜飲”罩上了一層愁苦的陰影。
第二聯(lián)緊接一、二句,進(jìn)入“夜飲”,抒發(fā)詩人的感嘆:“正有高堂宴,能忘遲暮心?”“正”字接轉(zhuǎn)巧妙,緊承首聯(lián)對環(huán)境的描寫,同時(shí)也自然地轉(zhuǎn)入到宴會。詩人說:正是在這風(fēng)雨寒冷的夜晚,我們在高敞的廳堂中擺開了夜飲的筵宴,但在這樣的環(huán)境中,我又豈能忘卻自己的衰老和內(nèi)心的悲傷呢?“能忘”句以問句出之,將詩人內(nèi)心的郁勃之氣曲折地表露了出來。這種遲暮衰老之感,在邊地竟是那樣強(qiáng)烈,揮之不去,即使是面對這樣的“夜飲”,也排遣不開。詩中化用了屈原《離騷》句意:“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。”將詩人心意表達(dá)得更加婉曲、深沉。第三聯(lián),隨著宴會開始,并逐漸進(jìn)入高潮的時(shí)候,詩人的情緒也隨之興奮起來,詩情也有了亮色:“軍中宜劍舞,塞上重笳音。”在都督府的宴會之間,軍士們舞起劍來,那矯健剛勁的舞姿,慷慨雄偉的氣魄,令詩人為之感奮。《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》中項(xiàng)莊說:“軍中無以為樂,請以劍舞。”舞劍是為了助興,增加席間的歡樂氣氛。一個(gè)“宜”字,傳出詩人對劍舞的欣賞。但接著吹奏起胡笳時(shí),那嗚嗚的聲音,使席間短暫的歡樂頓然消失,而充溢著一片悲涼的情調(diào),詩人的心情也隨之沉重起來。塞上本來就多悲涼之意,與詩人的遠(yuǎn)戍之苦、遲暮之感,融合在一起,成為心靈上的沉重的負(fù)擔(dān),詩情在稍稍有了亮色之后,又忽然黯淡起來。這一聯(lián)在豪壯中寓悲涼,在跌宕起伏中展現(xiàn)出詩人難以平息的滾滾思潮,直至引出最后一聯(lián)。
“不作邊城將,誰知恩遇深!”這十個(gè)字鏗鏘有聲,似乎將愁苦一掃而光,轉(zhuǎn)而感激皇上派遣的深恩,以在邊城作將為樂、為榮。實(shí)際上這最后一聯(lián)完全是由上面逼出來的憤激之語,他將對朝廷的滿腹牢騷,隱藏在這看似感激而實(shí)含怨望的十字之中,像河水決堤似地噴涌而出,表現(xiàn)了思想上的強(qiáng)烈憤慨和深沉的痛苦。清人姚范評論說:“托意深婉。”(《唐宋詩舉要》引)這一聯(lián)的確托意遙深、措語婉曲,可謂“得騷人之緒”,寄寓著詩人悲憤的感慨,它與首聯(lián)的悲苦的邊塞荒寒之景,恰成對照,相得益彰。全詩以景起,以情結(jié),首尾照應(yīng),耐人回味。
詩歌在語言上遒健質(zhì)樸,寫景之語,并無華麗之辭,與邊塞情調(diào)極為相稱。遣詞用字也十分精當(dāng),例如“吹”、“動(dòng)”、“宜”、“重”這些字,看似一任自然,實(shí)際經(jīng)過認(rèn)真錘煉,用得恰到好處,對寫景、抒情起了很好的作用。
第四篇:《世說新語》原文賞析及譯文
孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時(shí)名士無不至者。子荊后來臨尸慟哭賓客莫不垂涕。哭畢,向床曰:“卿常好我作驢鳴,今我為卿作。”體似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!(選自《世說新語》)
9、解釋下列加點(diǎn)的詞。(4分)
⑴、少所推服.()
⑵、時(shí).名士無不至者()
⑶、莫.不垂涕()
⑷、使.君輩存()
10、給文中劃線句劃分停頓。(2分)
子荊后來臨尸慟哭賓客莫不垂涕。
11、用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(6分)
⑴、孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!
⑵、因慟絕良久。月余亦卒。
12、王子猷和孫子荊悼念亡者的方式分別是什么?你如何理解他們獨(dú)特的悼念方式?(5分)
參考答案
9、⑴、佩服⑵、當(dāng)時(shí)..⑶、沒有誰⑷、讓.
10、子荊后來/臨尸慟哭/賓客莫不垂涕。
11、⑴、孫子荊抬起頭說:“讓你們這類人活著,卻讓這個(gè)人死了!”
⑵、于是痛哭了很久,幾乎要昏過去了。過了一個(gè)多月,(子猷)也死了。
12、子猷的悼念方式是彈琴,孫子荊的悼念方式是學(xué)驢叫。
子猷與子敬有著深刻的手足之情,子敬“素好琴”,子猷奔喪時(shí)撫琴即像撫人,以此來表達(dá)自己的哀思;王武子生前喜歡聽孫子荊學(xué)驢叫,孫子荊以驢鳴代替悲歌,表達(dá)喪友之痛。
參考譯文
孫子荊(孫楚 西晉詩人)仗著自己有才華,很少有他看得起的人,唯獨(dú)敬重王武子(王濟(jì))。王武子去世后,名士們都來吊唁。孫子荊后到,面對尸體痛哭,客人們也受感染跟著流淚。孫子荊哭罷,對著靈床說:“你一直喜歡我學(xué)驢叫,今天我學(xué)給你聽。”他叫的聲音和真的一樣,客人們都笑了。孫子荊抬起頭來說道:“讓你們這些人活著,卻讓這樣的人死了!”
二
【甲】王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。子猷問左右:“何以都不聞消息?此已喪矣。”語時(shí)了不悲。便索輿來奔喪,都不哭。
子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調(diào),擲地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因慟絕良久。月余亦卒。
【乙】孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時(shí)名士無不至者。子荊后來,臨尸慟哭,賓客莫不垂涕。哭畢,向靈床曰①:“卿常好我作驢鳴,今我為卿作。”體似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!”
【注釋】①靈床:停放尸體的床鋪。
7.用現(xiàn)代漢語寫出下列句子的意思。(4分)
(1)因慟絕良久,月余亦卒。
(2)孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!”
8.有同學(xué)認(rèn)為文章開頭寫子猷先“了不悲”“都不哭”,后來又寫他“慟絕良久”,這是自相矛盾的說法。對此,你是如何看待的?請說說你的理解。(2分)
9.王子猷和孫子荊悼念亡者的方式分別是什么?你如何理解他們獨(dú)特的悼念方式?(4分)
參考答案
7.(1)于是痛哭了很久,幾乎要昏死過去。過了一個(gè)多月,(子猷)也去世了。
(2)孫子荊抬起頭來說道:“讓你們這些人活著,卻讓王武子這樣的人死了!”
8.不矛盾。子猷和子敬有著深厚的手足之情,兩人都患了重病。子猷聽不到子敬的病況,猜測他已死,心里非常難過,“了不悲”“都不哭”是勉強(qiáng)抑制住自己悲痛的結(jié)果,而并不是不悲痛。等到面對人琴俱忘,就再也抑制不住自己的悲傷了,悲痛之情噴薄而出,所以“慟絕良久”。
9.子猷的悼念方法是彈琴,孫楚的悼念方法是學(xué)驢叫。
示例:子猷與子敬有著深厚的手足之情,子敬“素好琴”,子猷奔喪時(shí)撫琴即像撫人,以此來表達(dá)自己的哀思;王武子生前常好驢鳴,驢叫就是孫楚和王武子之間的弦歌雅音,類同于伯牙與鐘子期之間的一曲高山流水,以驢鳴代替悲歌,表達(dá)失侶喪友之痛。
第五篇:鷓鴣天原文譯文及賞析
鷓鴣天
病酒懨懨與睡宜,①珠簾羅幕卷銀泥。②風(fēng)來綠樹花含笑,恨入西樓月斂眉。
驚瘦盡,怨歸遲。休將桐葉更題詩。③不知橋下無情水,流到天涯是幾時(shí)。④
【注釋】
①病酒懨懨與睡宜:指酒后精神不振,適宜睡覺。懨懨,形容氣息微弱,精神不振的樣子。
②銀泥:簾上的銀制飾物。
③桐葉更題詩:(唐)范攄《云溪友議》記載:唐宣宗時(shí),盧渥赴京應(yīng)舉,偶臨御溝,拾得紅葉,葉上題詩云:“流水何太急,深宮盡日閑。殷勤謝紅葉,好去到人間。”后宣宗放出部分宮女,盧得一宮女,即題詩者。
④不知橋下無情水,流到天涯是幾時(shí):意為不要在桐葉上題詩了,因?yàn)椴恢螘r(shí)它才能被橋下流水帶給遠(yuǎn)方的情人。
【參考譯文】
酒后疲倦想入眠,眼前仿佛羅幕晃動(dòng)珠簾半卷。心中的郁悶白日尚可排解,看那風(fēng)吹樹綠花帶笑顏。憂恨思念最難忍的就是夜晚,上西樓瞧那月亮也像將眉愁彎。
自己憔悴消瘦得令人驚嘆,心上人遲遲不歸更讓我滿腹幽怨。再不敢在那桐葉上題詩與君相傳,誰知那橋下無情的河水,何年何月才能流淌到天涯——你的身邊。
【賞析】
這首閨怨詞寫的是思婦對離人愛恨交加的復(fù)雜感情。上片通過寫景表現(xiàn)對離人的怨恨。“花含笑”、“月斂眉”云云,是將人的感情與無知的花月作對比,以表現(xiàn)怨情。下片用唐代桐葉題詩之典,以見遠(yuǎn)離久別相見之難。末二句“不知橋下無情水,流到天涯是幾時(shí)”,表現(xiàn)了思婦急于與離人通信息的愿望,實(shí)際上是流露出她對對方且怨且愛,而愛始終占上風(fēng)的心理狀態(tài)。