第一篇:地道俄語[本站推薦]
Блин(我暈,我遇得到)
高燒住院的時候,病房里除了我都是俄羅斯人,她們跟我這么說的:
-Когда случилось то,что не хочешь,обычно маленькое,можешь говорить“блин”.正說完,一個女生就不小心把頭撞到門上了……聽到她很可愛地說了一句“Блин”……2 бить баклуши(轉:游手好閑)
后面這個詞現代俄語里面查不到,是從古斯拉夫語里面流傳下來的,本意是木柴、柴禾。老師說,在俄羅斯人看來,雖然做套娃和劈柴都是和木頭打交道,但明顯后者沒什么技術含量,是個人就能干這活。
所以現代用法中,Он бьёт баклуши=Он ленится
要我劈柴,我早累趴下了……Кашу маслом не испортишь(錦上添花)
我當時也很詫異,為什么是這個意思呢?老師解釋說,粥是好東西,油也是好東西,我們平時吃的粥里面都會放油的。
所以想起高燒住院的時候,醫院供應的病號飯,那粥就是又加牛奶又加油的……看著俄羅斯人吃得津津有味,我覺得不吃完不太好,于是忍著想吐的沖動,還是把那一碗膩得死人的粥轉移到胃里……
畢竟對于喝慣了白水大米粥的人來說,在粥里面加油是很惡心的事情……Ложка дёгня в бочке мёда(一顆老鼠屎壞一鍋湯)
第二個詞的原形為дёготь,意為“焦油”;бочка是大桶的意思。
所以這個比“錦上添花”好理解。Студент плавает,и преподаватель его тянет.俄羅斯大學的考試不像中國基本上都是考筆試,他們是基本上考口試。所以回答問題要是回答不上來,就如同在河里游泳不知道對岸在哪里。
這里用的是不定向動詞,相當貼切——答不上來問題,亂編話回答,如同不知道岸在哪兒只好在河里亂游。
如果老師可憐他,тянет его,這學生還有可能僥幸過關;如果老師很嚴厲,那么他就會тонет,тонет...沉到底,掛科,重考……Банкомат карточку съел.這個比較好理解,就是我們平常說的吞卡。
(接下來的幾個都是在醫院里面學到的……)аллергия(на что)過敏
~ на пенициллин 青霉素過敏
~ на сульфаниламид 磺胺過敏
當時在醫院醫生調查病史的時候不知道這個詞,只好說,мне это принимать нельзя,если приму,то умру.醫生看我一老外能說成這樣已經很不容易,于是就把這個詞告訴我了。8 мокрота белого/жёлтого цвета
這個就比較惡心了……對應我們說的稀/濃痰……половая жизнь(性生活)
調查病史的時候,醫生這樣問我:
-В последние дни у вас была ли половая жизнь?
我剛好不知道這個詞組,聽成了另一個詞,于是問她:
-Полевая жизнь?Зачем?...醫生一看,說專業的我懂不起,于是把口吻從по-научному換成разговорная речь:-Сексом с мальчиком занимаетесь?
第一次的口氣很委婉,疑問詞用的是ли;第二次就是直白的一般疑問句了,因為沒有用疑問詞,直接用的ИК-3,而且邏輯重音落在第一個詞上……
聽懂以后,我的那個囧啊……調查病史當然得講實話,但是沒有就是沒有……于是我就邊回答нет邊把頭搖得像撥浪鼓,臉紅得就像……(像什么自己想……)。醫生和病友都笑得不行……我只好跟她們解釋,中國人不習慣在公共場合直接說這種東西,她們才有點理解。10 ходить на рентген(照光)
我當時根本不知道要干嘛,但是同病房的俄羅斯女孩說醫生說了下午一起去,所以我就跟著她走了……到了看到了X-ray的標志,以及“危險,請勿入內”的警示語……регистрация及其同根動詞регистривоваться-зарегистривоваться
這個詞本來是從英語的register譯過來的,譯過來以后和源詞意義大同小異。
(1)登記
通俗明白一點,結婚領證就是這個動詞。
(2)注冊
友大的那一攤子事,真是不堪回首。在我住院期間,我堅強勇敢的伙伴們做出轉校至普院的決定,使館老師對我們給予全力支持。病愈出院以后,伙伴給我說普院的老師一直問我們在友大有沒有регистрация,不知道這是什么東西。
我就想起住院的時候,當時因為這個詞太長,老發不清楚,病友很熱心,一直幫我糾音,還講用法……想了想,找了個合適的詞:學籍。果不其然,普院的老師知道我們在友大受苦受難以后,立即在給我們辦普院的регистрация,與此同時讓我們趕緊去友大сняться с учёта(注銷),不然兩邊不是人。
友大和普院簡直是兩重天。普院的老師真的太好了!(接下來要說到的幾個詞組,便是從此事中體會出來的)
后來我жених(=fiance)圣誕節來莫斯科看我,辦的是旅游簽證;到了以后得自己去旅游公司注冊,不然3天之內被逮捕。跟旅游公司打電話問的時候,他們跟我說的也是регистрация。
(3)正在值機
這個是真的……大家聯系語境就能理解了……
我жених從莫斯科Шереметьево-2回多倫多的時候,機場大廳顯示屏上顯示他的那個航班是регистрация,我一下子懵了。接著出來了英語,我看到了熟悉的check-in,恍然大悟!他沒錯過航班,準時上飛機了,意味著我們半年以后才能見面了……555555555……12 каменное лицо/сердце
在友大,我們還是找分管亞洲事務的老師,我去敲門。老師馬著他的那一張морда(嘴臉),對我說:
-Минуту.我在辦公室門口一等,十分鐘,二十分鐘都有了……伙伴問我叫我等多久來著,當時我就氣得罵了一句:“一分鐘……媽喲!”
在普院,我們找分管亞洲事務的老師有事,老師不在,于是начальник отдела международных связей(外事辦負責人/主任)主動走出辦公室,面帶微笑,很和藹地問我們:
-Ребята,чем я могу вам помочь?
雖然管我們事情的具體負責老師不在,但是主任出面,事情就更好辦了。估計沒有多少學校的主任有他服務態度好……
而一個分管亞洲事務的人,居然比他的上級還牛……
在普院上課以后,老師講到這兩個詞組,讓我想起:
從地獄般的友大來到天堂般的普院,友大的那些工作人員一個二個都擺著一副каменное лицо,估計心也是каменное сердце!относиться от лица
對于лицо這個詞,相信大家都有所了解。這個詞的層次是最高的,最正式,最有文學色彩。但接下來我聽到這個詞組以后,我發現沒有任何文學美感……
我們千辛萬苦轉到普院以后,有一天,我們又有事去找一個外事辦的老師(沒記錯的話,她叫Ирина Николаевна Котельникова;所有人來外事辦都先找她,因為她清廉熱心出了名)。辦完事以后,她問我們,為什么放棄友大那么好的條件來普院。
普院是個很小的地方,整個校園一樓,一院而已。她最近去友大聽了一次課,看到友大的校園比普院大好多,宿舍條件也比普院好,而且那節課也給了她不錯的印象。她很疑惑,為什么我們當時哭著要來普院。
于是我們決定說出真相。我們告訴她,友大的工作人員很排外,對人熱情那是對俄羅斯人,對外國人就是另一張臉了——那個亞洲事務部讓我等一分鐘的人就是極好的例子。老師驚訝極了:
-А,это всё относится от лица!...Ребята,спасибо за урок!
大家懂了嗎?~~~справка
之所以把這個詞舉出來,是因為應用范圍太廣了……醫院開的出院證明是 справка,學校開的證明信是 справка,護照被學校護照科收上去辦落地簽的時候發了一張代替護照證明身份的справка,銀行開的資金證明也是справка……
總之,核心就是兩個字:證明。до востребования(留局候領)
寒假太短,暑假他在上課,他放假的時候我剛好開學……怎么辦呢……
于是我決定了:今年不回國,去看жених!辦簽證啰!
今天我終于把整理已久的簽證材料送到了到PONY EXPRESS的莫斯科辦事處。交完錢,仔細看看單子,上面這個詞組似懂非懂……于是查詞典……
聯想起工作人員對我說過的,等結果出來以后,打電話給我,然后去他們那里領……還要等上兩三個星期才能出結果,我的心哪……又被懸著了……квитанция,накладная
這兩個東西具體有什么區別,至今沒搞清楚,請前輩高人指點。
貌似квитанция的范圍很廣……交完寢室費,給的是квитанция;交完醫療保險,給的是квитанция;我жених來看我住賓館交房費,給的是квитанция;學校護照科給辦一年的落地簽,交簽證費,給的還是квитанция……
同樣都是簽證費,為什么PONY EXPRESS給我的就是накладная呢?
后來經高人指點,發現квитанция主要是指收據,而накладная指的是提貨單。的確是這樣呵,等結果下來以后,我還得憑這個單子去PONY EXPRESS領證件呢……заявление,объявление,извещение
第一個是申請,不用說了,不過用得挺多的。俄羅斯人貌似真的很喜歡寫заявление……想換教室,要寫заявление;想換寢室,要寫заявление;親人來看自己,住在學校賓館,還是
要寫заявление……駐俄羅斯使館用于оформление виз的анкета,申請人都翻成заявитель……啰嗦一句,像這些表示人的動名詞,基本上都是從未完成體過來的。比如那個накладная上面,收件人寫的就是получатель……
后面兩個都是通知的意思,但是объявление是貼出來的,是公告。
而извещение……這么說吧,我的包裹到離我們學校最近的郵局以后,學校給我發了一個單子,標題就是извещение,類似于通知書(不過通知書我們一般用在大事情上,比如考學錄取……)。положить,снять存/取
為什么把這兩個詞放在一起呢?因為去存錢的時候,銀行的工作人員對我這樣說:-Девушка,сколько вам нужно положить?
大家聯想一下,把錢存銀行的時候是不是都把錢展平了存進去的(符合положить“平放”的本意)
相應的,取錢也就是снять了。ставить печать/штамп 蓋章
首先是動詞。蓋章的時候章都是立著的,所以當然就要用 ставить了。
再啰嗦一下,печать只是彩色章,штамп既可以是彩色章也可以是鋼印。нотариус 公證員
這是一個共性名詞,也就是說,它的動詞謂語用陰性陽性都可以。(因為公證員有男有女……)21 делать нотариальное заверение 辦公證
這個詞組不用在公證員身上,而用在把資料拿去做公證的人身上。
我以為像公證這種詞組會特別高級,結果俄羅斯人告訴我他們都說делать,看來簡潔明了即是美……заверять 證明(尤用于公證員)оригинал 原件породия 山寨,惡搞камера хранения 超市的“物品寄存處”就是它,不過我們學校假期用來放東西的地方也是它
第二篇:一些地道英語口語
見面時隨囗問候的話“最近在忙什么?有什么新鮮事嗎?一般的回答是“NOTHING MUCH!” 或“NOTHING NEW!”
▲CUT IT OUT!= KNOCK IT OUT!= STOP IT!少來這一套!同學之間開玩笑的話。
▲DON'T GIVE ME A HARD TIME!別跟我過不去好不好!
▲GET YOURSELF TOGETHER!振作點行不行!
▲DO YOU HAVE “THE” TIME? 現在幾點鐘?可別誤以為人家要約你出去。
▲HANG IN THERE.= DON'T GIVE UP.= KEEP TRYING.再撐一下。
▲GIVE ME A BREAK!你饒了我吧!(開玩笑的話)
▲HANG ON.請稍候。
▲BLOW IT.= SCREW UP.搞砸了。
▲WHAT A BIG HASSLE.真是個麻煩事。
▲WHAT A CRUMMY DAY.多倒霉的一天。
▲GO FOR IT.加油
▲YOU BET.= OF COURSE.當然;看我的!
▲DON'T BE SO FUSSY!別那么挑剔好不好。
▲IT'S A LONG STORY.唉!說來話長。
▲HOW HAVE YOU BEEN? = HOW ARE YOU DOING? 你過得如何?
▲DON'T PUT ON AIRS.別擺架子。
▲GIVE ME A LIFT!= GIVE ME A RIDE!送我一程吧!
▲HAVE A CRUSH ON SOMEONE.迷戀某人。
▲WHAT'S THE CATCH? 有什么內幕?
▲DON'T GET ON MY NERVE!別把我惹毛了!
▲AFAT CHANCE.=A POOR CHANCE.機會很小。
▲I AM RACKING MY BRAINS.我正在絞盡腦汁。
▲SHE'S A REAL DRAG.她真有點礙手礙腳。
▲SPACINGOUT.=DAYDREAMING.做白日夢。
▲I AM SO FED UP.我受夠了!
▲WHAT'S THE POINT? = WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? 你的重點是什么?
▲BY ALL MEANS.=DEFINITELY.一定是。
▲ STEAM 蒸 POACH 水煮 BOIL 煮 TOAST 烤(面包)GRILL 烤、煎 ROAST(DUCK)烘烤、紅燒、(烤鴨)BRAISE 油炸過用溫火燉 PURE 煮成濃湯 BROIL 燒、烤 SEASON 加調味料 PANBROIL 用淺鍋燒烤 SEASONING 調味料 FRY 炸、炒 DRESSING 沙拉醬 BAKE 烤 GRAVY 肉 SAUTE' 用溫火慢炒 APPETIZER 飯前菜、小菜 STEW 燉、燜、紅燒 ENTREE 主菜 SIMMER 慢燉、煨 SNACK 點心、小點 STIR FRY 快炒、大火炒 MARINATE 腌、用鹵泡,鹵 SMOKE 熏
▲LET'S GET A BITE.= LET'S GO EAT.去吃點東西吧!
▲I'LL BUY YOU A LUNCH(A DRINK;A DINNER).= IT'S ON ME.=MY TREAT.我請客
▲LET'S GO DUTCH.各付各的
▲MY STOMACH IS UPSET.我的胃不舒服
▲I AM UNDER THE WEATHER.=I AM NOT FEELING WELL.我不太舒服!
▲MAY I TAKE A RAIN CHECK? 可不可改到下次?(例如有人請你吃飯,你未能赴約,只好請他改到下一次。)
▲I AM NOT MYSELF TODAY.我今天什么都不對勁!
▲LET'S GET IT STRAIGHT.咱們把事情弄清楚!
▲WHAT'S THE RUSH!急什么!
▲I'LL SWING BY LATER.=I'LL STOP BY LATER.待會兒,我會來轉一下。
▲I GOT THE TIP STRAIGHT FROM THE HORSE'S MOUTH.這個消息是千真萬確的(TIP指消息)!
▲EASY AS PIE = VERY EASY = PIECE OF CAKE 很容易。
▲TAKE FRENCH LEAVE 不告而別。
▲YOU SHOULD GIVE HIM A PIECE OF YOUR MIND.你應該向他表達你的不滿。
▲HIT THE ROAD = TAKE OFF = GET ON ONE'S WAY 離開。
▲NOW HE IS IN THE DRIVER'S SEAT =HE IS IN CONTROL NOW.▲KEEP A LOW PROFILE(OR LOW KEY).采取低姿態。
▲KINKY =BIZARRE =WACKY =WEIRD 古怪的。
▲KLUTZ(=CLUTZ)=IDIOT 白癡、笨蛋。
▲TAKE A BACK SEAT.讓步。
▲TAKE A HIKE =LEAVE ME ALONE =GET LOST 滾開。
▲CAN YOU GIVE ME A LIFT? =CAN YOU GIVE ME A RIDE? 載我一程好嗎?
▲GREEN HAND 生手、沒有經驗的人。
▲MOONSHINE = MOUNTAIN DEW 指私釀的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡說八道也可用MOONSHINE。HIS STORY IS PLAIN MOONSHINE.▲MESS AROUND(WITH)瞎混;GET TO WORK.DON'T MESS AROUND.趕快工作,別瞎攪和。
▲SNEAK IN,SNEAK OUT 偷偷溜進去,溜出來。SNEAKERS 運動鞋。
▲SHE IS SUCH A BROWN-NOSER.她是個馬屁精。
▲THIS IS IN WAY OVER MY HEAD.對我而言這實在太難了。
▲KEEP YOUR STUDY(WORK)ON TRACK.請按進度讀書(工作)。
▲DID YOU COME UP WITH ANY IDEAS? 有沒有想到什么新的意見?
▲DON'T GET UPTIGHT!TAKE IT EASY.別緊張,慢慢來!
▲CHEESE!IT TASTES LIKE CARDBOARD.CHEESE吃起來味如嚼臘!
第三篇:地道站2009工作總結
交通局地方道路管理站 二〇〇九工作總結
2009年,在上級和局黨委的正確領導下,我站認真貫徹落實市、縣交通工作會議精神,積極克服費改稅帶來的不利因素,充分發揮現有條件,轉變觀念,創新思維,尋找機遇,爭上項目,把重點轉移到農村公路次干線道路工程建設和農村公路養護上,抓管理上水平,求突破創效益,通過全站干部職工真抓實干,拼搏奮斗,圓滿地完成了全年各項工作任務,為地方道路建設再次做出較為顯著的成績。
一、強力度推進多環節的農村公路建設,進一步完善農村公路網絡。
2009年是我縣由基本完成“村村通”工程任務目標,重點轉向農村公路次干線道路工程建設的一年,今年我縣農村公路建設共實施了四大項工程,里程達41.2公里,總投資1058.48萬元。
(一)鄉道及專用路建設
鄉道及專用路建設總里程為19.73公里,總投資795.73萬元。
1、攔河壩至舊莊窩出山通道建設項目。該路全長7.0公里,其中河谷平原段長4公里,懸崖峭壁段長3公里,全線路面平均寬度為4米,水泥路面厚18厘米,總投資173萬元,工程于8月13日開工,10月底完工。
2、寶平線至棗
泥混凝土路面厚18厘米,總投資84.5萬元,10月1日開工,10月30日完工。
2、土木火車站至西辛堡村道改造建設工程。該路全長2.833公里,設計為四級水泥路工程,路基寬6.5米,路面寬5米,水泥混凝土路面厚18厘米,總投資99萬元,工程于6月23日開工,8月15日完工。
3、西洪站村路改造工程。該路全長1.436公里,路基寬5米,路面寬3.5米,水泥混凝土路面厚18厘米,總投資30萬元,工程于5月25日開工,6月20日完工。
4、麻黃峪村砂石路改造工程。該工程全長10公里,對上棗溝至麻黃峪村的砂石路進行了改造,總投資8.5萬元,工程于7月29日開工,8月25日完工。
(三)村道橋梁建設項目
石片小橋位于官廳鎮石片村,橋長16米,橋上部結構為普通鋼筋混凝土簡支空心板,下部結構為重力式墩臺,總投資16.75萬元,工程于8月份開工,11月上旬完工。
(四)對貧困鄉幫扶項目工程
共幫扶六個村,總長4.8公里,幫扶資金24萬元。
1、王家樓回族鄉東洪站村道路硬化工程。該路全長1.5公里,路面寬3.5米,水泥混凝土路面厚18厘米,上級幫扶資金5萬元,工程于5月22日開工,6月15日完工。
2、王家樓回族鄉晏家莊至站家營村道硬化工程。該路全長0.3公里,路基寬5米,路面寬3.5米,水泥混凝土路面厚18厘米,上級補
因道路難行而制約經濟發展的局面。石幽線道路勘測設計工程。該路西起寶平線石門村,東至幽州村與北京界,全長21.07公里,路基寬8.5米,路面寬8米,兩側0.25米路緣石,墊層為20厘米砂礫,底基層為15厘米天然砂礫摻灰土,基層為18厘米二灰碎石,全線土石方2569180立方米,中橋2座,小橋2座,涵洞35道,總預算1.8億元。該工程實施后將緩解京張高速、京化高速、京張公路、康祁線車輛進京的緊張壓力,成為我縣又一條進京通道。
二、全面推進農村公路市場化養護,扎實做好養護中的各項工作。
一是抓好啟動,讓更多的鄉鎮加入到市場化養護中來。今年是全面推行農村公路市場化養護的第二年,年初,我們及時下發了《關于2009年全縣農村公路養護工作安排的通知》,并要求各鄉鎮管理所必須在3月15日進行公開招投標之日前、后五天時間內,將招投標公告和招投標結果張貼在鄉鎮政府公告欄、公路沿線以及各村群眾的主要聚集場所,以接受全社會的廣泛參與和監督。通過招投標,全縣17個鄉鎮已有9個鄉鎮從4月1日開始進行農村公路養護,里程達270公里,占全縣已硬化的農村公路總里程的67%,現已成立養護隊8個,有養護人員60人,并還備用運輸車輛8輛。二是搞好技術培訓,進一步提高養護管理水平。為了提高農村公路養護管理水平和養護專業技術水平,今年2月底,治理行動方案》等四個重要文件。形勢如此緊迫,任務的確重大。為此,我們從支部到各位站長都引起了高度重視,并采取了切實果斷的行動和措施。一是在貫徹落實“安全生產執法行動實施方案”上,重點抓了路政執法隊伍的建設。組織執法人員認真學習了《中華人民共和國公路法》、《河北省公路條例》及《河北省路政管理實施細則》等法律法規,加大了法制的宣傳力度,嚴格了執法程序,并集中清理了路邊集貿市場和非交通標志和非法設置的平交道口,使路政工作更加逐步走向規范化、制度化、法制化。二是在貫徹落實“安全生產治理行動實施方案”中,側重對陳黑線、永蘆線、西辛線、于莊子至寶平線、東鎮線五條線路的安全隱患進行了調查和治理,并對一處急轉彎事故頻發段,出資1萬余元,設置了震蕩標線,增加了減速慢性標牌,對三類以上橋梁設置了限重標志,得到了沿線群眾的高度評價,避免了險情和事故的出現。三是在貫徹落實“安全生產宣傳教育行動實施方案”中,我們根據站內工作特點,認真開展了“人人爭當一名宣傳員,一個月開展一次宣傳周,各科室辦好一個宣傳陣地”“三個一”的活動,發動黨員干部帶頭做表率,大造安全生產的氛圍,促進安全生產責任的不斷落實。全站5個多月共加班500多時日,出車200多輛次,均未發生任何險情和事故。四是在貫徹落實“安全生產攻堅年工作方案”過程中,我們根據目前工程進展情況和工作需要,先后完善制定了五項工作制度。
部的管理。
再次是積極實施“增綠添彩”工程,站為此捐款3700元,站內開展了職工重大疾病醫療互動活動,先后繳納互助金1584元,還為全體女職工進行婦女病普查、普治工作,為“博愛一日捐”籌資730元。通過一系列積極有效豐富多彩的活動,極大地激發了全站干部職工熱愛交通爭做奉獻的拼搏精神,在國慶60周年愛國歌曲大家唱歌詠比賽中,我站20名職工參加合唱,獲得了全局第二名的好成績。
五、2010年的工作思路及打算。
2010年我站總的工作思路是:堅持科學發展,利用現有技術和設備優勢,調動全體干部職工的積極性,上項目,創效益,保穩定,出成績,力爭在費改稅經費減少的條件下,站內有更大的發展。
一是繼續抓好次干線公路建設。全年爭取完成4個以上有較大影響的工程項目。
二是進一步實施村道改造項目,計劃將2003年前實施了水泥路工程項目中需要改造的行政村盡快實施改造工程,進一步完善農村公路網絡。
三是全力抓好農村公路養護工作,力爭90%的鄉鎮和行政村農村公路全部列入正規化的市場養護。
二〇〇九年十一月六日
第四篇:地道英語口語(定稿)
1.A cat may look at a king.[字面意思] 貓也可以看國王。
[解釋] 無名小卒也可以評論大人物。人皆可以為堯舜。不要因為別人的資格不夠老,或經驗不如你多,就不讓他發表意見。
2.A penny saved is a penny earned.[字面意思] 節省一個便士就等于掙了一個便士。
[解釋] 省錢是明智的做法。省一分就是賺一分。不要因為錢的數目不大就不把它當一回事,瞧不起小錢是不對的,要記住A penny saved is a penny earned這條經驗。
3.A watched pot never boils.[字面意思] 眼睛盯著看的壺永遠不會開。
[解釋] 事情在進行中,不到時候就不會有結果,要水到渠成才行。心急鍋不開。你著急?著急也沒用!用眼睛盯著它看也無濟于事,事情不會因為你著急就會有較快的進展。
4.A word to the wise.[字面意思] 送給智者的一句話。
[解釋] 給明智而愿意接受別人意見或建議的人提出忠告。我知道你能聽進去話,所以我才跟你這么說。我說的是正確的,對你有好處,而且我知道你也會聽取我的意見。
5.All is well that ends well.[字面意思] 結尾好就意味著一切都好。
[解釋] 結局好,一切都好。出自莎士比亞劇本名。在開始或中間環節出現的一些小的差錯或麻煩無關緊要,沒什么大不了的,只要最終的結局令人滿意,那就是好的。
6.Bad news travels fast.[字面意思] 壞消息傳得快。
[解釋] 好事不出門,壞事傳千里。
7.Beauty is only skin deep.[字面意思] 美貌只是膚淺的。
[解釋] 美貌只是表面現象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求愛,你還應該考慮其它方面的因素。找結婚伴侶是要過日子,不是當海報招貼畫來看的。我的忠告是兩句話:Beauty is only skin-deep.True feelings are more important.8.Beggars can“t be choosers.[字面意思] 乞丐不可能有選擇。
[解釋] 你得到的不完全是你想得到的,可能條件或質量等方面差一些,但沒有再選擇的余地,只能接受不十分滿意的事物。這就叫Beggars can”t be choosers.9.Better safe than sorry.[字面意思] 安全比遺憾好
[解釋] 最好不要去冒險。即使不冒險你得多費些功夫,多做些枯燥無味的工作,這都值得。總比為了省事而冒險強。變體:Better to be safe than sorry.10.Easy come, easy go.[字面意思] 來的容易,去的快。
[解釋] 這句話適合講給那些把什么事都看得容易的人。尤其是對那種認為掙錢容易,不把錢當錢,對任何事情都不擔心的人最適合。應該提醒這種人“錢不是長在樹上的”。錢不是像樹上的果實一樣,今年吃光了明年還會自動長出來。有些人自己不掙錢,不知道掙錢的艱辛。
11.Every little helps.[字面意思] 每一小部分都有幫助。
[解釋] 點點滴滴,有其助益。一顆顆糧食堆成山,一塊塊銅板成千萬。偏遠地區的孩子沒學上,我們有義務幫助他們。希望大家多支持,捐錢、捐書、捐鉛筆,什么都行。多捐多感謝、少捐也不嫌,Every little helps.12.Good wine needs no bush.[字面意思] 好酒不需要做廣告。
[解釋] 好的產品不需要做更多的廣告。酒好不怕巷子深。或許這話在全球化經濟競爭的年代不太適合。
13.I am all ears.[字面意思] 我渾身上下都是耳朵。
[解釋] 我在洗耳恭聽。我很感興趣,我在集中精力,全神貫注地等你往下說。比如:女朋友說“我今天下午去參加面試了。你想知道結果嗎?”女朋友沒往下說,就等男朋友開口,希望他說:“Tell me!Tell me!I”m all ears!“
14.If the cap fits, wear it.[字面意思] 如果帽子合適,就戴著吧。
[解釋] 要是言之中肯,就接受吧。你的作業沒做好,老師認為你看電視太多,影響了你的學習。老師說你是”電視迷“(TV addict),你不承認。你我同住一個宿舍,我很清楚老師說的是對的,所以If the cap fits, wear it.15.In for a penny, in for a pound!
[字面意思] 賭一便士是賭,賭一英鎊也是賭。
[解釋] 類似”一不做、二不休“的說法。這是當你要準備參與某個項目,準備投入你的財力,時間或精力的時候可能說的一句話。你買股票時,拿不定主意,是買進100股,還是再多買一點。我勸你:”我看能賺大錢,干脆多買點兒,In for a penny, in for a pound!
16.It gets my goat.[字面意思] 動了我的山羊。
[解釋] 某事使你生氣,你可以說It gets my goat(真讓人生氣!)比如我看到有人站在路中間說話,擋著道,我還得繞著過去,我就特別生氣。變體:It gets on my goat.17.It slipped my mind.[字面意思] 從大腦里溜走了。
[解釋] 忘記了。沒記住。我本想告訴你,你的女朋友來電話了,但是我把這事給忘記了。I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.18.It takes two to tango.[字面意思] 跳探戈舞需要兩個人。
[解釋] 一個巴掌拍不響。孤掌難鳴。如果兩個人在吵架,我認為錯不在一方,兩人都不對,那就可以說It takes two to tango.19.It“s all my eye!
[字面意思] 都是的我的眼睛。
[解釋] 表示不同意或驚訝。大意相當于:我根本不相信;他說的都是騙人的鬼話;胡說八道。也可以說:That”s all my eye.如果你聽到了某人說的假話,你就可以說It“s all my eye!勸別人也不要相信。
20.It”s my word against his/hers.[字面意思] 我的話對他/她的話。
[解釋] 我跟他發生爭執,我倆各執一詞,沒有人可以證明誰對誰不對,公說公有理,婆說婆有理。你該相信誰的話,真是個難題。There were no witnesses to the accident, so it“s my word against hers.這是說不清的事情。
21.It”s not my pigeon.[字面意思] 不是我的鴿子。
[解釋] 不關我的事。不是我的責任。跟我沒關系。那家公司倒閉了?幸好我沒買它的股票,倒就倒了吧,It“s not my pigeon.22.Keep your chin up.[字面意思] 抬起下巴頦。
[解釋] 這是對處在困境中的人說的一句話。是對別人的鼓勵和關心,要他勇敢地面對困難,不要因為受到挫折而灰心喪氣。你的女朋友又找到新的男朋友了?沒關系,Keep your chin up!
23.Let bygones be bygones.[字面意思] 讓過去的就過去吧。
[解釋] 忘掉過去不愉快的事情。我們倆有過不和的時候,但希望以后我們還是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我對你說:I am sorry we had a row last night.Let”s become friends again and let bygones be bygones.24.Like father, like son.[字面意思] 兒子像父親。
[解釋] 有其父、必有其子。也可以說Like mother, like daughter.25.Little leaks sink the ship.[字面意思] 小漏洞會使一條船沉沒。
[解釋] 千里長堤,潰于蟻穴。不能輕視出現的小問題,時間長了可能會引起****煩。
26.Love begets love.[字面意思] 愛可以帶來更多的愛。
[解釋] 情生情,愛生愛。你不愛他,他就不會愛你。希望你多給他些愛,這樣他會更愛你,我們都應該記住:Love begets love.(Like begets like的意思是“有其因必有其果”)。
27.Love is blind.[字面意思] 愛情是盲目的。
[解釋] 情人眼里出西施。究竟他為什么愛上了她?我是不理解,但誰也說不清。愛情就是這樣,正像人們常說的一樣,Love is blind.典出羅馬神話,愛神丘比特Cupid用布蒙著眼睛,生有雙翅,持弓箭,“愛情之箭”會盲目地射出。
28.Love me, love my dog.[字面意思] 如果愛我,也應該愛我的狗。
[解釋] 你要是愛我,那也應該愛我所愛的一切。相當于漢語的“愛屋及烏”。我離了婚,還帶著兩個孩子。你說你愛我。但兩個孩子不能離開我,我認的就是Love me, love my dog這個理。
29.Mark my words!
[字面意思] 記下我說的話。
[解釋] 給別人提出建議或警告,要別人按你的意見辦事。我說的沒錯,相信我的話。我知道這匹馬能贏,你該把賭注下在這兒。You will regret it if you don“t put your money on this horse.Mark my words!
30.Marriage is a lottery.[字面意思] 找對象是碰運氣。
[解釋] 婚姻要碰運氣;婚姻就像買彩票。很難說好女子就一定能找到好丈夫,或好男子就一定能碰上好妻子。有不少人認為Marriage is a lottery.31.Marriages are made in heaven.[字面意思] 婚姻是由上天決定的。
[解釋] 姻緣是命中注定的。你找對象挑了又挑,揀了又揀,最終能找到什么人,誰也難說。但好多人都相信Marriages are made in heaven.32.Money doesn”t grow on trees.[字面意思] 錢不是長在樹上的。
[解釋] 錢是有數的,有花光的時候。花錢要仔細,要精打細算,不要花錢如流水。你昨天買了家用電腦,今天又要買一個筆記本電腦?晚上還打算帶你的女朋友去五星級飯店去吃飯?你該懂得Money does not grow on trees.家里這點錢花完沒了,不會自己再長出來。
33.Money isn“t everything.[字面意思] 錢不是一切。
[解釋] 生活中還有更重要的東西。不要把錢看的太重。金錢不代表一切。你不要愛情,不要親情,不講友情,為了錢你什么也不顧。那掙錢有什么用?你該明白這個道理:Money isn”t everything.34.My ears are *******.[字面意思] 我的耳朵在發燒。
[解釋] 在西方也有人相信,如果你的耳朵發熱,那可能是有人在其它地方議論你。有的中國人還有左耳燒和右耳燒的區別(好話和壞話的區別)。這是感覺到別人在說起你的時候說的一句話。
35.My fingers are all thumbs.[字面意思] 我的指頭都成了大拇指了。
[解釋] 可能由于緊張或勞累過度,手指頭發僵,不聽使喚。昨天打字,工作到晚上12點,今早感覺手指麻木,現在I can“t operate the keyboard properly;my fingers are all thumbs.36.New lords, new laws.[字面意思] 新主人,新規矩。
[解釋] 一個將軍一個令。
37.No news is good news.[字面意思] 沒消息就是好消息。
[解釋] 這是一句勸別人不要著急,要耐心消息的等待的話。
38.One man”s meat is another“s poison.[字面意思] 一個人喜歡吃的肉對另一個人來說是毒藥。
[解釋] 你喜歡的可能其他人不喜歡。比如:不要給所有的朋友送一樣的禮物。Don”t give all your friends Chinese made drinking glasses, one man“s meat is another”s poison.39.Out of sight, out of mind.[字面意思] 眼不見,心不想。
[解釋] 好長一段時間沒有某人的消息,就可能不再想到他。漢語“眼不見,心不煩”指的是“希望不好的事情遠離自己”,只作貶義詞用。但英文的說法屬中性。
40.Patience is a virtue.[字面意思] 耐心是美德。
[解釋] 遇事不要急躁。做事都要有耐心。這句話送給性情急躁的人合適。
41.Pigs might fly!
[字面意思] 豬也許會飛起來。
[解釋] 第一個意思是:根本不可能的事!第二個意思是:天下事無奇不有,不可能的事也許可能發生。變體有兩個:Pigs may fly!和When pigs can fly!
42.Practice makes perfect.[字面意思] 多實踐能使技術完美。
[解釋] 熟能生巧。
43.Seeing is believing.[字面意思] 看見才相信。
[解釋] 親眼見到才相信, 類似“口說無憑,眼見為實”。如:I would never have imagined my daughter could cook, but seeing is believing.也含有“眼見為實”的意思。
44.Silence means consent.[字面意思] 沉默意味著同意。
[解釋] 沉默就等于同意。變體:Silence gives consent.45.That makes two of us.[字面意思] 現在是我們倆個人了。
[解釋] 這是對處于困境,心情不好或持否定意見的人說的一句話,表示“我也跟你一樣”,“我跟你有同感”。比如我說“這個電影真沒意思”,如果你也有同感,那你就可以說 “That makes two of us!” 在此情景,就等于I agree或I agree with you.46.The ball is in your court.[字面意思] 球在你的場內。
[解釋] 這個說法來源于網球。該你行動了,看你的了,你不行動我們就無法繼續進行下去。
47.The die is cast!
[字面意思] 色子已經扔出去了。
[解釋] 已成定局,沒有改變的可能,木已成舟。當你破釜沉舟,義無反顧地要做一件事的時候,或一件事的發生將使整個局面朝一個特定的方向發展的時候,你就可以引用這句話。“War became inevitable, the die was cast.”這是愷撒將渡Rubicon河時說的一句話,表示“木已成舟”,“決心已下”,“義無反顧”或“破釜沉舟”。(名詞die是古代的用法,意思是“骰子” 或“色子”。現在的“色子”用dice,單數、復數相同)
48.The sooner begun, the sooner done.[字面意思] 開始得越早,完成得越早。
[解釋] 早開始,早完成。
49.The unexpected always happens.[字面意思] 想不到的事情總會發生。
[解釋] 沒想到的事情總會發生。沒想到的好事或壞事都可能發生(中性諺語)。
50.There is no accounting for taste(s).[字面意思] 誰也無法解釋各人有各人的品位或口味的原因。
[解釋] 每個人都有他自己喜歡的事物;人各有所好;百人百味。有人喜歡集郵;有人喜歡收集香煙盒;還有人喜歡收集鑰匙鏈:There is no accounting for tastes
第五篇:地道英語(上)
地道英語(上)當別人在你旁邊羅嗦個沒完,你煩透了,說―You are so boring ―.(你真煩!)。―Shut up!‖(閉嘴!)自然沒錯,可人家受得了嗎?不如來一句―Oh, come on.Give me a break!‖(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。
要想說人―氣色好‖。―You look fine!‖當然不錯,可如果你說‖You’re in the pink!‖就妙得多了,實際上,在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動。
―他精力充沛‖美國人說:―He is bouncy.‖而不說―He is energetic ‖,牢記一些日常對話中的活句式是你一把必備的鑰匙。如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖輕松得多。
代問他人好當然能用‖Please remember me to your sister.‖ 或‖Please give my best wishes to your father ‖不過,若是很好的朋友,何不說,―Please give my love to Jim。‖
在中國可不能隨便說―我想你‖,然而,當和西方人分手時說―I will miss you.‖要比說―Good-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一試。
有人開會遲到了,你若對他說 ―You are late.‖,聽起來象是廢話,若說―Did you get lost ?‖,則更能讓他歉然,可別說成―Get lost!‖那可是讓人滾蛋的意思。
別人征求你的意見,問能否開窗戶等,你要說―You can do that.‖就有點土了,用一句―Do you have the time? ‖實際上,問他人的姓名,地址都可以這么用:―May I have you name?―要比‖What’s your name ? ‖禮貌得多,不過警察例外。
別人問你不愿公開的問題,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question.‖回答,一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬。你可以說―I would rather not say.‖(還是別說了吧!)。
有時候,你想說什么,可說是想不起來,你可以說―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一個句型是最地道的。
交談時,你可能會轉換話題,不要只說―By the way ‖,實際上,―To change the subject‖―Before I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受歡迎的表達。
遇到你不懂的問題時可別不懂裝懂,―I know‖可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍―I know‖可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍―I know‖,我敢保證,他不會再跟你說什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就順耳得多,要是不懂就說―I’m not clear about it.‖不過如果你會說―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me.‖你的教師定會驚訝不已的。
要想將地道習語熟練地運用于口語,下面內容,不可不讀:
☆ a black sheep 敗家子 綿羊一般為白色,一旦成了黑色的綿羊,一定是個―敗類‖。Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years.艾瑞克是個敗家子,幾年就揮霍了一百萬美金。
☆ A rough diamond 內秀外粗的人 Rough diamond 指―沒加工的鉆石‖,用來指內秀外粗的人,真是妙語!{脫口說} The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,although he is a little bit careless.這家伙真的是個外粗內秀的人,他什么都能搞定,雖然他有點大大咧咧的。
☆ Be level-headed(calm and relaxed)頭腦冷靜的人 可別以為 level-headed 是―小平頭‖,―平頭‖的英語說法是―crew cut‖,他留了個平頭——He wears his hair in a crew cut.{脫口說} My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known
.我的老板約翰.史密斯是我見過的頭腦最冷靜的人。
☆ A greaseball(greasy guy)油腔滑調的人,―老油條‖ Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂滿油脂的球,專指那些油腔滑調的人,這類人近似于我們常說的―嘴太貧‖的人。{脫口說} Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy about him.瑪麗的男友是個油腔滑調的家伙,我不明白為什么她如此地迷戀他。☆ Weigh on one’s mind 心事重重 {脫口說} Do you know what has happened to her recently? She seems to have something that weighs heavily on her mind these days 你知道她最近發生了什么事嗎?她看起來心事很重。
☆ Be green-eyed(be jealousy)嫉妒的―紅眼病‖ 源自莎士比亞名劇《奧賽羅》第3幕第3場中的臺詞―O!be ware , my lord ,of jealousy;/It’s the green-eyed monster… …― 中國人嫉妒時,是―紅眼病‖,英美國家的人則―綠了眼‖,有意思。在美國,有時直接用green表示嫉妒。When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were somewhat green with envy.當我在一家外企找了份收入豐厚的工作時,我的朋友都有點嫉妒我。☆ Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?(你的狗寶寶看上去真可愛!)
☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Where did you buy it ?(打擾你了。你的藍上衣真是漂亮,哪兒買的?)
在同外國人士交往過程中,你要注意別人的外表是否有了大的變化或添了新的裝飾,如新發型、新衣服、首飾等。然后加以適當的贊美,但無須過分,否則就有虛情假意之嫌.即便是對方外觀沒有大的改觀,但比平時略顯精神,你也可以說,☆ ―Ben, you look very good today.‖或Ben ,you’re looking energetic these days.‖(本,你近來顯得活力十足。)
在美國,對別人新添置的物品都要習慣地加以贊美,如
☆ ―Hey, I’m crazy about your new bicycle.‖(嘿,我真喜歡你的新自行車。)☆ ―Your new dress has brilliant color!‖(你的新衣服顏色真鮮艷!)
如果被邀請去參觀朋友的住宅、辦公室或公司,對其加以贊美就是比不可少的了。☆ ―I can’t imagine you have such a splendid house!‖(真不敢相信你竟有這么豪華的房子。)
☆ ―How nice your office looks ―(你的辦公室看上去不錯。)
要知道,沒人不愛聽這些。
不過在吃飯時,外國人對你菜肴的贊美往往只是禮貌,即使他們吃不慣,他們也會說―The dish is delicious ‖可不要拿出中國人的豪爽,沒完沒了給他夾菜,浪費了不說,還常常弄得對方難堪。
表達贊美時需要注意以下情況:
1、贊美一兩句即可,當別人表示感謝之后就可打住,或進入別的話題。
2、若別人向你展示新買的衣服等,即便你對它感覺不如意,也要盡量發現你感興趣的地方,如顏色、樣式等加以贊美。
3、中國人很少當面夸贊別人的妻子長得如何漂亮,而在西方文化中,對別人妻子的贊美是活躍氣氛并且很受歡迎的。不過,贊美之后,你的眼睛久久不能從那女士的臉上挪開,可就另當別論了。
4、贊美別人的首飾或衣服之后不要畫蛇添足,問她一句,―It must be very expensive.How much is it?‖(這一定很貴吧。多少錢啊?)
5、無論別人怎樣贊美你,你只要一句―Thanks a lot.‖就足以達到交流的效果,無須中國式的謙虛,―No, No‖,會讓贊美你的人莫明其妙,甚至認為你懷疑他的審美觀有問題。
6、美國老師上課時大多慈悲為懷,只要學生開口,無論怎樣信口開河或者牛頭不對馬嘴,老師都會說―Good job!‖;―Very nice!‖;―Ok, you have a creative answer‖;―What an original opinion!‖。這既能鼓勵學生,又能激發學生參與的積極性。這可是中國老師不妨學學的地方。
7、在英美國家的各種聚會上,女士們常夸贊自己的丈夫有能力,夸贊自己的孩子如何聰明可愛;男士們也常夸贊自己的妻子溫柔可人,夸贊自己的老板如何地重用自己,這既能活躍氣氛,又能盡顯自己人性美的一部分。若有機會你參加外國人的ball(舞會),你也不妨收起你的謙虛,將你的贊美適時適度地表達出來。break one's heart
由break 和beart構成的詞很多,如:hearbreak(極度傷心);hearbreaking(使心碎的),heat-broken(極度傷心的),大家可能注意到都是和“傷心”有關,break one's heat 就是指傷透某人的心。
實戰運用:
A:You look so sad!what happened B: I broke up with my girl friend yesterday A: Did you ? I had the same experience ,It almost broke my heart.B : But luckily you're all right now.brush to one side
brush的意思是“推、拂”從字面上看,該習語的意思是:“把… …拂到一邊去,”,由此引申為“不屑一顧”
實戰運用:
A : Helen's become so proud since she married that rich man.B : I once talked with her ,but she brushed all my suggestion to one side.A : She'll ask for it.B: Sure.butt in
butt 有“沖、撞、冒冒失失地開”的意思。在美國俚語中,butt in 指“干涉、插嘴”。實戰運用:
A: Don't butt in ,You're still wet behind the ears You know nothing about our business.B: Why don't you let me air my opinions ? I have no say in this house.A : What do you know about our business ? Your mum and I have been in trouble.B: That's why I wanted to know what the trouble is I might be of some help.by the way這句話很簡單,也很常用:順便問一下
實戰運用: A:Do you often keep in touch with Jane ? B: Yeah ,we call each other if we have time.A: I haven't seen her for a long time B :She changes a lot.A: I saw her last night ,By the way ,do you know ,she's married ? B: Yea ,with Johnson.A: It's a little bit surprising ,isn't it ? B: Yes ,indeed.