第一篇:威廉福克納作品中的悲劇美學思想
英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
最新200份英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作A Pragmatic Analysis of Puns in English Advertisements under the Cooperative Principle 2 中西方酒店文化比較與探討論中西飲食文化的差異中西方跨文化商務活動中禮貌的語義差別《身著獅皮》中的話語、移民與身份中外英語教師的優劣勢比較:從中學生視角《女勇士》中的文化沖突與文化融合小學英語教學中的體態語應用《純真年代》中的女性主義中美家庭教育的比較研究從中西方文化的比較中談英語隱喻的漢譯《威尼斯商人》的新歷史主義解讀馬克吐溫小說的語言特征目的論下英語廣告仿擬格的漢譯Comparing the Reasons for Hester Prynne’s and Tess D’Urbervilles’s Tragedies淺談一些英美文學作品中的貓形象從麥當勞看美國快餐文化淺談體態語在小學英語教學中的作用約翰?多恩詩中女性歧視現象分析A Study of the Human Relations in Sons and Lovers口譯者聽力環境的適應研究A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman論廣告定位中的文化沖突及對策伊恩?麥克尤恩作品《贖罪》中的成長主題探析英式英語與美式英語的拼寫差異英漢稱謂語對比研究清教主義對美國文化的影響普通話對英語語音的遷移作用The Difference between Chinese and American Family EducationA Cause Analysis of Tragedies of Three Female Protagonists in Sons and Lovers
A Contrastive Study on Traditional Festivals in Chinese and Western Cultures—from the Perspective of the Disparity between Spring Festival and Christmas Day
商務英語中模糊限制語的語用學研究
一個自我矛盾的精神世界—《達洛衛夫人》中的對照與一致
“I” and Rebecca--A Study on the Comparison of Two Female Characters in Rebecca 35 英漢句子狀語的對比與翻譯
論《簡愛》對《灰姑娘》的繼承與顛覆
模糊語言在英語新聞中的語用分析
《美國麗人》中折射出的父母對青少年行為和心理的影響
英語雙關語語境分析及其翻譯
論《瓦爾登湖》的超驗主義思想
澳大利亞英語詞匯和澳大利亞文化
中西方對"死亡教育"之態度的對比研究 How to Arouse the Students’Interests in English Learning The Study of Strategies on Cosmetic Marketing based on Female Consumption Psychology 德國功能目的論指導下廣告口號的漢譯 從交際翻譯理論看幽默對話翻譯——以《老友記》第一季為例 A Study on the Game Teaching Strategy for English Young Learns 從美國新聞理念的發展看例外主義的嬗變 英漢稱謂語對比分析 論《教授的房子》中圣彼得教授對自我的追求 功能視角下商務英語合同英譯漢的技巧探析 從文化價值觀對比研究中美企業管理模式的差異 從目的論角度分析中國商品說明書的英譯 論《小伙子古德曼布朗》中象征主義的使用 從寂寞到超然—索爾?貝婁的《赫索格》中書信體的內心獨白 《兒子與情人》中的戀母情結 Cause Analysis of Pragmatic Failure in Cross-cultural Communication 英語諺語中關系分句之先行詞he高頻使用之探析 On the Death of Francis Macomber 從目的論看《紅樓夢》中“狗”習語的翻譯 從《紅樓夢》和《簡愛》看中西方女性主義 非語言交際在跨文化商務交際中的功能及運用 《弗蘭肯斯坦》中怪物身份的矛盾性 中英詩歌及時行樂主題比較 論凱瑟琳?曼斯菲爾德短篇小說中的愛情觀 旅游英語翻譯的研究 探析《蝴蝶夢》中的懸念寫作手法 自然觀的演變——《自然》與《走出去思考》之對比分析 從小說人物分析簡?奧斯汀的情感智慧 《魯濱遜漂流記》的后殖民主義解讀 偵探小說的發展 An Analysis of Women’s Status in Pride and Prejudice Influence, Barriers and Soft Cultural Power in Cross-cultural Communication 淺析《德伯家的苔絲》中兩位男主人公 從人格結構論視角看《紅字》中男女主人公的矛盾心理 英漢廣告語篇中語法銜接手段對比研究 解析《麥田里的守望者》中霍爾頓的性格特征及其成因 概念隱喻視角下的美劇《復仇》的語篇分析 漢語對英語語法學習的負遷移 試析與地理環境有關的英語成語及其文化內涵 從英漢“狗”的習語看中西方文化差異 論海明威作品中的悲劇意識 英漢天氣詞匯的隱喻用法 從功能對等理論的角度看英語新聞標題中修辭的翻譯 照進黑暗的光--電影《弱點》主題闡釋
On the Conflicts Reflected in the Character of Rebecca Sharp in Vanity Fair
對高中學生英語學習動機現狀及激發策略的調查分析—以屏邊高級中學為例
試論商務英語與普通英語的異同——商務英語書面語的特點
全身反應法在學齡前兒童英語教學中的應用
希臘神話對英語語言的影響
對比分析嘉莉妹妹與簡愛的女性形象
試析《我的安東妮婭》中的生態倫理觀
論《麥田里的守望者》中的佛教禪宗因素
從“房間”意象看英國當代社會悲劇——哈羅德?品特作品解讀
論科技英語翻譯中美學原則的運用
A Lonely but Strong-willed Soul A Character Analysis of Ellen Weatherall in The Jilting of Granny Weatherall
The Comparison between“the Mean”of Confucius and“the Mean”of Aristotle
The Process of Anna’s Spiritual Integration in Doris Lessing’s The Golden Notebook 99 愛默生的自然觀--生態批評視域下的《論自然》
論D.H.勞倫斯詩歌中的救贖意識
從《道連?格雷的畫像》談唯美主義藝術觀
淺談自有品牌在中國零售企業的發展
淺談中西體態語的差異
工業化進程中的人性異化——解讀D.H.Lawrence《兒子與情人》
從概念整合視角解析《小王子》
淺析愛爾蘭詩人葉芝作品中的象征主義
英文電影名稱漢譯原則和方法的研究
“到十九號房間”的悲劇成因
《布羅迪小姐的青春》中的人物沖突分析
簡?奧斯汀《諾桑覺寺》中人物對愛情和婚姻的不同態度
從接受美學角度看中英旅游文本的翻譯
從圣誕節和春節看中西方文化差異
從商業性角度論電影名稱的翻譯
禮貌原則在英語商務信函中的運用
從文化角度分析《穿普拉達的惡魔》所反映的職業觀
論查爾斯?狄更斯《雙城記》中的人道主義思想
中西酒文化的差異對比
大學英語教師課堂話語禮貌現象研究
模糊語言在商務英語溝通中的語用功能
淺析美國高等教育的創新
從功能對等理論看字幕翻譯
An Analysis on Teacher Talk in EFL Classroom Context
談英語文學作品名稱的漢譯
從《紫色》中的意象看黑人女性身份的自我重塑
英語復合名詞的認知語義研究
英美小說《傲慢與偏見》和《飄》中的女性主體意識比較分析
目的論在英文電影片名漢譯中的應用
A Brief Analysis of Chinese and American Philanthropists in Recent Ten Years
探究《警察與贊美詩中》的批判現實主義
商務信函中委婉語的語用功能分析—基于xx公司商務往來信函
從關聯理論的角度看英語廣告中隱喻的翻譯
從“看上去很美”和“Little Miss Sunshine”兩部影片淺析中美兒童教育觀念的差異 133 高中英語寫作中母語負遷移現象分析
比較研究廣告中中美文化差異
關聯理論視角下幽默的英漢翻譯
電影《蒙娜麗莎的微笑》中女主人公性格淺析
影響英語課堂合作學習有效性的因素分析及其對策
論歐?亨利的寫作風格
On the Narrative Arts of Hemingway's Short Stories----A Case Study of“A Clean Well-lighted Place”
解析斯嘉麗的性格及其對現代社會女性的借鑒意義
簡?奧斯汀小說“傲慢與偏見”中的婚姻觀
從信息層面探析語言翻譯中的動態對等原則
試析跨文化交流中文化休克現象及對策
英語報刊中的新詞淺析
人稱代詞與情態動詞在英語政治演講中的人際功能
英語諺語的民族性及其藝術特色
論英語新聞中的模糊語言
淺析《天路歷程》中基督徒的成長歷程
A Preliminary Study on Christianity
淺析合作原則在漢英廣告語翻譯中的運用
151 對《德伯家的苔絲》中純潔一詞不同理解的分析
152 從關聯理論的角度看《圍城》中言語幽默的翻譯
153 Chinese Translations of English Film Titles:A Perspective of Functional Equivalence 154 從“絕望的主婦”看現代女性主義的困惑
155 漢英植物隱喻對比研究
156 從絕望到適應——魯濱遜在孤島上的心理變化
157 論海明威《一天的等待》的冰山原則寫作風格
158 A Funeral of Red Roses:An Analysis of Du Shiniang's and Marguerite Gautier's Tragedies from the Perspective of Human Dignity
159 從“愛的習慣”看多麗絲?萊辛筆下的兩性關系
160 禮貌策略在商務英語信函中的應用
161 從女性主義翻譯理論比較《名利場》兩種中譯本的翻譯
162 美國電影所體現的時代精神——以《阿凡達》為例
163 從奈達的功能對等看句式轉換在《青銅女像》譯本中的應用
164 新聞翻譯中“編譯”的合理性分析
165 Teleology, Religion and Contexts
166 淺談商務英語合同的翻譯
167 “生活大爆炸”中美式幽默的翻譯方法研究
168 論人性自私在《呼嘯山莊》中的體現
169 試論《最藍的眼睛》中黑人理想家庭的破滅
170 從《麥琪的禮物》和《愛的犧牲》分析歐?亨利的寫作特色
171 從成長教育理論視角解讀奧利弗?退斯特的生活經歷
172 論《飄》與《傲慢與偏見》中女性追求幸福的不同方式
173 關鍵詞法在英語詞匯學習中的效果研究
174 法律英語翻譯中的動態對等理論分析
175 一個為追求自我掙扎的靈魂——看凱特?肖邦的《覺醒》
176 Interpretations of Cultural Differences in Temporal Aspect by Comparing Lin Shu’s Translation of Uncle Tom’s Cabin with Later Translator’ Versions
177 中西方悲劇愛情故事折射出的文化差異—《穆斯林的葬禮》與《荊棘鳥》之比較 178 法律英語中情態動詞的語用功能及翻譯技巧
179 維多利亞時期的藝術對文學的影響——以白衣女人為例
180 A Study of Angel Clare’s Multiple Personalities in Tess of the D’Urbervilles
181 A Study of Humour And Satire in Mark Twain’s Two Famous Adventures
182 On Misreading in Reading Comprehension from the Perspective of Discourse Analysis 183 管窺世紀年代以前的樸素社會語言學思想
184 從模因論視角看年度流行語“給力”
185 中美肥胖問題比較研究
186 精神之光——《到燈塔去》中拉姆齊夫人的人性解析
187 從生態視野解讀狼圖騰
188 從歷屆美國總統訪華演說探討其對中國所傳遞的價值觀
189 中英文化差異與翻譯策略
190 散文英譯的風格再現
191 《麥田里的守望者》中霍爾頓從抗拒到妥協的精神之旅
192 論英漢植物詞語的文化附加義
193 從唐詩不同譯本看數字詞匯翻譯得與失
194 淺析《喜福會》中的母女關系
195 論《黃墻紙》中女主人公女性主義思想的局限性
196 超驗主義思想和美國總統的就職演說
197 印度商務禮儀研究—對中印商務談判的建議
198 Application of Cooperative Learning in English Reading Class of Senior High School 199 天鵝的涅槃——以跨文化交際的角度解讀《喜福會》中母女關系
200 威廉福克納作品中的悲劇美學思想
第二篇:威廉福克納經典語錄
威廉福克納經典語錄
篇一:五十部世界名著中最經典的一句話_優秀句段
1.神要是公然去跟人作對,那是任何人都難以對付的。(古希臘荷馬《荷馬史詩》)
2.生存還是毀滅,這是一個值得思考的問題。(英國莎士比亞《哈姆雷特》)
3.善良人在追求中縱然迷惘,卻終將意識到有一條正途。(德國歌德《浮士德》)
4.認識自己的無知是認識世界的最可靠的方法。(法國蒙田《隨筆集》)
5.你以為我貧窮,相貌平平就沒有感情嗎?我向你發誓,如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你無法離開我,就像我現在無法離開你一樣。雖然上帝沒有這么做,可我們在精神上依然是平等的。(英國女作家夏洛蒂·勃朗特《簡·愛》)
6.大人都學壞了,上帝正考驗他們呢,你還沒有受考驗,你應當照著孩子的想法生活。(前蘇聯高爾基《童年》)
7.你越沒有心肝,就越高升得快,你毫不留情地打擊人家,人家就怕你。只能把男男女女當作驛馬,把它們騎得筋疲力盡,到了站上丟下來,這樣你就能達到欲望的最高峰。(法國巴爾扎克《高老頭》)
8.我只想證明一件事,就是,那時魔鬼引誘我,后來又告訴我,說我沒有權利走那條路,因為我不過是個虱子,和所有其余的人一樣。(俄國陀思妥耶夫斯基《罪與罰》)
9.你瞧,桑丘·潘沙朋友,那邊出現了三十多個大得出奇的巨人。(西班牙塞萬提斯《堂·吉訶德》)
10.我并不愿意你受的苦比我受的還大,希斯克利夫。我只愿我們永遠不分離:如果我有一句話使你今后難過,想想我在地下也感到一樣的難過,看在我自己的份上,饒恕我吧!(英國女作家艾米莉·勃朗特《呼嘯山莊》)
11.幸福的家庭是相同的,不幸的家庭各有各的不同。(俄國列夫·托爾斯泰《安娜·卡列尼娜》)
12.唉,奴隸般的意大利,你哀痛之逆旅,你這暴風雨中沒有舵手的孤舟,你不再是各省的主婦,而是妓院!(意大利但丁《神曲》)
13.將感情埋藏得太深有時是件壞事。如果一個女人掩飾了對自己所愛的男子的感情,她也許就失去了得到他的機會。(英國女作家簡·奧斯丁《傲慢與偏見》)
14.鐘聲又鳴響了……一聲又一聲,靜謐而安詳,即使在女人做新娘的那個好月份里,鐘聲里也總帶有秋天的味道。(美國作家威廉·福克納《喧囂與騷動》)
15.一個人并不是生來要被打敗的,你盡可以把他消滅掉,可就是打不敗他。(美國小說家海明威《老人與海》)
16.當然,行是行的,這固然很好,可是千萬別鬧出什么亂子來啊。(俄國小說家契訶夫《套中人》)
17.面包!面包!我們要面包!(法國作家左拉《萌芽》)
18.我從沒有愛過這世界,它對我也一樣。(英國詩人拜倫《拜倫詩選》)
19.愛情應該給人一種自由感,而不是囚禁感。(英國文學家勞倫斯《兒子與情人》)
20.暴風雨將要在那一天,甚至把一些槲(hú)樹吹倒,一些教堂的高塔要倒塌,一些宮殿也將要動搖!(德國著名民主詩人海涅《海涅詩選》)
21.自己的行為最惹人恥笑的人,卻永遠是最先去說別人壞話的人。(法國喜劇作家、演員、戲劇活動家莫里哀《偽君子》)
22.這時一種精神上的感慨油然而生,認為人生是由啜泣.抽噎和微笑組成的,而抽噎占了其中絕大部分。篇二:五十部世界名著中最經典的一句話
五十部世界名著中最經典的一句話
1.神要是公然去跟人作對,那是任何人都難以對付的。(古希臘荷馬《荷馬史詩》)
2.生存還是毀滅,這是一個值得思考的問題。(英國莎士比亞《哈姆雷特》)
3.善良人在追求中縱然迷惘,卻終將意識到有一條正途。(德國歌德《浮士德》)
4.認識自己的無知是認識世界的最可靠的方法。(法國蒙田《隨筆集》)
5.你以為我貧窮,相貌平平就沒有感情嗎?我向你發誓,如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你無法離開我,就像我現在無法離開你一樣。雖然上帝沒有這么做,可我們在精神上依然是平等的。(英國女作家夏洛蒂·勃朗特《簡·愛》)
6.大人都學壞了,上帝正考驗他們呢,你還沒有受考驗,你應當照著孩子的想法生活。(前蘇聯高爾基《童年》)
7.你越沒有心肝,就越高升得快,你毫不留情地打擊人家,人家就怕你。只能把男男女女當作驛馬,把它們騎得筋疲力盡,到了站上丟下來,這樣你就能達到欲望的最高峰。(法國巴爾扎克《高老頭》)
8.我只想證明一件事,就是,那時魔鬼引誘我,后來又告訴我,說我沒有權利走那條路,因為我不過是個虱子,和所有其余的人一樣。(俄國陀思妥耶夫斯基《罪與罰》)
9.你瞧,桑丘·潘沙朋友,那邊出現了三十多個大得出奇的巨人。(西班牙塞萬提斯《堂·吉訶德》)
10.我并不愿意你受的苦比我受的還大,希斯克利夫。我只愿我們永遠不分離:如果我有一句話使你今后難過,想想我在地下也感到一樣的難過,看在我自己的份上,饒恕我吧!(英國女作家艾米莉·勃朗特《呼嘯山莊》)
11.幸福的家庭是相同的,不幸的家庭各有各的不同。(俄國列夫·托爾斯泰《安娜·卡列尼娜》)
12.唉,奴隸般的意大利,你哀痛之逆旅,你這暴風雨中沒有舵手的孤舟,你不再是各省的主婦,而是妓院!(意大利但丁《神曲》)
13.將感情埋藏得太深有時是件壞事。如果一個女人掩飾了對自己所愛的男子的感情,她也許就失去了得到他的機會。(英國女作家簡·奧斯丁《傲慢與偏見》)
14.鐘聲又鳴響了??一聲又一聲,靜謐而安詳,即使在女人做新娘的那個好月份里,鐘聲里也總帶有秋天的味道。(美國作家威廉·福克納《喧囂與騷動》)
15.一個人并不是生來要被打敗的,你盡可以把他消滅掉,可就是打不敗他。(美國小說家海明威《老人與海》)
16.當然,行是行的,這固然很好,可是千萬別鬧出什么亂子來啊。(俄國小說家契訶夫《套中人》)
17.面包!面包!我們要面包!(法國作家左拉《萌芽》)
18.我從沒有愛過這世界,它對我也一樣。(英國詩人拜倫《拜倫詩選》)
19.愛情應該給人一種自由感,而不是囚禁感。(英國文學家勞倫斯《兒子與情人》)
20.暴風雨將要在那一天,甚至把一些槲(hú)樹吹倒,一些教堂的高塔要倒塌,一些宮殿也將要動搖!(德國著名民主詩人海涅《海涅詩選》)
21.自己的行為最惹人恥笑的人,卻永遠是最先去說別人壞話的人。(法國喜劇作家、演員、戲劇活動家莫里哀《偽君子》)
22.這時一種精神上的感慨油然而生,認為人生是由啜泣.抽噎和微笑組成的,而抽噎占了其中絕大部分。(美國作家歐·亨利《歐·亨利短篇小說選》)
23.歷史喜愛英勇豪邁的事跡,同時也譴責這種事跡所造成的后果。(19世紀法國作家、著名的科幻小說和冒險小說作家儒爾·凡爾納《神秘島》)24.整個下半天,人都聽憑羊脂球去思索。不過本來一直稱呼她作“夫人”,現在卻簡單稱呼她作“小姐”了,誰也不很知道這是為著什么,仿佛她從前在評價當中爬到了某種地位,現在呢,人都想把她從那種地位拉下一級似的,使她明白自己的地位是可羞的。(法國作家莫泊桑短篇小說《羊脂球》)
25.如果冬天來了,春天還會遠嗎?(英國浪漫主義詩人《雪萊詩選》)
26.我明白了,我已經找到了存在的答案,我惡心的答案,我整個生命的答案。其實,我所理解的一切事物都可以歸結為荒誕這個根本的東西。(薩特,法國20世紀最重要的哲學家之一,法國無神論存在主義的主要代表人物。他也是優秀的文學家。戲劇家、評論家和社會活動家。《惡心》)
27.世界上有這樣一些幸福的人,他們把自己的痛苦化作他人的幸福,他們揮淚埋葬了自己在塵世間的希望,它卻變成了種子,長出鮮花和香膏,為孤苦伶仃的苦命人醫治創傷。(美國女作家斯托夫人《湯姆叔叔的小屋》)
28.當格里高·薩姆莎從煩躁不安的夢中醒來時,發現他在床上變成了一個巨大的跳蚤。(20 世紀德語小說家奧地利卡夫卡《變形記》)
29.當現實折過來嚴絲合縫地貼在我們長期的夢想上時,它蓋住了夢想,與它混為一體,如同兩個同樣的圖形重疊起來合而為一一樣。(法國意識流作家普魯斯特《追憶似水年華》)
30.人與人之間,最可痛心的事莫過于在你認為理應獲得善意和友誼的地方,卻遭受了煩擾和損害。(法國作家拉伯雷《巨人傳》)
31.現在我說的您要特別注意聽:在別人心中存在的人,就是這個人的靈魂。這才是您本身,才是您的意識在一生當中賴以呼吸.營養以至陶醉的東西,這也就是您的靈魂.您的不朽和存在于別人身上的您的生命。(前蘇聯作家、詩人帕斯捷爾納克《日瓦戈醫生》)
32.美德猶如名香,經燃燒或壓榨而其香愈烈,蓋幸運最能顯露惡德而厄運最能顯露美德。
(英國哲學家和科學家《培根論說文集》,他還有一句名言:讀史使人明智,讀詩使人聰慧,演算使人精密,哲理使人深刻,論理學使人有修養,邏輯修辭使人善辯。)
33.親愛的艾妮斯,我出國,為了愛你,我留在國外,為了愛你,我回國,也是為了愛你!(英國作家狄更斯《大衛·科波菲爾》)
34.強迫經常使熱戀的人更加鐵心,而從來不能叫他們回心轉意。(十八世紀德國戲劇家和詩人席勒《陰謀與愛情》)
35.在各種事物的常理中,愛情是無法改變和阻擋的,因為就本性而言,愛只會自行消亡,任何計謀都難以使它逆轉。(意大利文藝復興運動的杰出代表、人文主義者薄伽丘《十日談》)
36.只要你是天鵝蛋就是生在養雞場也沒什么關系。(丹麥19世紀童話作家安徒生《安徒生童話》)
37.就投機鉆營來說,世故的價值永遠是無法比擬的。(俄國作家果戈理《死魂靈》)
38.誰都可能出個錯兒,你在一件事上越琢磨得多就越容易出錯。(捷克著名作家雅羅斯拉夫·哈謝克《好兵帥克歷險記》)
39.我們經歷著生活中突然降臨的一切,毫無防備,就像演員進入初排。如果生活中的第一次彩排便是生活的本身,那生活有什么價值呢?(捷克小說家米蘭·昆德拉《生命中不能承受之輕》)
40.他發現了人類行為的一大法則,自己還不知道??那就是,為了要使一個大人或小孩極想干某樣事情,只需要設法把那件事情弄得不易到手就行了。(美國作家馬克·吐溫《湯姆·
索亞歷險記》)
41.對于有信仰的人,死是永生之門。(英國詩人、政論家彌爾頓《失樂園》)42.有一個傳說,說的是有那么一只鳥兒,它一生只唱一次,那歌聲比世上一 切生靈的歌聲都更加優美動聽。(澳大利亞當代著名作家考琳·麥卡洛《荊棘鳥》)
43.離開一輩子后,他又回到了自己出生的那片土地上,從小到大,他一直是那個地方的目擊者。(愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》)
44.同上帝保持聯系是一碼事,他們都贊同這一點,但讓上帝一天二十四小時都待在身邊就是另一碼事了。(美國作家赫勒《第二十二條軍規》)
45.在甜蜜的夢鄉里,人人都是平等的,但是當太陽升起,生存的斗爭重新開始時,人與人之間又是多么的不平等。(危地馬拉著名詩人、小說家阿斯圖里亞斯《總統先生》)
46.開發人類智力的礦藏是少不了要由患難來促成的。(法國19世紀積極浪漫主義作家大仲馬《基度山伯爵》)
47.離你越近的地方,路途越遠;最簡單的音調,需要最艱苦的練習。(印度詩人泰戈爾《泰戈爾詩選》)
48.悲傷使人格外敏銳。(法國作家、音樂評論家羅曼·羅蘭《約翰·克里斯朵夫》)
49.她睜大一雙絕望的眼睛,觀看她生活的寂寞。她像沉了船的水手一樣,在霧蒙蒙的天邊,遙遙尋找白帆的蹤影。(法國重要的批判現實主義作家福樓拜《包法利夫人》)
50.我聽見美洲在歌唱,我聽見各種不同的頌歌。(美國詩人惠特曼《草葉集》)篇三:世界名著經典語句匯總
世界名著經典語句匯總
1.神要是公然去跟人作對,那是任何人都難以對付的。(《荷馬史詩》)2.生存還是毀滅,這是一個值得思考的問題。(莎士比亞《哈姆雷特》)3.善良人在追求中縱然迷惘,卻終將意識到有一條正途。(歌德《浮士德》)4.認識自己的無知是認識世界的最可靠的方法。(蒙田《隨筆集》)5.你以為我貧窮、相貌平平就沒有感情嗎?我向你發誓,如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你無法離開我,就像我現在無法離開你一樣。雖然上帝沒有這么做,可我們在精神上依然是平等的。(夏洛蒂·勃朗特《簡·愛》)6.大人都學壞了,上帝正考驗他們呢,你還沒有受考驗,你應當照著孩子的想法生活。(高爾基《童年》)7,你越沒有心肝,就越高升得快,你毫不留情地打擊人家,人家就怕你。只能把男男女女當作驛馬,把它們騎得筋疲力盡,到了站上丟下來,這樣你就能達到欲望的最高峰。(巴爾扎克《高老頭》)8.我只想證明一件事,就是,那時魔鬼引誘我,后來又告訴我,說我沒有權利走那條路,因為我不過是個虱子,和所有其余的人一樣。(陀思妥耶夫斯基《罪與罰》)9.你瞧,桑丘·潘沙朋友,那邊出現了三十多個大得出奇的巨人。(塞萬提斯《堂·吉訶德》)10.我并不愿意你受的苦比我受的還大,希斯克利夫。我只愿我們永遠不分離:如果我有一句話使你今后難過,想想我在地下也感到一樣的難過,看在我自己的份上,饒恕我吧!(艾米莉·勃朗特《呼嘯山莊》)11.幸福的家庭是相同的,不幸的家庭各有各的不同。(列夫·托爾斯泰《安娜·卡列尼娜》)12.唉,奴隸般的意大利,你哀痛之逆旅,你這暴風雨中沒有舵手的孤舟,你不再是各省的主婦,而是妓院!(但丁《神曲》)13.將感情埋藏得太深有時是件壞事。如果一個女人掩飾了對自己所愛的男子的感情,她也許就失去了得到他的機會。(簡·奧斯丁《傲慢與偏見》)14.鐘聲又鳴響了……一聲又一聲,靜謐而安詳,即使在女人做新娘的那個好月份里,鐘聲里也總帶有秋天的味道。(威廉·福克納《喧囂與騷動》)15.一個人并不是生來要被打敗的,你盡可以把他消滅掉,可就是打不敗他。(海明威《老人與海》)16.當然,行是行的,這固然很好,可是千萬別鬧出什么亂子來啊。(契訶夫《套中人》)17.面包!面包!我們要面包!(左拉《萌芽》)18.我從沒有愛過這世界,它對我也一樣。(拜倫《拜倫詩選》)19.愛情應該給人一種自由感,而不是囚禁感。(勞倫斯《兒子與情人》)20.暴風雨將要在那一天,甚至把一些槲樹吹倒,一些教堂的高塔要倒塌,一些宮殿也將要動搖!(海涅《海涅詩選》)21.自己的行為最惹人恥笑的人,卻永遠是最先去說別人壞話的人。(莫里哀《偽君子》)22.這時一種精神上的感慨油然而生,認為人生是由啜泣、抽噎和微笑組成的,而抽噎占了其中絕大部分。(歐·亨利《歐·亨利短篇小說選》)23.歷史喜愛英勇豪邁的事跡,同時也譴責這種事跡所造成的后果。(儒爾·凡爾 納《神秘島》)24.整個下半天,人都聽憑羊脂球去思索。不過本來一直稱呼她作“夫人”,現在卻簡單地稱呼她作“小姐”了,誰也不很知道這是為著什么,仿佛她從前在評價當中爬到了某種地位,現在呢,人都想把她從那種地位拉下一級似的,使她明白自己的地位是可羞的。(《莫泊桑短篇小說選》)25.如果冬天來了,春天還會遠嗎?(《雪萊詩選》)26.我明白了,我已經找到了存在的答案,我惡心的答案,我整個生命的答案。其實,我所理解的一切事物都可以歸結為荒誕這個根本的東西。(薩特《惡心》)27.世界上有這樣一些幸福的人,他們把自己的痛苦化作他人的幸福,他們揮淚埋葬了自己在塵世間的希望,它卻變成了種子,長出鮮花和香膏,為孤苦伶仃的苦命人醫治創傷。(斯托夫人《湯姆叔叔的小屋》)28.當格里高·薩姆莎從煩躁不安的夢中醒來時,發現他在床上變成了一個巨大的跳蚤。(卡夫卡《變形記》)29.當現實折過來嚴絲合縫地貼在我們長期的夢想上時,它蓋住了夢想,與它混為一體,如同兩個同樣的圖形重疊起來合而為一一樣。(普魯斯特《追憶似水年華》)30.人與人之間,最可痛心的事莫過于在你認為理應獲得善意和友誼的地方,卻遭受了煩擾和損害。(拉伯雷《巨人傳》)31.現在我說的您要特別注意聽:在別人心中存在的人,就是這個人的靈魂。這才是您本身,才是您的意識在一生當中賴以呼吸、營養以至陶醉的東西,這也就是您的靈魂、您的不朽和存在于別人身上的您的生命。(帕斯捷爾納克《日瓦戈醫生》)32.美德猶如名香,經燃燒或壓榨而其香愈烈,蓋幸運最能顯露惡德而厄運最能顯露美德。(《培根論說文集》)33.親愛的艾妮斯,我出國,為了愛你,我留在國外,為了愛你,我回國,也是為了愛你!(狄更斯《大衛·科波菲爾》)34.強迫經常使熱戀的人更加鐵心,而從來不能叫他們回心轉意。(席勒《陰謀與愛情》)35.在各種事物的常理中,愛情是無法改變和阻擋的,因為就本性而言,愛只會自行消亡,任何計謀都難以使它逆轉。(薄伽丘《十日談》)
36、只要你是天鵝蛋就是生在養雞場也沒什么關系。(安徒生《安徒生童話》)
37、就投機鉆營來說,世故的價值永遠是無法比擬的。(果戈理《死魂靈》)
38、誰都可能出個錯兒,你在一件事上越琢磨得多就越容易出錯。(《好兵帥克歷險記》)
39、我們經歷著生活中突然降臨的一切,毫無防備,就像演員進入初排。如果生活中的第一次彩排便是生活的本身,那生活有什么價值呢?(米蘭·昆德拉《生命中不能承受之輕》)
40、他發現了人類行為的一大法則,自己還不知道……那就是,為了要使一個大人或小孩極想干某樣事情,只需要設法把那件事情弄得不易到手就行了。(馬克·吐溫《湯姆·索亞歷險記》)
41、對于有信仰的人,死是永生之門。(彌爾頓《失樂園》)
42、有一個傳說,說的是有那么一只鳥兒,它一生只唱一次,那歌聲比世上一切生靈的歌聲都更加優美動聽。(考琳·麥卡洛《荊棘鳥》)
43、離開一輩子后,他又回到了自己出生的那片土地上,從小到大,他一直是那個地方的目擊者。(喬伊斯《尤利西斯》)
44、同上帝保持聯系是一碼事,他們都贊同這一點,但讓上帝一天二十四小時都待在身邊就是另一碼事了。(赫勒《第二十二條軍規》)
45、在甜蜜的夢鄉里,人人都是平等的,但是當太陽升起,生存的斗爭重新開始時,人與人之間又是多么的不平等。(阿斯圖里亞斯《總統先生》)
46、開發人類智力的礦藏是少不了要由患難來促成的。(大仲馬《基度山伯爵》)
47、離你越近的地方,路途越遠;最簡單的音調,需要最艱苦的練習。(《泰戈爾詩選》)
48、悲傷使人格外敏銳。(羅曼·羅蘭《約翰·克里斯朵夫》)
49、她睜大一雙絕望的眼睛,觀看她生活的寂寞。她像沉了船的水手一樣,在霧蒙蒙的天邊,遙遙尋找白帆的蹤影。(福樓拜《包法利夫人》)50、我聽見美洲在歌唱,我聽見各種不同的頌歌。(惠特曼《草葉集》)
人生哲理
1、我們的生命之所以貧瘠,原因往往不是放棄了工作,便是因工作放棄了沉思:要不斷地工作,也要不斷地沉思。生命原是一個不知來自何處去至何方的奇跡,存在也是一個時空的偶然,我們需要不停的奮斗,來印證我們生命的真正存在。這樣我們便須活躍我們的思維,點燃靈臺的明燈,照亮我們該走的路,以便我們繼續跋涉。生命也是需要不斷跋涉的,不管昨日你有多少功績,不管昨日你園圃里有多少花朵,那是屬于昨日;若你一心沉湎于昨日的喜悅,就難享今日更清醇的歡欣。今日,一個新的開始,更需要我們前進,更需要我們去孕育。人生是一條永遠走不完的旅程,需要生命的火把,直至成灰而淚盡。
2、有的人生活得富有充實,是因為他具有駕馭生活的能力;有的人生活得平庸無奇,是因為他缺乏戰勝生活的勇氣。
3、既然目標是遙遠的地平線,就該多一些冷靜和從容。秋天的累累碩果全靠春天的辛勤播種;成為大海的一脈熱血,全靠小溪日夜不停地奔涌。也許,付出了汗水,不一定能收獲那個日漸成熟的夢;也許,灑下了熱血,并不一定擁有那片火紅的風景;也許,黑暗中的苦苦掙扎,并不一定迎來燦爛的黎明??。可我并不一味傷感。盡管默默地耕耘,還未聽到生命的回聲,但熱愛生命的我,一定會贏。
4、用不著把年輕的心靈裝點得沉重。表面上的滄桑,外在的嚴肅,并不能讓你上升為哲人;離開所有的朋友,你有的只能是孤單的背影。既然現在的我還不能變得深刻,那么,我就讓自己變得輕松。哭喪著臉的人,怎能聽清花開的響聲;偽裝自己的人,又怎能聽懂蛙鳴一片里的激動。
用不著立刻判定自己不行,而混入茫茫的人海,太俗地活著,點不亮一盞霍霍燃燒的生命之燈。我的喊聲或許有些微弱,我的腳步或許有些盲從,但我的熱
血卻自始至終咆哮奔騰。命運沒有什么可怕的,驚濤駭浪的海上不是常見揚起的帆影!
用不著為一次小小的挫折而痛哭流涕。人生本來就充滿坎坷,沒有創傷的珍珠貝,怎會有閃爍迷人的晶瑩。跌幾次跤,摔幾次跟頭,是經常的事。如果在一條陰溝里都翻了船,你的人生一定蒼白,絕對不會生 動。如果敗了,我可以從頭再來,如果勝了,我可以把腳下的基石夯硬。
用不著把一句:“夕陽無限好,只是近黃昏”的千古絕唱反復品味出苦澀而徒自悲傷。我生命的指針處在八九點鐘,正是旭日東升的美好時刻,只要我努力地前行,世界的各個角落都會看到我的身影。這個世界,我不知道是不是有點兒寒冷,但我愿用自己微薄的力
量,送給每個感到涼意的朋友一份溫暖、一縷光明。
5、一個人要正視和克服自身的弱點,需要有十倍的勇氣和百倍的堅強。有的人會因為自己聰明能干或“血統高貴”而驕傲自大,他要戰勝這個弱點,不知要碰多少回壁,挨多少次批評,作多少番深深的反省,他們是人生征途上馬拉松冠軍。有的人為了戰勝疾病和傷殘,忍受著精神和肉體上的痛苦,無畏地向死神宣戰,堅忍地同命運抗爭,把厄運的千斤重壓舉起和推倒,令重量級的舉重猛將也肅然起敬。還有那些為戰勝私欲而處處克己的人,為戰勝惰性而反復自策的人,為戰勝暴躁而時時制怒的人,為戰勝怯懦而不斷自勵的人。他們,都是生活的強者。
6、名人和凡人差別在什么地方呢?名人用過的東西就是文物了,凡人用過的東西就是廢物;名人做一點錯事,寫起來叫名人逸事,凡人做了錯事,談起來就說他是犯傻;名人強詞奪理,叫做雄辯,凡人強詞奪理就是狡辯了;名人打扮得不修邊幅,叫做藝術家的氣質,凡人不修邊幅,就是流里流氣。
7、懶惰者凌亂不堪的足跡,徘徊倒退,是寫在人生路上的懺悔書,狼狽不堪;勤奮者堅實有力的腳印,勇往直前,是刻在高峰險處的抒情詩,何等豪放。
8、人生要有“四氣”:奮發向上、百折不回的志氣,鐵面無私、令人敬畏的正氣,披荊斬棘、舍生取義的勇氣,求新求好、能做善做的才氣。
9、青春不是粉面桃腮和朱唇紅顏,而是堅定的意志,豐富的想象,飽滿的情緒;青春不是短暫的歲月和鮮紅的色彩,而是一種永遠充實、開放、活躍、蓬勃向上的心態,不斷沸騰的滾滾熱血。
10、理想不是現成的糧食,而是一粒種子,需要你去播種,培育;理想不是壯美的畫卷,而是一張白紙,需要你去描繪,渲染;理想不是蔥蘢的綠洲,而是一片荒漠,需要你去開墾,改造。
11、是的,我平凡,但卻無需以你的深沉俯視我,即使我仰視什么,要看的也不是你尊貴的容顏,而是山的雄奇和天的高遠;是的,我平凡,但卻無需以你的深刻輕視我,即使我聆聽什么,要聽的也不是你的空調的大話,而是林濤的喧響和
海洋的咆哮;是的,我平凡,但卻無需以你的崇高揶揄我,即使我向往什么,也永不會是你的空中樓閣,而是泥土的芬芳和晨曦的燦爛。
12、尊重。相互尊重對方的自由而不企圖控制對方,或強求改變對方。哲學家馬可·奧勒留說過:“對一個人來說,不去擺脫他自己的惡,而去擺脫別人的惡,這樣做是件可笑的事情,因為擺脫自己的惡是可能的,而擺脫別人的惡是不可能的”。這句話對每個人都十分有借鑒意義,你愿意別人怎樣待你,你也要怎樣待別人。雖然我們不能改變周圍環境,但是我們能夠改變自己。
13、能讓你成為某種人的,不盡是你的能力,更是你的選擇。
第三篇:威廉·福克納
福克納(l897-1962)
小說家。生于1897年9月25日,是南方密西西比州北部一個莊園主的后裔。他對地主家庭盛極而衰過程中的種種變化十分熟悉。第一次世界大戰時在加拿大空軍中服役。戰后曾在大學肄業一年。1925年在新奧爾良結識著名小說家舍伍德·安德森,在他的幫助下出版了第一部小說《士兵的報酬》(1926)。第二部小說題為《蚊群》(1927)。1929年出版第三部小說《薩托里斯》。這是以虛構的約克納帕塔法縣為背景的第一部小說,寫南方貴族地主有害的精神遺產對子孫的不良影響。這部小說被稱為“站在門檻上”的書,從它可以看出福克納B后的重要作品中將要出現的主調、題材、情緒與藝術手法。福克納自稱從此開始,他發現他的“家鄉那塊郵票般小小的地方倒也值得一寫,只怕一輩子也寫不完”。他一共寫了19部長篇小說和70多篇短篇小說,其中絕大多數以約克納帕塔法縣作為故事發生的地點,人們稱他的作品為“約克納帕塔法世系”。這部世系主要寫這個縣及杰弗遜鎮屬于不同社會階層的若干家族的幾代人的故事,時間從美國獨立之前直到第二次世界大戰以后,出場的人物有600多人,其中主要的人物在他的長篇小說與短篇小說中交替出現。小說中的故事互相都有一些關系,每一部書既是一個獨立的故事,又是整個“世系”中的一個組成部分。福克納寫第一部作品時,似乎對約克納帕塔法縣里所有的人和事,大致上已有輪廓。
1929年出版的《聲音與瘋狂》是福克納最有代表性的作品。1929至1936年是福克納創作力最為旺盛的時期,除了《聲音與瘋狂》,還寫了長篇小說《我彌留之際》(1930)、《八月之光》(1932)、《押沙龍,押沙龍!》(1936)。福克納后朗最重要的作品是《村子》(1940)、《小鎮》(1957)與《大宅》(1959)。《寓言》(1954)是福克納晚年的一部重要長篇小說,它的主題是反對帝國主義戰爭。福克納還寫了許多中、短篇小說,其中也有不少重要的作品。如《老人》(1939)與《熊》(1942)。
30年代初,福克納的幾部重要作品已經出版,但收入不豐,還得經常為好萊塢寫電影腳本,以維持生計。1946年《袖珍本福克納選集》出版之后,他的作品逐漸受到推崇。他獲得1949年的諾貝爾文學獎金,1951年又獲得全國圖書獎,1955、1963年兩次獲普利策獎。此后常被國務院派往國外從事文化交流工作。1962年7月6日因病于家鄉牛津鎮逝世。
福克納在西方文壇上被看作“現代的經典作家”。他的作品題材廣闊。他的“約克納帕塔法世系”及其他小說規模宏大,人物眾多,描寫了兩百年來美國南方社會的變遷和各種人物地位的浮沉及其精神面貌的變化。他是美國“南方文學”流派的主要代表人物。他筆下反映的種植園世家子弟精神上的苦悶,也正是現代西方不少知識分子普遍感到困惑的問題,例如如何對待從祖先因襲的罪惡的歷史負擔,如何保持自身良心的純潔,從何處能獲得精神上的出路等等。福克納對傳統、對物質主義的懷疑與否定引起了他們的共鳴,他們認為福克納表現出了“時代的精神”。由于李文俊先生的翻譯我走近了福克納,并且被他影響著我的理解力和判斷力。他是一個奇妙豐富的作家,一個叼著煙斗的美國南方老頭兒,但他的作品表現出來的東西,除了生命疼痛和意義之外,還有隱藏不露的技巧。那技巧被一代一代的作家借鑒和模仿著,然而沒有人能真正拿走他的技巧。他的技巧是隨他感覺而來的準確性和力量,而不是那些突然而來的漂亮句式和華麗詞語。所以別看他叼著煙斗一臉滿不在乎的樣子,他骨子里可是一個嚴謹的人。
這個寫過十八部長篇小說和一堆中短篇小說的美國南方老頭兒曾說:“??需要精心地寫,得反復修改才能寫好。”然而我們讀他的作品,卻看不出有什么修改的痕跡,他爐火純青的描述技巧,已出神入化為血管里自然流淌的東西,那東西來源于智慧和警覺。福克納是完善的,他的完善在于他表達了生活的質樸和本真。無論美好和丑陋他都娓娓道來,精彩的篇章舉不勝舉。這就是我喜歡的福克納,他的精彩篇章來源于生活卻并不高于生活。
<喧嘩與騷動>一直被文學評論界推崇為意識流小說的杰出典范,這主要歸因于作者對藝術手法的大膽創新以及在揭示人物內心世界時表現出的精湛的意識流技巧.全書四個部分分別由康氏家族四個人物從各自不同的角度來講述,作者依據不同人物的個性特征創造性地運用了多視角、時序顛倒、意識流等表現手法,顯示了他在語言操作、技巧應用以及謀篇布局等方面非凡獨特的藝術才華.1949:福克納與《喧嘩與騷動》(美)
福克納是作為一個充滿熱望的藝術鑒賞者開始他的文學生涯的。起先他追隨英國詩人阿爾杰農·史文朋和法國象征主義詩人。他的第一部作品是組詩《大理石的牧神》(1924)。小說《士兵的報酬》(1926)的出版,使福克納發現這種形式更適合自己,以后他就激勵自己去精通小說這種形式,寫出了自成體系的許多作品,創造了約克納帕塔法縣。
他以密西西比州拉法耶特縣的地理、文化、歷史和人民為基礎,虛構出“郵票般大小的故鄉本土”約克納帕塔法縣,它成為福克納大部分作品的背景和凝聚因素。早期手稿表明,在福克納出版他的第一本約克納帕塔法系列小說《薩托利斯》(1929)以前,就曾以不同的方式表現過一些家庭、家族以及他的一部分主人公,那些具有悲劇性或喜劇性的人物。在他出版《喧嘩與騷動》的同一年里,他似乎對材料已經有了充分的把握,從此開始建構一系列的巨著,直到1959年在斯諾普斯三部曲的高潮中得以完成。
在《喧嘩與騷動》中,福克納嘗試多層次的敘事角度,以不同敘事角度把小說分為四個部分,第一版后面還加上一個附錄。他解釋說他首先采用一位白癡(班吉)的視角來反映一個家庭的悲劇,因為他相信一位不能理解事情起因的人能夠提供某種客觀的東西。福克納試圖增加其他的視角來表現故事的內在意義,但是他發現就算用了五種視角,也仍然表達不了他在故事中所要說的一切。雖然這種表達方式看上去是不連貫的,甚至是拙笨的,但結果卻成功地描繪出了深刻的悲劇色調。他運用意識流技巧是受了詹姆斯·喬伊斯和亨利·詹姆斯的影響;生動的長篇獨白技巧也表明他曾從羅伯特·勃朗寧身上汲取過營養;他也運用海明威所強調的簡潔的敘述表達方式,同時也學會了觀察悲劇之中的荒謬,這顯然能從馬克·吐溫身上找到源頭。
從這部作品中,人們似乎可以看出他已經精通敘事技巧,但是如果不運用這些技巧把讀者深深地、令人信服地引進他筆下人物的內心世界,那么對于技巧再精通熟練也顯得毫無意義。讀者經歷了對三位兄弟——班吉、昆丁、杰生——的內心世界的一番游歷,對這些形象一定會難以忘懷。同時,一定也忘不了他們的姊妹凱蒂和傭人迪爾西。
在《喧嘩與騷動》之后,每隔一隔時間,福克納就有杰作問世。《我彌留之際》(1930)敘述的是本德侖一家為完成本德侖夫人的遺愿,把她葬在一個遙遠小鎮上父母身邊而進行的荒誕的、帶有悲劇色彩的努力。外部大水的阻隔和內部家庭成員的紛爭,使這個家庭為實現他們的目標付出了太高的代價。《八月之光》(1932)寫了棄兒裘·克里斯默斯的生活。他相信自己是個混血兒,并努力尋找使自己的雙重血統得到承認而不受種族歧視的合法地位。就像哈克貝利·芬一樣,他在實現自我的過程中遇到了來自外部和內部兩方面的阻力。與以往那些杰作不同,這部作品場景廣闊、內容豐富,對約克納帕塔法縣的文化背景作了視野開闊的描繪。
隨著《押沙龍,押沙龍!》(1936)問世,一般人都認為福克納的創作達到了頂峰。這部小說把福克納對約克納帕塔法的建構、對小說敘述技巧的熟練掌握以及他對創造真理問題的持續性興趣都匯合到一塊。在這兒,福克納從不同的角度把注意力集中在一個虛構的歷史問題上。在1909年和1910年之交,昆丁·康普生覺得自己也許能夠發現1865年在托馬斯·塞德潘的莊園里,托馬斯的兒子亨利開槍將自己的好朋友、妹妹的未婚夫查爾斯打死的原因。福克納通過昆丁的“偵查”,把這部小說與《喧嘩與騷動》緊密地聯系在一直。在《喧嘩與騷動》中,昆丁在1910年他上哈佛的第一年春天里自殺了,部分原因是他不能忍受妹妹的性成熟。在塞德潘的故事中,昆丁能夠看到決定自己的一生以及導致他自殺的一些因素。昆丁以后的遭遇就成了“歷史”的真正的含義。
這部小說就像許多歷史學家的對話,各式各樣的人物都以自己觀察問題的方式、按照自己的理解來支配事實,企圖得出事情是怎么發生的或為什么會發生的部分真相。最后一種觀點認為真理出自于強調心靈的真實性、與心靈直接對話并難以證明的想像行為。昆丁和他的哈佛同學施里夫·麥坎農就是依靠想像力來認定亨利和查爾斯的身份,使這一重大事件得以重現:托馬斯·塞德潘告訴亨利,查爾斯不僅是他的同父異母兄弟,而且他身上還有來自于母親的黑人血統。就算亨利能夠容忍亂倫現象發生,他也不能容忍自己的妹妹將嫁給一個黑種,因此他在莊園門口槍殺了自己最好的朋友也是自己惟一的兄弟查爾斯。托馬斯和亨利之間的會面這一關鍵場景,沒有任何一位證人在場——只是靠推測來認定它的必然性。
《押沙龍,押沙龍!》充分表達了福克納的幾個典型主題。他的人物融合在他們的歷史之中。這里的歷史并不單單是一系列事件,而且還包括通過這些事件顯露出來的生機勃勃的精神沖突,福克納在受獎演說中稱之為人類精神。依仗著對想像力自我超越的運用,昆丁和施里夫溝通了。在人類精神的領域里亨利和查爾斯同樣也是相互溝通的,在超出日常生活的平面上他們能夠相互理解。在福克納的所有作品中,想像力的自我超越使個體同群體連結在一起,同人類內心的真實連結在一起。福克納作品中許多人物的悲劇性磨難起源于他們對旁人內心世界的茫然無知,或者他們企圖把短暫的超越永恒化。
從《押沙龍,押沙龍!》看來,福克納的作品表現了技巧和主題的結合。他的許多杰作能夠被看成是對構成自我超越的巨大障礙的研究,他把自我超越當作自己文化的一部分。在《喧嘩和騷動》中,福克納把焦點集中在古老南方社會秩序的崩潰以及由此給家庭價值觀念所帶來的壓力上。《我彌留之際》講述的是性別差異的殘忍。
《八月之光》把注意力集中在種族主義和邊疆地區的清教主義上。開始于《村子》(1940)的斯諾普斯三部曲強調了來勢兇猛的資本主義對于人類精神的影響。《去吧,摩西》(1942)繼續揭示種族歧視、貪婪占有以及物欲對于人類心靈交流的阻礙。對這些杰作的主題作這樣的描述,很可能會使讀者沉浸于這些故事之中的栩栩如生的人物刻畫和真實生動的場景、事件描繪,而不公正地忽視它們所具備的真正力量。
雖然許多讀者感覺到了在《去吧,摩西》之后福克納創作能力的衰退,但他仍然向人們提供了大量受人尊重的作品。在40年代,福克納寫了許多短篇小說,后結集為《威廉·福克納短篇小說選集》(1950),這本書使他獲得國家圖書獎;他還為好萊塢寫作劇本花費了許多時光,還幫助馬爾科姆·考利整理《袖珍本福克納文集》;他收選一批偵探故事出版了小說集《讓馬》(1949),并完成了《墳墓的闖入者》(1948)。這是他自《圣殿》(1931)以來,第一本確切意義上的通俗讀物,雖然它對罪犯審判中種族歧視的影響的關注遠遠超出對“性欲和變態”的關注。福克納在《墳墓的闖入者》出版以前就出賣了該書的電影版權。1949年,這部影片在福克納的幫助下在奧克斯福攝制完畢,并受到廣泛好評。
獲得諾貝爾獎以后,福克納的作品似乎有些趨于保守。他寫了斯諾普斯三部曲的另外二部:《小鎮》(1957)和《大宅》(1959)。《劫掠者》(1962)出版后,讀者對它的熱情持續不衰,后來它被改編成一部成功的電影。福克納在《修女安魂曲》(1951)中想作一番革新的嘗試,他把類似于《圣殿》續篇的一個戲劇性場面同有關約克納帕塔法縣的虛構的歷史故事結合在一起。這種與早期實驗相類似的嘗試,在《修女安魂曲》中反應出來的仍然是一些模棱兩可的東西。《寓言》(1954)是一部關于第一次世界大戰中反戰主義的寓言小說,獲得了國家圖書獎和普利策獎,但是人們并沒有把它放進福克納的最好作品之列。
在福克納獲諾貝爾獎時,他主要還只是被一些有鑒賞力的讀者所賞識。他的小說常常被大刊物刊登,他的作品也常被評論,雖然報刊上的評論常常并不是那么客氣。他在歐洲卻相當有名,尤其在法國和瑞典,那里有許多熱情的翻譯家介紹和出版他的作品。甚至在他得獎前,由于學術界的關注,由于《袖珍本福克納文集》的出版和《墳墓的闖入者》的成功,福克納在美國的聲望也開始在上升。
但福克納還是依靠諾貝爾文學獎才把他從一個相對說來是默默無聞的地位上突然提升上來,把他作為美國文化的一個重要組成部分放在世界的面前。自1950年以來,福克納的名望迅速增長,直到現在再也沒有人會對福克納置身于世界文學巨人的行列提出什么疑問了。
小說創造了福克納
張慧仁
威廉·福克納,出身名門望族,全名威廉·卡斯伯特·福克納。支配這個家族想象力的是福克納的曾祖父威廉·克拉科·福克納老上校。他既是種植園主,又是軍人、作家、政治家。他還是經營鐵路的企業家,他修的鐵路是當地惟一的鐵路。牛津小鎮留下老上校鮮明的痕跡。老上校死后,墳頭矗立著一座8英尺高的意大利大理石雕像。講老上校的傳奇故事成為人人參與的一項儀式。但是威廉·福克納的父親卻被普遍認為是一個不肖子孫,他的工作換了一又一個,卻永遠找不到自己安身立命之地。但福克納為他的母親自豪,她意志堅定,自尊心強。屢屢失敗的父親與堅強自尊的母親勢不兩立,在童年,母親經常強迫他在“軟弱”和“堅強”中做出選擇,讓他從小就體驗到深深的分裂和痛苦。威廉·福克納比同齡人長得矮小,整個童年都在希望自己能長得高大些。曾祖的榮耀與父親的落寞構成的巨大反差,家庭的分裂加上身體上的劣勢,促使他對想象力從喜歡發展到依賴。福克納逐漸遠離集體活動,甚至逃學。威廉·福克納把自己看作是曾祖父的孩子,從兒童時代就模仿老上校生活。他棄絕不用父親的名字卡斯伯特,而把家族巨人的名字威廉看成是自己真正的名字。9歲的時候他就開始說,“我要像曾祖爺爺那樣當個作家”——這句話他一再重復,變成一句口頭禪。
福克納的小說泄露他一生努力掩飾的一切:他把分裂和痛苦的肇始與勢不兩立的父母的所作所為聯系起來。《押沙龍,押沙龍》中羅莎克爾·德菲爾德小姐在母親的死亡和父親的生存之間進退兩難,發現自己的童年還沒領略就消失了的悲劇,其中有福克納的痛苦的影子。福克納和埃斯特爾青梅竹馬,“小情人”的關系持續多年。但是因為他是一個沒出息的父親生下的不成器的兒子,他看來是個無望的求婚者。雙方的父母都不同意他倆的結合,認為他無固定職業,無前途可言,沒有資格談婚論嫁。眼看著埃斯特爾與人訂婚,“他的世界破碎了。”個人世界的崩潰,外在世界也在瀕臨崩潰。第一次世界大戰爆發,統治西方近一個世紀的和平、繁榮和進步瀕臨末日。也許自己能在世界的崩潰中有所作為?他夢想實現曾祖父那樣的榮耀,他決心當飛行員。他找到兵站,但被退了回來。人家嫌他身材矮小,體質羸弱。他接連遭受到情人、親人和家鄉征兵站的拋棄,無法在牛津再呆下去了。他踏上了去紐黑文的英國征兵站的征程。到那兒,他編造身份、偽造文件作為英國人威廉·福克納被接收了,受訓當皇家空軍飛行員。他練習柔軟體操、急行軍、學習航空和飛行原理。眼看就要駕機參戰了,孰料戰爭于1918年11月11日結束了。
他于12月初回到牛津,沒有受傷、沒有獎勵、和表揚。失戀加上英雄無用武之地,福克納體味了自己命運的多舛。
碌碌無為的生命,雖然讓他一事無成,但他看到了更加廣闊的世界。福克納獨坐書房時,默然眺望窗外,在日漸消失又日漸興起的世界中,他既看到榮華富貴,也看到殘酷無情:為了讓地上長出可供牟利的東西來,可以不惜奴役一個民族、毀壞一片原野。他看到了庸俗、卑鄙、不擇手段和旺盛的精力。他更看到自己:一個羞怯的苦惱的人,疑慮、恐懼、擔憂,失落感和黑暗感步步逼近,對種種生活問題一籌莫展。若要想在今后一生中保持自尊,必須有所作為,他對自己說。這時,他的內心涌動著兩種互相矛盾的沖動,創造的沖動和破壞的沖動,他回憶,同時進行審判、剖析。這種雙重性日漸成為他處理經歷和往事的慣用方式和特征。他通過想象和模仿的策略,從偉大的祖先身上吸取精神動力的題材。成年以后,他屢次想起那些講到曾祖父的故事,常常激動不已。他的曾祖父成了他生活中的偉大人物,精神向導。像曾祖父那樣成就軍功是不可能了,這時對他來說,小時候“我要像曾祖爺爺那樣當個作家”這句話響徹耳根。活在世上,只有寫作,寫虛構小說,才能駕馭這個魚龍混雜的世界,才能超脫困惑、跨出死胡同、走向寧謐的天地。對于他來說,只有另一個世界足以成為這一個世界的治療。他決定把天才全部貢獻給藝術。
他醉心于過去,忠實于想象。他害怕時光無情流逝,害怕女孩變成女人。福克納把自己的生存環境渲染成浪漫氣息濃郁的世紀末。福克納創造了從憤怒困惑地說話的老是向后看的幽靈昆丁,到不怒不悲、甚至毫不留戀地接受“文化變遷”的拉克里夫。福克納發現,人生具有亦悲亦喜的雙重性:明知人被時光的洪流沖走,卻無法向時光報復的悲劇性;人雖被時光的洪流沖走,卻可以盡情地享用時光的喜劇性。福克納內心分裂深重,他害怕死于分崩離析,這使他對藝術的依賴逐日加重。他始終有一種恐懼,恐懼有一天不僅創作的狂喜會消失,連創作的欲望以及值得一寫的內容都會消失。這種恐懼只有當他的目光被老作家安德森引導到自己的故鄉上才戛然而止。“我發現這塊郵票大的故土值得一寫,活得多長,一輩子也寫不完。”一個個人物、家族和社會開始在想象中繁殖,場面和情節開始衍生,想象力瘋狂地從一種可能飛到另一種可能,不斷地涌現新發現,像開掘一個金礦。
福克納不停地寫作,不斷有作品發表,卻永遠掙不到足夠的錢。已經寫出了《喧囂與騷動》、《我彌留之際》、《押沙龍,押沙龍》等小說的福克納,并沒有得到相匹配的名聲和金錢。福克納渴望成功,但貧困和默默無聞的生活長期磨練著他。他要一次次的通過寫他非寫不可的東西來謀求生存。福克納已經看清了自己的命運。他發現自己的命運將是不斷地寫書。這樣的命運意味著,他要創作——要侍奉心中的一個夢和一團火:我就這樣創造了自己的宇宙。”許多評論家認定福克納是個題材向后看,而風格和形式向前的作家。這一說法看似辯證深刻卻與事實的本質不符。福克納的小說發生在“南方”,但嚴格意義上,南方只是他的寫作方法,因為他恰好是個南方人,他對南方熟悉,所以他需要南方為他服務。但是他沒有必要恪守南方的歷史事實,而是經想象把玩事實,把它們糅合、增刪、修改,賦予其完全不同于任何事實狀態的新貌,從而創造出一個具有獨特面貌的藝術世界。這個世界對應的是福克納的內心需求、內心真實。他創造著小說中的世界,又甘心讓小說中的世界創造自己。寫作對于福克納來說是生命的需要、生命的組成部分。可以為自己寫作是他一生追求的境界,“一天,我好像關上自己和所有出版商的地址、新書目錄之間的閘門,對自己說,這下我可以寫啦。”為自己寫作意味著挖掘更多私密材料的自由,進一步回溯過去和深入內心。福克納在《野棕櫚》中創造了一個人物夏洛特·里登邁耶,取材于情人梅塔和海倫。福克納用心中的畫筆,把心上人的身世剪輯一番,去掉生日、結婚和工作等經歷,把她畫成一個膽怯、可愛的姑娘。福克納小說中許多人物其實都是他現實生活中的人物的改造。他小說中的歷史,既包括過去,也包括現在和未來。他小說中的地方,即是南方也是北方,即是美國也可以是其他任何地方。
1950年,福克納終于出大名了,他獲得了諾貝爾文學獎。成功來了,有名有利了,他反而感覺空虛。這時他更加感到,他真正需要的是創作本身。多年來,他建立了獨特的生活方式,即一直抱住自己虛構的世界不能松手。一旦對通向虛構世界的路和虛構世界的聯系失去把握,他生活的信心便會動搖。出人頭地固然比被人冷落好,但是,卻不能給他持久地滿足。寫作中,總有一個個聲音對他歌唱。就像寫第一篇小說《墳墓里的旗幟》時,寫吉本的聲音呼喚出他最喜愛的凱蒂的形象。一個個的獨特的聲音,匯聚在一起把空蕩蕩的工作室變成熱鬧的王國,把生活中的寂寞和痛苦融化掉。什么也緩解不了福克納寫作的欲望,金錢、愛情、出名都不能。
他需要不斷地擴大他的王國,把不同的部分聯系起來。寫完一部書后,短暫的舒適、高興和完成感,很快被空虛淹沒。他的創作是為了證明自己的存在,也是拒絕毀滅的辦法。《去吧,摩西》是他最后一部重要小說,他進一步探索了“榮譽、真理、憐憫、體貼和忍受悲痛不幸的能力”等他熟悉的題材,刻畫了一個個努力奉行的人。
.《喧嘩與騷動》
世界意識流小說的經典作品 南方種植園制度的一曲“挽歌” 一部講授創作技巧的教科書
1949年獲諾貝爾文學獎 百部世界經典著作之一“ 人們談論意識流小說,就不能不談他的《喧嘩與騷動》,談論福克納虛構的著名的”約克納帕塔法世系“,就無法回避《喧嘩與騷動》。該書以”意識流“的手法通過一個舊家庭的分崩離析和趨于死亡,真實地呈現了美國南方歷史性變化的一個側面,南方正如康普生家庭一樣分崩離析,走向死亡。福克納用撲朔迷離的敘述手法為他心愛的南方描繪了一幅色調慘淡而又凄涼無比的夕陽晚景,既體現了南方的必然崩潰,又表達了他本人對資本主義價值標準的批判。《喧嘩與騷動》發表之后,贏得了評論界的極大褒揚,1949年福克納因之獲得諾貝爾文學獎。雖然這部經典的意識流作品讀起來較為晦澀,結構復雜,寓意較深,是對讀者耐心的較大考驗,但其繁復的小說結構和多變的敘述手法讓人驚嘆,具有無與倫比的藝術魅力。
福克納有一個信念,或者更恰當地說有一個希望:每個人遲早都會接受應得的懲罰。而自我犧牲不僅隨之帶來個人的幸福,而且也增加了全人類的善行。--摘自1949年諾貝爾委員會授獎辭
讀完福克納的《喧嘩與騷動》,我想到的第一件事就是必須為福克納申辯,我以為有人沒有正確地而是歪曲地理解了福克納這個杰出的大師。福克納在藝術上確實有新的創造。--著名作家 劉白羽
《喧嘩與騷動》是福克納第一部成熟的作品,也是福克納心血花得最多,他自己最喜愛的一部作品。從《喧嘩與騷動》中,我們可以看到福克納對生活與歷史的高度的認識和概括能力。
--著名翻譯家 李文俊。《喧嘩與騷動》這本小說有堅實的四個樂章的交響樂結構,也許要算福克納全部作品中制作得最精美的一本,是一本詹姆士喜歡稱為”創作藝術“的毋庸置疑的杰作。錯綜復雜的結構銜接得天衣無縫,這是小說家奉為圭臬的小說--它本身就是一部完整的創作技巧的教科書。--美國詩人兼小說家 康拉德·艾肯
那個叼著煙斗的福克納
偏愛到一種固執,甚至宗教感。
我得到的第二本《喧嘩與騷動》是書的譯者李文俊先生送給我的。李先生在書的扉頁上寫著”送給喜歡它的趙玫"。我當時非常感動,當即復了李先生的信。我再度傾述這本書之于我的生命的重要性,這里沒有一絲夸張。我確實一直視這本書為生命中的一部分,那很重要的部分。我最早讀這本書的時候,已經是1986年,不那么早了。但我卻在那個時刻震顫起來,我感覺得到那種身體的抖動,幾乎周身的血液都在沸騰。我是一個字一個字地讀完這本書的,每一個字我只讀了一遍,但我隨手即可翻到我所想要找到的書中的任何一個細節。
應當感謝李先生為大陸的作家們翻譯了這本書。這樣我們就了解了福克納的那杰出的方式,并感受到那心臟、那脈搏的跳動。這個叼著煙斗的美國南方的老頭兒,他竟然成為了世界的財富和驕傲。在他的一切的先鋒性的探索后面,我們看到了他所要極力表現的那種生命的疼痛和意義。如此深刻的傾訴使這個老頭兒永遠站在前衛的位置上。
福克納的完善在于福克納的精神是屬于詩的。我之所以不敢輕易作詩,是因為我一直以為詩是個太高的境界。我渴望那個詩的境界才選擇了福克納,而在選擇了福克納的同時也就是選擇了生存的方式。讓生命中充滿追逐、失落和由此而誕生的苦痛。如此深刻的苦痛,這苦痛甚至是無法說出來的,于是只傷殘自身。有時候我竟然仇視寫作,因它使我學會了一種轉述苦痛的方法。不說那個真實的現象,而是虛偽出一個他人的故事來,以澆心中塊壘。因那苦痛是說不出來的。比如你總不能一一道出那些你想愛卻又不能愛的男人的名字吧。他們如煙霧般,只在你的散文中無形地飄。然后,惟有那苦痛幻化成一種哀而怨的精神。
為了什么?
我其實并不喜歡這樣。
人便是這樣地慢慢地被異化著。我,變成非我。我的愛,變成他人的愛。我的苦痛,也變成別人的苦痛。很多很多的人物,他們共同來分擔你的痛苦,真是一樁深刻的事業。那么你還用痛苦嗎?你痛苦天生是為了要別人分擔的,那么如此長久下去,你難道不會麻木嗎?堅持下去,生存下去,也就是寫作下去,這是那個命。我像綁在戰車上的輪子,我本不想打仗不想上戰場,已經不可能不寫作。
我一直想,步入老年直至七八十歲,依然手不顫抖,思路敏捷,行云流水。
福克納已經放棄掉了一種生之苦痛生之凄慘,而只留下了精神。于是你相信了他的精神不死,因你隨時可從書架上取下他的書,并觸到他的靈魂。
于是還是寫作,在各種嘈雜的空間里,在琴聲中,在沮喪的時候,在和他爭吵以后,在哭泣的那個瞬間剛剛逝去。
盡管我同福克納相隔遙遠。
第四篇:威廉福克納獲諾貝爾講演講稿
威廉·福克納(William Faulkner,1897-1962)美國作家,生于美國密西西比州新奧爾巴尼的一個莊園主家,南北戰爭后家道中落。
第一次世界大戰期間,福克納在空軍服過役。戰后入大學,其后從事過各種職業并開始寫作。《士兵的報酬》(1926)發表后,福克納被列入“迷惘的一代”,但很快與他們分道揚鏢。《薩拉里斯》(1929)問世之后,福克納的創作進入高峰斯。他發現“家鄉那塊郵票般大小的地方倒也值得一寫,只怕一輩子也寫不完”。懷著這樣的信念,他把19篇長篇和70多篇短篇小說紡織在“約克納帕塌法世系”里,通過南方貴族世家的興衰,反映了美國獨立戰爭前夕到第二次世界大戰之間的社會現實,創傷了20世紀的“人間喜劇”。長篇小說《喧嘩與騷動》和《我彌留之際》(1930)、《圣殿》(1931)、《八月之光》(1932)、《押沙龍,押沙龍》(1936)等現代文學的經典之作。
福克納后期的主要作品有《村子》(1940)、《闖入者》(1948)、《寓言》(1954)、《小鎮》(1957)和《大宅》(1959)等。此外還有短篇小說、劇本和詩歌。
福克納雖是南方重要作家,但他的作品當時并不受重視,直到1946年美國著名的文學批評家馬爾科姆·考萊編選了《袖珍本福克納文集》,又寫了一篇有名的序言之后,福克納才在文壇上引起重視。特別是薩特、馬爾洛等人的賞識,使福克納名聲大噪。
在藝術上,福克納受弗洛伊德影響,大膽地大膽地進行實驗,采用意識流手法、對位結構以及象征隱喻等手段表現暴力、兇殺、性變態心理等,他的作品風格千姿百態、撲朔迷離,讀者須下大功夫才能感受其特有的審美情趣。
1949年,“因為他對當代美國小說作出了強有力的和藝術上無與倫比的貢獻”,福克納獲諾貝爾文學獎。
I feel that this award was not made to me as a man, but to my work--life's work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before.So this award is only mine in trust.It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin.But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand where I am standing.Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it.There are no longer problems of the spirit.There is only the question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.He must learn them again.He must teach himself that the basest of all things is to be afraid;and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed--love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice.Until he does so, he labors under a curse.He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all, without pity or compassion.His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars.He writes not of the heart but of the glands.Until he learns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man.I decline to accept the end of man.It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.I refuse to accept this.I believe that man will not merely endure: he will prevail.He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.The poet’s, the writer's, duty is to write about these things.It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past.The poet's voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.
第五篇:威廉福克納的《我彌留之際》中的象征意義分析
威廉福克納的《我彌留之際》中的象征意義分析
摘要:《我彌留之際》是威廉·福克納的代表作,也是當代美國文學作品中的杰作。在寫作過程中,福克納利用象征手法賦予了該作品更為深刻地內涵與意義,因此,準確解讀小說中的象征意義是理解整部小說的關鍵。本文擬對《我彌留之際》中的象征意義進行全面剖析,首先對福克納及其作品以及象征意義做簡要介紹,其次從地點、人與物多個角度詳盡分析《我彌留之際》中的象征意義,最后在依據以上分析,對其主題內容進行分析。《我彌留之際》是世界文學寶庫中的瑰寶,象征意義的豐富運用不僅深化了小說的主題思想,也深刻反映出了福克納對生命和人生真諦的思考。
關鍵詞:《我彌留之際》;象征意義;分析探討
一、引言
威廉·福克納,1897年出生于美國密西西比州的新奧爾巴尼市,他是美國意識流文學的典型代表,也是美國文學史上最有影響力的作家之一,由于福克納為美國小說作出了強有力和藝術上無與倫比的貢獻,1949年,他被授予諾貝爾文學獎。1
福克納一生共寫了19部長篇小說與120多篇短篇小說,其中大部分故事都以約克帕納塔法縣為背景,由此,他的小說也被稱為“約克納帕塔法世系”。《我彌留之際》是約克納帕塔法世系中的著名作品,被福克納視為自己最好的作品,主要描寫了安斯·本德侖偕兒子運送妻子靈柩回杰弗生安葬途中所經歷的種種磨難,透過這樣一個荒誕的旅程,福克納不僅寫出了人類的勇敢、自我犧牲與理性的一面也使人們認識到——人類雖然渺小,卻有著無堅不摧的勇氣,通過自身堅苦卓絕的努力,一定會戰勝所有苦難。2
象征意義始于十九世紀末的法國,最早被運用于詩歌創作,旨在通過符號來進一步說明人物與主題,是一種間接的表達方式,至今仍被作家廣泛運用于文學創作中。在《我彌留之際》中,福克納借助象征手法,賦予了小說更為深刻的內涵和意義,因此,解釋這些象征意義是理解小說的關鍵。本論文的目的是對福克納的《我彌留之際》中的象征意義進行詳細研究,在研究過程中,本文發現福克納創作這部小說的深層動機在于其對現代小說創作的啟示、人生的深刻思考以及 12http://baike.baidu.com/view/75156.htm http://baike.baidu.com/link?url=3HHVOIkk36va8zxg_-48lgUpmhn780-iNrH9rPBPezrIp6g-eJuR-jkDhUhzdIv1_mPrY8jivbAKsNXxaUf9iHXIhieoghZfNQ125fsZtVG#1 對人類生存狀態的徹底關注[1]。
二、地點的象征
(一)約克納帕塔法:落后
本德倫一家人生活著的約克納帕塔法,地處鄉村,又臟又窮,而且每一戶人都離得很遠,相互隔離,正如達爾說道:“我們的生命啊,怎么就飄散成無形的風、無形的聲,疲憊的姿態又疲憊地重復著,化為看不見的手在看不見的弦上撥出古老回響,我們在夕陽西下的時分落定為狂態,木偶般死板的姿勢。”3
約克納帕塔法是一個偏遠的農村,遠離城市,交通閉塞。當本德倫一家去鎮上看醫生時,不僅醫生被他們的貧窮無知深深震撼到了,就連安斯本人也清楚地意識到了鄉村與城市之間的差異以及自己生活的落后與無知。可以說,在小說中,約克納帕塔法就是無知與落后的典型代表。
(二)杰佛遜:現代化
杰佛遜是約克納帕塔法的首府,在故事中扮演著重要的角色,有著豐富的象征意義。它是現代資本主義的符號形象,是一個充滿了現代街道、建筑和設備的地方。一方面,杰佛遜象征著進步。本德倫家庭為了尋找醫生而來到杰弗遜,就表明它是遠離農村的地方。另一方面,杰佛遜也象征著虛榮。安斯·本德倫出生和成長于杰佛遜,那里大多數人都有著杰出的家族歷史。在被北方打敗后,他們都有一種懷舊的感覺,反思過去的日子,他們的感情往往與虛榮和孤獨、絕望和悲觀的情緒并存[2]。
當本德倫家庭抵達杰佛遜時,瓦德曼問達爾地點是否是杰佛遜時,達爾這樣描述她的神態:臉上洋溢著緊張,夢幻和憔悴。從描寫中就可以發現本德倫家庭初到杰弗遜時的緊張和茫然。他們不能接受他們突然看到的,而且仍然在質疑是否是杰佛遜,從中我們也可以看到他們的困惑和迷惘的內心世界。
三、角色的象征
(一)艾迪和安斯:扭曲的存在
艾迪·本德倫,小說中的主要人物之一,擁有很多象征意義。許多評論家把她定義為這部小說的核心。雖然她已經死了,但她仍然是推動整個故事發展的核心。大量的批評家認為艾迪是病態人格,給她的家庭帶來諸多災難。而另一方面,3(美)威廉·福克納(William Faulkner)著,藍仁哲譯.我彌留之際:譯林出版社.2015 艾迪也是孤獨的,她是一個沒有身份的無根的女人,是一個孤兒,她試圖通過她的生活影響他人來證明自己的存在。作為一個教師,她教育學生就是為了讓他們意識到她存在[3]。
艾迪似乎是一個意志堅強的女人,但事實上她總是被一種幻滅感所籠罩,她看到了婚姻之愛和母性是空洞的概念,存在僅僅是為了填補她的生活的空隙。她的一生是一個悲劇,這也是她自己刻畫的悲劇。作為一名教師,她不受歡迎學生;作為一個母親,她本應享有極大的快樂,但她沒有,作為一個妻子,她不能從丈夫安斯那里得到愛。孤獨縈繞在她生活的方方面面。她渴望與人交流,但最終仍是幻想破滅。4
安斯是自私的,他迫使朱維爾賣掉馬,還讓他交出晚上努力工作賺來的錢以購買杜威·德爾的墮胎藥,同時他也試圖證明為自己的懶惰精神辯解,在第一章中,他曾說他不能工作,因為汗水將導致他的死亡。他以此為借口逃避工作。有人說他是“老狗”,“稻草人”或者“醉酒的身體笨拙的雕刻漫畫家”,這也說明了他為什么該配不上艾迪和孩子們的尊重。在感情上,安斯不值得被艾迪和孩子們尊重。此外,安斯也是一個極端的偽君子。在小說中,得到假牙是他前往杰佛遜的原因。他利用艾迪的死來完成自己的自私動機,并且在艾迪死后就匆忙尋找了新妻子,這也體現出了安迪對妻子的不敬[4]。
(二)達爾, 杜威·德爾和瓦德曼: 精神退化
在《我彌留之際》中,達爾是本德倫家族最為聰明和敏感的兒童。從另一個角度來看,達爾是瘋狂的,他從一開始就試圖結束這場荒唐的旅程,試圖將母親的棺材留在那里的牲口棚,在渡河期間,他為了毀壞母親的棺材還放火燒了吉萊斯皮的倉庫,最終導致家人將他送往精神病院。
杜威·德爾是她母親的縮影,母親的命運也暗示著她的命運。她一直覺得孤獨和無助,無法向外人訴說她懷孕的事實,對于她來說,懷孕是“蔓延的痛苦”,她無法向任何人透露他的秘密,只能選擇去牲口棚尋找短暫的舒適。
矛盾的思想本質瓦德曼象征。一方面,瓦德曼有著天真無邪的生死觀,另一方面,瓦達曼又不僅僅是我們所理解的簡單和天真,他的話有時是復雜而充滿哲學意味的,例如,他憑直覺知道他母親的罪過。在整個旅途中,瓦達曼試圖找到 4 郭棲慶,潘志明再析《我彌留之際》中的本德侖一家[J]外國文學研究,2011(08)對生命與死亡、愛與恨、犧牲與奉獻,忍耐和痛苦的準確理解,這些東西讓他很迷惑。他還太年輕了,無法應對混沌世界的變化,對他來說,旅程就是學習和尋找生活中的問題。
四、物的象征
(一)洪水和火災:凈化和破壞
在基督教中,水象征著凈化和凈化的原始罪過。凈化不僅是為了個人的存在,也為了整個人類。在《我彌留之際》中,所有的角色都經過了“洗禮”。在去往杰佛遜的旅程中,每個人都有著各自的動機,但通過洪水的洗禮,他們團結起來,抗擊洪水,以挽救艾迪的洪水的棺材。通過水的凈化,他們的思想比以前更加純潔。5在《我彌留之際》中,洪水也代表著改變,它象征著告別以往,步入新的生活。對本德倫家庭來說,洪水是一場大災難,它似乎破壞了一切,艾迪的棺材幾乎被洪水沖毀了,卡什也身受重傷。對他們每一個人來說,洪水改變了他們的生活軌跡,無論結果好壞,都必須面對。
火是毀滅和混亂的象征,當達爾為了迫使留下艾迪的棺材二放火燒谷倉時,一家人陷入了混亂。大火不僅毀了棺材,也幾乎毀了整個旅程。當得知母親的棺材起火時,朱維爾匆忙去救,并由此負傷。火也被用來表達強烈的情感情感決心或強烈的愿望,這把火也代表了朱維爾對母親的感情就像這一把火一樣熾烈。
(二)艾迪的棺材:功能障礙和不平衡
棺材代表家庭的功能障礙。卡什按照母親的意見建造棺材,力求棺材的完美,但不平衡呢,就像本德倫家族自身的不平衡。艾迪自己想要一個足夠穩定的棺材,以確保她的身體不受損害。然而,艾迪希望埋葬在杰佛遜,這是自私的,同時也給家庭帶來了巨大的麻煩。安斯心甘情的帶著棺材前往杰佛遜埋葬艾迪,也是出于其偶然的自私欲望。他最終的目標是獲得一組新的假牙。而在旅途過程中,卡什斷了腿,達爾被送進精神病院??本德納家族所有行動的中心都圍繞著艾迪的棺材,災禍和不幸的產生也都是由于棺材,而造成這一切的根源則是家庭的功能障礙和不平衡[5]。
五、總結
綜上所述,在《我彌留之際》中,福克納借用了大量的象征手法來展示小說 5 黃秀敏.《我彌留之際》———福克納獨樹一幟的意識流作品[J].世界文化,2012(05)主題思想,在故事的敘述中,福克納利用洪水、火災、棺材等象征符號來激發讀者聯想的思想并促進他們的理解。
《我彌留之際》是福克納最負盛名的代表作,在小說中,我們能看到福克納的重點不是埋葬過程是否具有意義,而是生活本身,以及人們如何面對生活中困難和災難。通過對《我彌留之際》象征意義的系統化的解讀,本文得出如下結論,福克納認為人是不朽的,因為他相信人類會忍受災難,并終將獲勝。每個人都有一個靈魂,一個能具有犧牲、忍耐和同情精神的靈魂。通過這部小說,福克納試圖教人勇敢地面對現實,教導人們無論生活多么殘忍,只要堅定信心,不僅能戰勝困境,還會獲得成長,開啟人生的另一篇章。注釋
[1]http://baike.baidu.com/view/75156.htm [2]http://baike.baidu.com/link?url=3HHVOIkk36va8zxg_-48lgUpmhn780-iNrH9rPBPezrIp6g-eJuR-jkDhUhzdIv1_mPrY8jivbAKsNXxaUf9iHXIhieoghZfNQ125fsZtV#1 [3](美)威廉·福克納(William Faulkner)著,藍仁哲譯.我彌留之際:譯林出版社.2015(07)[4]郭棲慶,潘志明再析《我彌留之際》中的本德侖一家[J]外國文學研究,2011(08)[5]黃秀敏.《我彌留之際》———福克納獨樹一幟的意識流作品[J].世界文化,2012(05)參考文獻
[1]黃秀敏.《我彌留之際》———福克納獨樹一幟的意識流作品[J].世界文化,2012(05)[2]許志強.《我彌留之際》的一個評注[J].外國文學評論,2010(02)[3]張曉毓.文本間的指涉與互文性的文本———福克納《我彌留之際》的互文性策略[J].名作欣賞2011(02)[4]彭毳鑫.試論《在我彌留之際》中的人物形像[J]長春師范學院學報,2010(08)[5]郭棲慶,潘志明再析《我彌留之際》中的本德侖一家[J]外國文學研究,2011(08)[6]李文俊.福克納的神話上海:上海譯文出版社.2008(02)