第一篇:《丹青引贈曹霸將軍》原文及譯文
將軍魏武之子孫,于今為庶為清門。
英雄割據雖已矣,文采風流今尚存。
學書初學衛夫人,但恨無過王右軍。
丹青不知老將至,富貴于我如浮云。
開元之中常引見,承恩數上南薰殿。
凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。
良相頭上進賢冠,猛將腰間大羽箭。
褒公鄂公毛發動,英姿颯爽來酣戰。
先帝御馬五花驄,畫工如山貌不同。
是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風。
詔謂將軍拂絹素,意匠慘澹經營中。
斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空。
玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催賜金,圉人太仆皆惆悵。
弟子韓干早入室,亦能畫馬窮殊相。
干惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪。
將軍畫善蓋有神,必逢佳士亦寫真。
即今漂泊干戈際,屢貌尋常行路人。
途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。
但看古來盛名下,終日坎壈纏其身。
譯文
曹將軍是魏武帝曹操后代子孫,而今卻淪為平民百姓成為寒門。英雄割據的時代一去不復返了,曹家文章豐采卻在你身上留存。當年為學書法你先拜師衛夫人,只恨得沒有超過王羲之右將軍。你畢生專攻繪畫不知老之將至,榮華富貴對于你卻如空中浮云。開元年間你常常被唐玄宗召見,承恩載德你曾多次登上南薰殿。凌煙閣的功臣畫象年久褪顏色,曹將軍你揮筆重畫又別開生面。良相們的頭頂都戴上了進賢冠,猛將們的腰間皆佩帶著大羽箭。褒公鄂公的毛發似乎都在抖動,他們英姿颯爽好象是正在酣戰。開元時先帝的天馬名叫玉花驄,多少畫家畫出的都與原貌不同。當天玉花驄被牽到殿中紅階下,昂首屹立宮門更增添它的威風?;噬厦钅阏归_絲絹準備作畫,你匠心獨運慘淡經營刻苦用功。片刻間九天龍馬就在絹上顯現,一下比得萬代凡馬皆成了平庸。玉花驄圖如真馬倒在皇帝榻上,榻上馬圖和階前屹立真馬相同?;噬虾Υ叽僮笥屹p賜你黃金,太仆和馬倌們個個都迷惘發怔。將軍的門生韓干畫技早學上手,他也能畫馬且有許多不凡形象。韓干只畫外表畫不出內在精神,常使驊騮好馬的生氣凋敝失喪。將軍的畫精美美在畫中有神韻,偶逢真名士才肯為他動筆寫真。而今你漂泊淪落在戰亂的社會,平常所畫的卻是普通的行路人。你到晚年反而遭受世俗的白眼,人世間還未有人象你這般赤貧。只要看看歷來那些負盛名的人,最終已經坎坷窮愁糾纏其身了。
注釋
⑴丹青:指繪畫。行:古時詩歌的一種體裁。曹霸:唐代名畫家,以畫人物及馬著稱,頗得唐高宗的寵幸,官至左武衛將軍,故稱他曹將軍。
⑵魏武:指魏武帝曹操。
⑶庶:即庶人、平民。清門:即寒門,清貧之家。玄宗末年.霸得罪。削籍為庶人。
⑷衛夫人:名鑠,字茂猗。晉代有名的女書法家,擅長隸書及正書。
⑸王右軍:即晉代書法家王羲之.官至右軍將軍。
⑹這兩句是說曹霸—生精誠研求畫藝甚至到了忘老的程度.同時他還看輕利祿富貴,具有高尚的情操。
⑺開元:唐玄宗的年號(公元713年——711年)。引見:皇帝召見臣屬。
⑻承恩:獲得皇帝的恩寵:南薰殿,唐宮殿名。
⑼凌煙:即凌煙閣,唐太宗為了褒獎文武開國功臣,于貞觀十七年命閻立本等在凌煙閣畫二十四功臣圖。少顏色,指功臣圖像因年久而褪色。開生面:展現出如生的面貌。
⑽進賢冠:古代成名,文儒者之服。大羽箭:大桿長箭。
⑾褒公:即段志玄、封褒國公。鄂公:即尉遲敬德,封鄂國公。二人均系唐代開國名將,同為功臣圖中的人物。
⑿先帝:指唐玄宗。死于公元762年。五花驄:玄宗所騎的駿馬名。驄是青白色的馬。山:眾多的意思。貌不同:畫得不—樣,即畫得不象。貌,在這里作動詞用。
⒀ 赤墀:也叫丹墀。宮殿前的臺階。閶闔:宮門。
⒁ 詔:皇帝的命令。意匠:指畫家的立意和構思。慘澹:費心良苦。經營:即繪畫的“經營位置,結構安排。這句說曹霸在畫馬前經過審慎的醞釀,胸有全局而后落筆作畫。
⒂九重:代指皇宮,因天子有九重門。真龍、古人稱馬高八尺為龍,這里喻所畫的玉花驄。
⒃ 圉人,管理御馬的官吏。太仆:管理皇帝車馬的官吏。
⒄韓干:唐代名畫家。善畫人物,更擅長鞍馬。他初師曹霸,注重寫生,后來自成一家。窮殊相:極盡各種不同的形姿變化。
⒅這兩句說韓干畫馬僅得形似,不能傳神。
⒆蓋有神:大概有神明之助,極言曹霸畫藝高超。寫真:指畫肖像。
⒇干戈:戰爭,當指安史之亂。貌:即寫真。
[21]坎壈:貧困潦倒。
第二篇:《醉桃源·贈盧長笛》原文及譯文
《醉桃源·贈盧長笛》全文用詞平實,不事雕飾,表達了作者和一位民間藝人的真摯感情與深厚友誼和因久居異鄉而產生的思鄉之情。下面我們一起來看看吧!
《醉桃源·贈盧長笛》原文
宋代:吳文英
沙河塘上舊游嬉。盧郎年少時。一聲長笛月中吹。和云和雁飛。
驚物換,嘆星移。相看兩鬢絲。斷腸吳苑草凄凄。倚樓人未歸。
譯文及注釋
譯文
我們曾在沙河塘上游玩,那時候的你還是少年。月中吹起長笛聲聲,曲調輕快如和云和雁一起飛翔。
驚嘆那物換星移,歲月流逝。我們對視著,兩鬢都已斑白。吳苑的迷離芳草是那樣令人心碎,倚著小樓,還有未歸的人。
注釋
醉桃源:詞牌名。雙調,四十七字,上片四句四平韻,下片五句四平韻。
盧長笛:系一下層社會的樂工,據詞中透露,是詞人的一位老相識,極有可能還是詞人的一位老鄉。
沙河塘:杭州的一條街道。在余杭門內,南宋時為繁華之處。
物換星移:景物改換,星度推移。謂時序變遷,歲月流逝。
吳苑(yuàn):指蘇州。蘇州為春秋吳地,有宮闕苑囿之勝。后因以吳苑為蘇州的代稱。
賞析
詞的上闋憶寫舊游沙河塘上的情景。與盧長笛一起追憶年少時在家鄉無憂無愁的天真生活,往事有多么美好,同時對盧氏的長笛吹奏藝術的高妙也記憶猶新,當時盧郎還年少,一聲長笛在月下吹奏,曲調輕快若“和云和雁飛”。詞人從簡單的生活中截取了一個既真又幻的橫斷面,把年少不知愁滋味的美好時光刻寫得極其微妙,直接觸及到心靈深處,乍看起來似意隨言盡,反復咀嚼則別有感慨。
下闋一轉,寫時光流逝,轉眼已老,由年少懷想轉入現實記述。斗轉星移、物是人非,直接點明時間的變化之快。少年已然變成了白發老叟?!跋嗫磧婶W絲”,寥寥五字,真是意蘊言中,韻流弦外。而如今吳苑草長凄凄,兩人相見也傷心斷腸。倚樓遠眺的人盼望我們回去,可是我們還未歸。詞人在感嘆時光流逝的無奈,又有思鄉不能歸的感傷。韻味濃醇,思致渺遠。思鄉情濃,是歷經坎坷之后重新想回到童年和少年時期的環境和氛圍中去,是一種慰撫心靈創痛的愿望和追求,也是為了解脫現實生活的苦澀情狀。當然,如能回鄉歸去,則無疑又可和盧長笛同游了,又可去“沙河塘上舊游嬉”的地方重拾舊夢,再創新的樂趣了。
這首詞寫作者與一位姓盧、善吹長笛的藝人久別后的重逢。上片回憶當年在杭州余杭門外沙河塘上的勾欄瓦舍聽盧郎演奏笛子的情景。下片感嘆歲月易逝,物換星移,如今異地重逢,彼此都已年邁蒼蒼,鬢發斑白,尚未能回到故鄉,不禁淚眼相望,恍若隔世,令人傷心悲涼。詞語平實,不事雕飾,表達了作者和一位民間藝人的真摯感情與深厚友誼。
第三篇:《贈僧朝美》原文及譯文賞析
《贈僧朝美》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:
水客凌洪波,長鯨涌溟海。
百川隨龍舟,噓吸竟安在。
中有不死者,探得明月珠。
高價傾宇宙,馀輝照江湖。
苞卷金縷褐,蕭然若空無。
誰人識此寶,竊笑有狂夫。
了心何言說,各勉黃金軀。
【前言】
《贈僧朝美》是詩人李白的五言古詩,被選入《全唐詩》的第171卷第16首。詩中以泛海溺沒反探得明月之珠,喻煩惱之中不昧本來者可悟得如來真法,認為此真理只有詩人與朝美能夠看透。詩句寫得禪意深遠,深得妙理,玲瓏透徹,馀味不盡,啟人深思,一點也不枯燥,表達出李白已深得禪道妙悟的精髓,思想從入世轉向出世,從熱衷功名到主動拋棄功名的急劇變化。
【注釋】
1、朝美,僧人名。
2、水客:駕舟泛海音。
3、長鯨:即鯨魚,因身巨長,故稱。
4、龍舟:刻有龍飾的大舟。
5、傾:竭盡,全。
6、金縷褐:金縷織成的衣服。
7、了心:了然于心。
8、黃金軀:喻指身體生命的珍貴。
【翻譯】
駕舟泛海出入洪波之中,巨大的鯨魚涌起溟海浪濤。百川翻滾龍舟飛馳,在長鯨的噓吸之下全被吞沒。此中還有竟然不死的人,反而探得了明月之珠。明珠價高為宇宙之冠,漏出些許光輝便照耀江湖。凌駕超越于金縷之衣,在明珠面前全無光彩。誰人識得如此之寶?私下暗笑有您我這樣的狂夫。了然于心不必再說些什么,各自保重勤勉我們目身吧。
【賞析】
《贈僧朝美》是李白在天寶(公元742—759)末年游宣州(今安徽宣城縣一帶)時,贈僧人朝美的一首詩。
李白自從天寶三載(公元744)辭京還山之后,就一直未再回到朝中。在長安的一年多時間里,他目睹了唐玄宗荒淫誤國,李林甫、楊國忠等權奸把持朝政,敗壞朝綱,眼看大唐王朝一天天地走下坡路,大唐江山就要毀于昏君群小之手,麗他卻被奸人讒毀,在朝中無法容身,唐玄宗只是把他看作是一個點綴升平的御用文人,使得他的報國之志無從施展。他既不能違心從俗,向權奸屈服,就只好潔身自好,高蹈遠引了。于是他毅然辭京還山,離開朝廷這個黑自不分,是非顛倒的污濁世界,到廣闊的天地中去尋找他干凈的樂土,自由的世界。他唱道:“嚴陵不從萬乘游,歸臥空山釣碧流。自是客星辭帝座,元非太白醉揚州。”(《酬崔侍御》)在他漫游各地的十多年中,多與道士僧人交往,過著閑云野鶴般的浪游生活。道家老莊的遺世獨立的精神、陶冶了他自由的性格;
佛教玄遠的意趣,深邃的哲理,啟發著他的詩情,釋散了他內心久抑的痛苦。他在宗教這塊方外之地上,尋找到了他疲憊困苦心靈的暫時憩息之地。與他前期積極進取、熱衷功名的思想相反,他后期的思想在環境的逼迫與老莊佛學思想的影響下,發生了急劇的變化。他從入世轉向出世,從熱衷功名到主動拋棄功名。他自覺地與統治者決裂,退出朝廷,走向山林,與隱士為朋,以僧道為友,經常與他們一起吟詩品畫,談玄論道。《贈僧朝美》這首詩,就是他與僧人的談玄論禪之作。
第四篇:曹世叔妻傳原文及譯文解析
扶風曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。博學高才。世叔早卒,有節行法度。兄固著《漢書》,其八表及《天文志》未及竟而卒,和帝詔昭就東觀藏書閣踵而成之。帝數召入宮,令皇后諸貴人師事焉,號曰大家。每有貢獻異物,輒詔大家作賦頌。及鄧太后臨朝,與聞政事。以出入之勤,特封子成關內侯,官至齊相。時《漢書》始出,多未能通者,同郡馬融伏于閣下,從昭受讀,后又詔融兄續繼昭成之。
永初中,太后兄大將軍鄧騭以母憂,上書乞身,太后不欲許,以問昭。昭因上疏曰:“伏惟皇太后陛下,躬盛德之美,隆唐虞之政,辟四門而開四聰,采狂夫之瞽言,納芻蕘之謀略。妾昭得以愚朽,身當圣明,敢不披露肝膽,以效萬一。妾聞謙讓之風,德莫大焉,故典墳述美,神祉降福。昔夷、齊去國,天下服其廉高;太伯違邠,孔子稱為三讓,所以光昭令德,揚名于后者也。論語曰:‘能以禮讓為國,于從政乎何有!’由是言之,推讓之誠,其致遠矣。今四舅深執忠孝引身自退而以方垂未靜拒而不許如后有毫毛加于今日誠恐推讓之名不可再得。緣見逮及,故敢昧死竭其余情。自知言不足采,以示蟲蟻之赤心?!碧髲亩S之。于是騭等各還里第焉。
作《女誡》七篇,有助內訓。……馬融善之,令妻女習焉?!涯昶呤嘧?,皇太后素服舉哀,使者監護喪事。所著賦、頌、銘、誄、問、注、哀辭、書、論、上疏、遺令,凡十六篇。子婦丁氏為撰集之,又作《大家贊》焉。(節選自《后漢書.列女傳》)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()(3分)
A.今四舅深執忠孝/引身自退/而以方垂未靜拒/而不許如/后有毫毛加于今日/誠恐推讓之名不可再得
B.今四舅深執忠孝/引身自退/而以方垂未靜/拒而不許/如后有毫毛加/于今日/誠恐推讓之名不可再得
C.今四舅深執忠孝/引身自退/而以方垂未靜/拒而不許如/后有毫毛加于今日/誠恐推讓之名不可再得
D.今四舅深執忠孝/引身自退/而以方垂未靜/拒而不許/如后有毫毛加于今日/誠恐推讓之名不可再得
5.下列對文中加點詞語相關內容的解說,不正確的一項是()(3分)
A.“侯”是古代五等爵位的第二等?!抖Y記?王制》中有言:“王者之制祿爵,公、侯、伯、子、男,凡五等”。秦漢以后,“侯”是僅次于王的爵位。古時士大夫之間亦尊稱“侯”,猶言君。
B.“唐虞”,是唐堯與虞舜的合稱,他們都是因揖讓而有天下?!疤朴荨?,也指堯和舜的時代,古人心目中的太平盛世。
C.“典墳”是三墳五典的簡稱,“三墳”,相傳是指伏羲、神農、黃帝之墳;“五典”是指傳說中的上古的五部典籍,現已亡佚?!暗鋲灐敝笍娜龎炛谐鐾恋纳瞎诺奈宀康浼?。
D.“三讓”是古代相見禮,主人三揖,賓客三讓;古代帝王登位、大臣就封的謙讓之禮亦謂之三讓;周太伯讓位于季歷之事,也稱三讓,后人稱為盛德。
6.下列原文有關內容的分析和概括不正確的一項是()(3分)
A.班昭的丈夫曹世叔死得早,班昭潔身自愛,符合當時社會對婦女的要求。
B.皇帝常常把班昭詔進皇宮去,要皇后和眾貴人把她當作老師,每當有人貢獻稀奇的東西來,皇帝就下詔命令她作賦寫頌。
C.班昭死后,她的十六篇文章被她的兒媳編成集子,命名為《大家頌》。
D.從班昭回答皇太后的話中可以看出班昭謙虛誠懇,對皇室忠心耿耿,崇尚謙讓、廉潔的高尚品質。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)兄固著《漢書》,其八表及《天文志》未及竟而卒,和帝詔昭就東觀藏書閣踵而成之。(3分)
(2)永初中,太后兄大將軍鄧騭以母憂,上書乞身,太后不欲許,以問昭。(3分)
(3)適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知?(4分)
參考答案
4.D(“拒而不許”中的“而”表承接關系,可知“拒”處不可斷開,故排除A選項;“于今日”為介賓短語后置,不能與“加”斷開,故排除B選項;“如后有毫毛加于今日”,“如”表假設,置于句首,“如”前應斷開,故排除C選項。)
5.C(“典墳”是三墳五典的簡稱,泛指各種古籍。“三墳”相傳是我國最早的典籍,伏羲、神農、黃帝之書,謂之“三墳”;“五典”是指傳說中上古的五部典籍,現已亡佚。)
6.C(《大家贊》為班昭兒媳所作,不是文集名)
7.(1)(她的)哥哥班固撰寫《漢書》,其中的八表及《天文志》還沒寫完就去世了,漢和帝下詔,令班昭到東觀藏書閣繼承(班固的事業)完成《漢書》(的編撰)。(得分點:“竟”:完成。1分;“蹱”,繼承。1分?!磅喽芍比糇g為“繼續(或接著)完成《漢書》(的編撰)”也可得分。)
(2)永初年間,太后的哥哥大將軍鄧騭因為母親去世,上書朝廷,請求退職。太后不想準許,問班昭對這件事的看法(或譯為:把這件事拿來問班昭的看法)。(得分點:“以母憂”;因為母親去世。1分;“乞身”:請求退職。1分;“以問昭”:省略句的翻譯,“以之問昭”,1分。)
(3)到百里之外去的人,出發前一夜就搗米儲食;到千里之外去的人,出發前三個月就儲備干糧。這兩個小動物又知道什么呢?(得分點:“適”:到……去。1分;“宿”:隔夜,前一夜。1分;“蟲”:古代泛稱動物。1分;“何知”:“知何”,知道什么。1分)
參考譯文
扶風曹世叔妻子,是同郡班彪的女兒,名叫昭,字惠班.班昭學識廣博,才華很高,曹世叔死得早,班昭潔身自愛,符合當時社會對婦女的要求。她的哥哥班固撰寫《漢書》,其中的八表及《天文志》還沒寫完就去世了,漢和帝下詔,令班昭到東觀藏書閣繼承班固的事業完成《漢書》的編撰?;实圻€常常把班昭詔進皇宮去,要皇后和眾貴人把她當作老師,稱她為“大家”。每當有人貢獻稀奇的東西來,皇帝就下詔命班昭作賦寫頌。到鄧太后臨朝時,班昭還參與討論國家大事。由于班昭對國事勤勉,朝廷特封她的兒子曹成為關內侯,曹成后來官至齊王相。當時《漢書》剛問世,有很多人不大讀得懂,班昭的同鄉馬融就住在藏書閣下,向她學習《漢書》。后來,朝廷又下詔叫馬融的哥哥馬續在班昭之后繼續完善《漢書》。
永初年間,太后的哥哥大將軍鄧騭因為母親去世,上書朝廷,請求退職。太后不想準許,問班昭對這件事的看法。班昭于是上書說:“皇太后陛下自身具有完備的美德。擴大了唐虞的政治影響,廣開言路,廣泛聽取意見。采集狂妄的人不達事理的言論,采納地位低微的樵夫的主意。我班昭能夠憑愚笨的能力,遇上圣明的皇太后,哪能不忠心耿耿,來報效朝廷萬分之一的恩德?我聽說謙讓的作風是最大的高尚的品德,所以古代的典籍都稱贊它,神靈也會降福給謙讓的人。從前伯夷、叔齊互讓國君之位,一起離開了本國,天下的人都佩服他們的廉潔高尚;太伯為了讓君位給弟弟而離開國家,孔子稱贊他三讓天下,是用來光大彰顯美德在后世揚名的舉措?!墩撜Z》說:‘能夠用禮儀謙讓來治理國家的人,對于處理國家事務還有什么困難呢!’從這個意義上講,推讓的真誠,它(的效果)是極深遠的?,F在四位國舅能堅守忠孝的節操,主動辭職歸家,如果用邊地的不安定為理由,不同意他們辭職,今后若有小小的過失掩蓋今日謙讓的美德,我實在擔心他們推讓的美名第二次就得不到了。根據我的見識所能達到的地步,因此冒著死罪竭陳我愚昧的想法,我自己知道我的話不值得太后采納,只是以此來表示我小小的誠心。”太后聽從了班昭的建議,同意了鄧騭等人的請求,于是鄧騭等人各自歸家。
班昭寫了《女誡》七篇,它對婦女進行教育很有幫助?!R融認為《女誡》很好,叫妻子女兒學習這部書?!嗾哑呤畾q去世,皇太后也穿上素服表示哀悼,還派使者監督料理她的喪事。班昭寫的賦、頌、銘、誄、問、注、哀辭、書、論、上疏、遺令,共有十六篇。她的兒媳丁氏把班昭的文章編纂成集,在集子中還寫了一篇《大家贊》的文章。
第五篇:《贈黎安二生序》原文及譯文賞析
原文:
趙郡蘇軾,余之同年友也。自蜀以書至京師遺余,稱蜀之士,曰黎生、安生者。既而黎生攜其文數十萬言,安生攜其文亦數千言,辱以顧余。讀其文,誠閎壯雋偉,善反復馳騁,窮盡事理;而其材力之放縱,若不可極者也。二生固可謂魁奇特起之士,而蘇君固可謂善知人者也。
頃之,黎生補江陵府司法參軍。將行,請予言以為贈。余曰:「余之知生,既得之于心矣,乃將以言相求于外邪?」黎生曰:「生與安生之學于斯文,里之人皆笑以為迂闊。今求子之言,蓋將解惑于里人?!褂嗦勚?,自顧而笑。
夫世之迂闊,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道,而不知同乎俗。此余所以困于今而不自知也。世之迂闊,孰有甚于予乎?今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患為笑于里之人。若余之迂大矣,使生持吾言而歸,且重得罪,庸詎止于笑乎?
然則若余之于生,將何言哉?謂余之迂為善,則其患若此;謂為不善,則有以合乎世,必違乎古,有以同乎俗,必離乎道矣。生其無急于解里人之惑,則于是焉,必能擇而取之。
遂書以贈二生,并示蘇君,以為何如也?
譯文:
趙郡蘇軾,是和我同年科考的學友。他從蜀地寫信寄到京城給我,贊揚蜀地的學士黎生、安生。不久黎生帶著他的文章幾十萬字,安生帶著他的文章也有幾千字,屈駕前來看我。我讀他們的文章,確實氣勢壯闊,風格雄偉,善于反復辨析,把事理說得很深透.他們的才情、筆力奔放,似乎是不可估量的。他們二人確實可以說得上是特別杰出的人才,而蘇君也的確可以說是善于識別人才的人了!
不久以后,黎生補任江陵府司法參軍。臨走的時候,請我寫幾句話作為贈別。我說:“我對你的了解,已經放在心里了,還需要用言辭表達出來么?”黎生說:“我和安生學習古文,同鄉鄰里都譏笑我們,認為是迂闊。現在請您寫幾句話,是想解除同鄉鄰里的糊涂看法?!?/p>
我聽了這話,想想自己,不禁笑了。世上迂闊的人,有誰比我更厲害呢?只知道信奉古訓,卻不懂得迎合當世;只知道立志于圣賢之道,卻不懂得隨同世俗。這就是我為什么困頓到現在而自己尚不知道的原因啊。世人的迂闊,有誰比我更厲害呢?現在你們的迂闊,只因文章不合世俗,這不過是小的迂闊罷了,還擔心被同鄉鄰里譏笑。像我的迂闊可就大了,如果你們拿了我的話回去,將要得到更多的責怪,豈能只停留在譏笑上呢?既然這樣,那么我將對你們說些什么好呢?說我的迂闊是好的,可是它的禍害卻是這樣;說它不好,那么雖然可以迎合現代,但一定違背古訓,有附和流俗的地方,就一定背離圣賢之道了。你們還是不要急于解除同鄉鄰里的糊涂認識吧,這樣就一定能夠在古文、時文;道、世俗這方面作出選擇。
我于是寫了這些話贈給二位,并且拿給蘇君看,你們認為怎么樣呢?
張樓位于安徽泗縣東北部,是淮北根據地連接東西的必經要道,戰略地位十分重要。
1938年秋,日軍侵占泗城后,張樓大惡霸地主張海生投靠日軍,被委任為偽淮海省“剿匪”第6總隊司令兼自衛團長。張海生依仗日軍支持,強拉民伕,在張樓挖圩壕、修炮樓、建據點,并以此為依托,經常襲擾我泗睢、泗宿縣抗日根據地,先后捕殺我八路軍、新四軍干部戰士、民兵、群眾等百余人。周圍數十里的人民群眾無不對之切齒痛恨,盼望我軍早日拔除這一抗日根據地內最大的漢奸據點。
在抗日戰爭期間,八路軍隴海南進支隊、蘇魯豫支隊共同曾于1940年4月發起攻打張樓的戰斗;新四軍第4師9旅25團也曾于1941年再次攻打張樓,兩次對其攻擊均因條件不成熟和附近日軍出兵增援未獲成功。隨著抗日形勢的好轉,為打破敵我長期僵持局面,暢通淮北根據地東西往來之路,新四軍決定于1944年6月再次對張樓據點張海生部發動攻擊。
張樓分前后張樓。前后張樓兩個圩子及7個外圍據點共駐有偽軍2000余人,且裝備精良。新四軍4師首長決定由9旅26團先攻克后張樓,待后張樓攻克后,再乘勝攻克前張樓。后張樓由大漢奸張海生率部400余人駐守,該據點工事堅固,圍墻高4米,墻外溝寬水深,沿圍墻筑有20多個地堡,據點四角各有一個高大堅固的碉堡。外壕溝寬約10米,壕內埋有竹簽、三角釘等物。團里決定1營為主攻營,3營為副攻營,1營分配我所在的1連為突擊連。
戰斗發起前,我連在沙盤上進行了演練,旅長韋國清親自指導我們連沙盤作業。6月17日黃昏前,團部用炮火轟擊敵據點內東北角的大炮樓。在炮火的掩護下,我連兵分兩路向據點內敵人發起了猛烈沖鋒,各突擊隊按指定的任務,奮不顧身地跳下圍壕,豎起梯子,爬上了圍墻,猛擲手榴彈,大約15分鐘即突入圩內,并迅速占領兩個地堡及附近陣地,打開了突破口。接著連隊的二梯隊也迅速投入了戰斗,連續打退了敵人的多次反沖鋒。
經過激烈戰斗,我連又很快占領了據點內的一片佃戶房。由于敵人大部已退守據點之大瓦房院內繼續頑抗,并用各種火器向我突入圩內的戰士猛烈掃射,部隊無法前進。為了盡快消滅敵人,我軍(9旅)及時調來一門自己制造的平射迫擊炮,用這門炮把敵人大瓦房院東北角的炮樓打開了一個洞,戰士們隨即勇猛沖入,以刺刀、手榴彈與敵人拼殺。此時,大瓦房院內之敵已慌作一團,曾幾次企圖突圍。我連立即命令部隊要全殲院內的敵人,并一鼓作氣逐屋作戰,全殲了院內的敵人。此次戰斗共俘虜偽軍大隊長以下269人,打死64人,繳獲重機槍一挺,輕機槍4挺,擲彈筒7具,步槍362只。隨著我團攻占后張樓,前張樓守敵發生動搖逃跑,被我4師11旅殲滅。當日上午泗縣城日偽軍400余人在飛機掩護下,企圖接應前張樓之敵突圍,又被我9旅25團殲滅。
張樓大捷后,新四軍陳毅軍長特來電祝賀,電文稱:“經一晝夜激戰,將前后張樓之敵全殲,全賴你們指揮有方,全體指戰員用命,發揚了英勇頑強的戰斗作風,殊堪嘉獎……”