第一篇:讀華茲華斯詩歌中自然觀
讀華茲華斯詩歌中自然觀
摘要:華茲華斯詩歌崇尚自然、返璞歸真,詩人不僅在對大自然的欣賞與禮贊中獲得歡愉和寧靜,更重要的是他著意尋求人與自然、人與社會的和諧關(guān)系,以重新確立人生的永恒價值。文章從華茲華斯的詩歌中對自然的吟詠,分析詩人淡泊、寧靜、追求和諧的自然觀以及對現(xiàn)代人的啟示。
關(guān)鍵詞:華茲華斯;詩歌;自然觀;啟示
18世紀(jì)的歐洲,工業(yè)的迅猛發(fā)展使舊世界土崩瓦解并失去了昔日的神性。在知識就是力量的口號下,歐洲思想界追求知識,理性思想成了人類認(rèn)識宇宙的最高判斷。然而,那時歐洲人卻在這種理性的旗幟下為所欲為:自然界遭到破壞,人性受到扭曲,人的物質(zhì)欲望不斷膨脹??物質(zhì)文明的向前發(fā)展不但沒有給西方人帶來預(yù)想的幸福和安寧,反而使整個歐洲走向了墮落,信仰和傳統(tǒng)的動搖與崩潰直接導(dǎo)致了人們精神的混亂。華茲華斯對資本主義的發(fā)展感到恐懼和擔(dān)憂,在他的詩中,他表達(dá)了對自然的信仰和崇拜,對物質(zhì)和權(quán)力的淡泊。崇尚自然的華茲華斯對他所處時代的那種理性的破壞性有了深刻的認(rèn)識,對人類的生存狀態(tài)有了新的理解。
一、“物我合一’’的自然觀華茲華斯在其詩學(xué)中曾提到“詩人是把自己的心聲向人類敘述的人,他應(yīng)比普通人對事物更敏感,更賦予熱情??”,認(rèn)為“詩歌是人與自然的映象,[1]416;“所有的好詩是強烈情感的自然流露圳2r]417。詩歌創(chuàng)作是平靜中回憶起來的情感。華茲華斯的詩歌是他自己情感的流露,是他對大自然的熱愛和敬畏中產(chǎn)生的。詩人漫步湖邊時,曾看到迎風(fēng)起舞的水仙花。這幅自然美景一直深深地印記在他心里,這美景給他帶來無限的財富。他似乎找到了“那金色的時光”,回到了那天真純潔的童年時代。可以看出,詩人把他在自然景物影響之下產(chǎn)生的強烈的感情激流通過對自然景物的描繪呈現(xiàn)出來。詩人先寫水仙,再寫水仙對于詩人的魅力,寫的既是客觀之物(水仙),又是主觀之情(詩人)?!斑@時我的心被歡樂充滿,還隨著那水仙起舞翩翩”。大自然的美完全進(jìn)人了詩人的內(nèi)心,盡管他遠(yuǎn)離自然,其心境還是在自然之中,孤寂的時候同樣充滿了歡樂,感到快慰。詩人稱平靜時對往事的回憶一共有兩種聲音,那就是內(nèi)心的回聲和樸質(zhì)的詩歌吟詠,詩人從兩種聲音共同的音韻中汲取對未來的信念,并讓這信念帶來愉快的心情。詩人在《我好似一朵流云 獨自漫游》中寫道:獨自漫游似浮云,青山翠谷上飄蕩; 一剎那瞥見一叢叢、一簇簇水仙金黃; 樹蔭下,明湖邊,和風(fēng)吹拂舞翩躚水仙花使詩人如癡如醉,給詩人帶來無限的喜悅,最后詩人與水仙“翩翩起舞”,將自己融入到自然景物(水仙)之中,使人與自然和諧為一體。詩人不僅僅從自然中獲取創(chuàng)作的靈感和激情,而且還從中感悟到人生的真諦、透視出生活的本質(zhì),并向人們昭示永恒的真理。華茲華斯青少年時期的生活是十分貧寒的。但是他所生活地區(qū)的美麗的自然風(fēng)光,療救和補償了他在物質(zhì)與親情上的缺失,因而華茲華斯回憶起早年并不覺得貧苦。他對自然有著虔誠的愛。空間和時間的間離使他對自然和童年產(chǎn)生了美感,激勵他努力去探索人與大自然的關(guān)系和人類發(fā)展的進(jìn)程,使自己心靈得到平靜、獲得快慰,進(jìn)而希望能使人類獲得拯救。在詩人看來,大自然是至高無上的君王,他在與自然的交往中發(fā)現(xiàn)大自然能給予人類很多啟迪,使人們回想起快樂的時光。詩人在謳歌大自然中的湖光山色同時,又融入自己內(nèi)心的主觀感情。華茲華斯的詩充分體現(xiàn)出了他的自然觀。成年后,詩人以飽蘸感情的詩筆詠贊大自然,謳歌自然界中的山水風(fēng)景、田園鄉(xiāng)土、花木蟲、日月星辰對人類心靈的影響。在自然與上帝、自然與人生、自然與童年的關(guān)系上,他以詩的形表述了一整套新穎獨特的哲理。詩人認(rèn)為,大自然有取之不盡的財富,大自然給人以歡樂和智慧;自然界中最卑微之物皆有靈魂,而且它們是同整個宇宙的大靈魂合為一體的,這就是詩人“天人合一”或“物我合一的自然觀的主旨。
二、標(biāo)舉童心,天性永存的自然思想
華茲華斯生活在歐洲的動蕩年代,他目睹了1789年法國大革命的爆發(fā)。這次大革命既作為啟蒙思想的政治革命實踐給法國社會帶來翻天覆地的巨變,也使人性中一切悖理的東西沉渣泛起。詩人曾兩度來到法國,但在短暫的歡欣與激動后,他悄然離去。因為隨著革命的激化,雅各賓派的恐怖政治把他推入失望苦悶的深淵,理性的幻想被新的暴力所取代,自由被新的專制蒙上陰影。失去理智的人們、流血的**、新的道德敗壞,這一切都讓他陷入理想落空的危機(jī)之中。所有這些情感與理想的危機(jī)都迫使詩人在震驚中對理性產(chǎn)生了懷疑,在反思中尋求人類真正的自由與歸宿。華茲華斯重新來到大自然,其感受與先前有了很大的不同,他此次已經(jīng)與大自然完全融為一體了。在詩中,詩人標(biāo)舉童心,追求已逝的天真歡樂的童年。在詩歌《布谷鳥》(To the Cuckoo)中,詩人給我們講述了一個他孩童時期追尋一只布谷鳥的故事。在一片青翠碧綠中,行蹤神秘、啼聲忽遠(yuǎn)忽近的布谷鳥給他天真的童年帶來無限歡樂和遐想。此時的布谷鳥不再是一只普通的鳥,而是能召回他失去童年的夢幻的一種力量。詩人通過回憶留在心中的五年前的美麗景致而處于愉悅的心境之中。與大自然進(jìn)行和諧的交流,所獲得的不僅僅是歡愉和寧靜,更重要的是學(xué)會重新觀察自然。詩人崇高的思想給他帶來了一種絕妙的感覺,那就是:落日的余暉!廣袤的海洋!新鮮的空氣和蔚藍(lán)的天空!而這些景致在五年前還獨立于詩人的心靈之外,現(xiàn)在它們不再是可望而不可及的東西了。留在心靈上的景致再次蘇醒時,過去的感官的狂喜一去不復(fù)返了,詩人的感受中增加了半明半滅的思想的火花,這使詩人既體會到現(xiàn)時的快樂,又高興地想到此種感受能給未來的歲月增添生氣和精神食糧。他感覺人是自然的一部分,生時是這樣,死后也返回到大自然中去,人與自然之間沒有界限。自然既在身外,也在心內(nèi)。在詩人看來,遠(yuǎn)離童年和遠(yuǎn)離自然的人們,可以通過回憶童年和與自然的親和狀態(tài)而返回自然,從而走向成熟。華茲華斯在其他一些重要的詩作中都這樣引入了對童年的回憶與禮贊。這在他帶有自傳性質(zhì)的長詩《序曲》中有更深刻的展示。詩人在作品中衷心感謝大自然在他童年時代為他孕育了純凈的靈魂,認(rèn)為在兒童時代的早期印象中,如果誰不與人類所創(chuàng)造的粗鄙庸俗的東西聯(lián)系在一起,而是崇高不朽的 自然聯(lián)系在一起,誰就能獲得永久的幸福。值得注意的是,詩人始終把童心與大自然和上帝聯(lián)系在一起。在基督教觀念中,上帝創(chuàng)造了一切,包括自然與人。詩人因為愛上帝,故而他創(chuàng)造的大自然,進(jìn)而推溯到只有童年時期才能與大自然最接近,故而童真中包蘊著不朽的信息。華茲華斯在詩意和哲理的詮解中對孩童的崇拜達(dá)到如此無以復(fù)加的地步,甚至連他的詩友、同樣謳歌童心的柯勒律治都感到不免過分。不僅如此,華茲華斯還對孩童的無知和單純加以贊揚。我們知道,在西方一直有崇尚智慧的傳統(tǒng),對兒童也主張把他們放在育兒室里灌輸成人設(shè)立的書本知識與道德教義。華茲華斯偏偏對天性未鑿的童稚倍加贊賞,這實際上與19世紀(jì)浪漫主義思潮主張人應(yīng)擺脫文明的束縛返歸自然的風(fēng)尚是一致的。由此,在他眾多歌詠自然的詩篇中,最受尊崇的是那些可以作為宇宙?zhèn)ゴ蟮暮吐曋幸粋€音符,并與自然融為一體的人,這就是嬰孩。作者意在尋真,表現(xiàn)出力求擺脫人的社會性、返歸于人生初始時期的歸根心態(tài)。
三、華茲華斯的自然觀對現(xiàn)代人的啟示自然界是一切生命的基礎(chǔ)與淵源,一切生靈都是大自然懷抱的嬰兒。人在自覺意識開始以前也是自然整體不可分割的一部分。人類最初因為偷食了知識之樹上的禁果而被逐出天庭,永遠(yuǎn)失去了目睹上帝圣容的權(quán)利,也失去了被創(chuàng)造之初流蕩于體內(nèi)的靈氣,人與自然的異化便由此開始,從此人類便踏上漂泊的路程,開始苦苦尋求精神還鄉(xiāng)之旅。歐洲文藝復(fù)興通過復(fù)興古希臘文化,重新發(fā)現(xiàn)了人和自然,然而卻走上了人與自然分離的道路。人類把自己提到了近似于上帝的高度,人想真正成為操控自然的人。人類作為生命本體的存在,時時昭示著自身的強大,彰顯著無限的欲望;人類在演繹著無限權(quán)威的同時,也演繹出了自身的悲劇。隨著科技的發(fā)展和工業(yè)文明的進(jìn)程,人類不斷改變著與自然原初的和諧關(guān)系。從“上帝之死”到“自然之死”,都訴說著人與自然異化的歷史,預(yù)示著人類的明天。華茲華斯是一位有著現(xiàn)代意識的詩人,他早就意識到人與自然的異化。他認(rèn)為工業(yè)化使人跌人了可怕的物欲,從而道德淪喪、純樸消失。詩人甚至發(fā)了“世界叫我們受不了”的憤怒呼聲。詩人的憂慮也預(yù)見了人類今天的處境。人類通過科學(xué)駕馭自然、征服無限。科技創(chuàng)造了奇跡,奇跡演變成了神話。隨著一個個現(xiàn)代神話的產(chǎn)生,自然也在一寸寸地被吞噬。從“寂靜的春天”到“自然之死”,都驗證著人類強暴自然的惡行。今天,生態(tài)資源的破壞、物種頻頻消失,人類眼睜睜地看著自己生活的環(huán)境一天天地 惡化。自然的悲劇與人的悲劇緊密相連。從“自然之死”到“人之滅亡”,只有一步之遙。技術(shù)的進(jìn)步似乎是以生態(tài)的破壞為代價換來的??茖W(xué)技術(shù)給/ ’o來巨大物質(zhì)財富的同時,也帶來了人們精神上的極度貧乏。技術(shù)與情感的失衡,給人類帶來了苦悶與彷徨?,F(xiàn)代神話主宰著社會生活,也主宰著人的意識形態(tài)??萍嫉臋C(jī)械性把人變成了沒有思考能力的空心人,使人面臨著嚴(yán)重的信仰危機(jī),“自然之死”則使人陷入生存危機(jī),人成了無根的存在。這一切都源于人類自身的罪孽。對自然的瘋狂掠奪必然導(dǎo)致人性的墮落,恣意踐踏的惡行注定要受到大自然的懲罰。華茲華斯把歸根返始作為擺脫近代文明困境 的一條出路,他企圖通過回歸自然來重建人與自然的和諧關(guān)系,然而理想與現(xiàn)實之間的距離使詩人產(chǎn)生了重重的矛盾。而詩人的矛盾也預(yù)示了現(xiàn)代人的尷尬:人類一方面呼吁生態(tài)保護(hù),一方面又在瘋狂地蹂躪自然;一方面呼吁回歸自然,另一方面又肆虐地踐踏著自身的自然性。這給今天的人們以啟示是:人類是一個整體,人與自然同樣是一個整體,在這個世界上,沒有相互隔絕的生命。如果人類失去記憶,忘記歷史,背棄大自然,就是對自己和對客觀存在自然界的否定,而對傳統(tǒng)的背叛、對根的疏離,就注定要受到大自然的嚴(yán)厲懲罰。在技術(shù)與情感的蹺蹺板上,如果技術(shù)的一端太沉,情感便會離開生養(yǎng)它的土壤。沒有了情感支撐,人類社會就會從荒原走向沉寂的歷史。
四、結(jié)論
文明進(jìn)步與人類命運的沖突到了華茲華斯所處的科學(xué)時代,呈現(xiàn)出了新的內(nèi)容??茖W(xué)作為一種主宰的力量幾乎等同于萬能的上帝。人們把科學(xué)技術(shù)變成了駕馭自然、征服無限的手段。但科學(xué)作為一種異己的力量,又無時不在與人對抗著。一方面,隨著科技對人類霸權(quán)意識的誘發(fā)和擴(kuò)增,人類早已改變了與大自然的原始而和諧的關(guān)系。人類不斷征服自然,也就注定遠(yuǎn)離了自然,最終失去了與大地的親和感,變得無源無根。另一方面,科技又歷史地解放了人,有效地改變了我們的生活條件,同時,人類也愈來愈依賴于這種異己力量,甚至把知 識、科學(xué)和權(quán)力意志凌駕于人之上,把人作為理性的動物或社會的動物,完全忽視了對人自身存在意義的探尋。正如宗白華先生談?wù)摳璧录案∈康碌囊饬x時所說:“近代人失去了希臘文化中人與宇宙的諧和,又失去了基督教對上帝虔誠的信仰。人類精神上獲得了解放,得著了自由;但也就同時失所依傍,彷徨摸索,苦悶追求,欲在生活本身的努力中尋得人生的意義與價值。”Cz]對自我的遺忘及物質(zhì)文明對生命本原的壓抑所造成的人的虛無感,這正是近代人所面臨的困境。所以從近代開始,歐洲文化中反思文明、追問存在的拯救意識漸成為一種普遍的思潮。華茲華斯的“物我合一”的觀念可以說也是這個時代文明困境中的產(chǎn)物,其目的在于以一種理想主義的方式來尋求人與自然、人與社會的和諧關(guān)系,以重新確立人生的永恒價值。
參考文獻(xiàn): [1]Rubinstein A T.The Great Tradition in English Literature(Volume II)CM].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press。1988:416—417。
E2]宗白華.歌德之人生啟示[c].北京;北京大學(xué)出版社,1987:36—37.
第二篇:淺析華茲華斯詩歌中的自然觀
2018年最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文參考選題 英漢化妝品說明書對比及漢譯策略 2 教師的個性與語言教學(xué) 論《紅字》里“A”字的象征意義 從《畫皮》及《暮色》比較分析中西人鬼文化 從女性主義視角分析《純真年代》中兩位女主人公的不同愛情觀 6 《傲慢與偏見》中英語反語的語用分析 On Cultural Differences in English & Chinese Advertisement Translation 8 目的論指導(dǎo)下的旅游資料漢英翻譯及翻譯策略 從《喜福會》中西文化的沖突與融合中看身份的尋求 10 中西酒文化的差異對比 11 跨文化交際中的體態(tài)語 《芭芭拉少?!分械默F(xiàn)實主義 汽車廣告中的雙關(guān)研究:關(guān)聯(lián)理論視角 14 西方文化視域中《簡愛》芻議 從功能對等的角度分析《紅樓夢》中的習(xí)語翻譯 16 論《喜福會》中家庭觀的中西差異 狄更斯的人道主義思想在《雙城記》中的體現(xiàn) 18 背景知識在翻譯中的重要性 雖不起眼,但不可或缺:從《洛麗塔》中的小人物看亨伯特悲劇的必然性 20 《詠水仙》兩個翻譯版本的文體分析 淺析英漢基本顏色詞之文化內(nèi)涵--以“白”與“黑”為例 22 從文化角度探析中英基本顏色詞的比較和翻譯 23 論《蠅王》中的“性本惡”思想及人類文明的危機(jī) 24 The Tragic Color of Tender Is the Night 25 從就餐細(xì)節(jié)看中美兒童個性能力的差異 26 中國文化特色詞匯的音譯與中國文化的傳播 27 從《阿甘正傳》看美國青年文化 《紅字》中作者霍桑對清教認(rèn)識的模糊性 29 《游泳者》中的象征意象分析 對《呼嘯山莊》中女主角的女性哥特情結(jié)分析 31 《到燈塔去》中的“雙性和諧”研究
Are Indians Prisoners of Their Race?-An Analysis of the Sources and Rise of National Awareness 33 一個為追求自我掙扎的靈魂——看凱特.肖邦的《覺醒》 34 對比分析在英語語音教學(xué)中的應(yīng)用 35 觀音與圣母之比較
從動態(tài)對等角度論英語俚語的翻譯 37 英語外來詞和它的翻譯
從《當(dāng)汽車等待的時候》看歐.亨利的寫作特色
從歸化和異化的角度對《小婦人》的兩個中文譯本的比較研究 40 從關(guān)聯(lián)理論角度談英語雙關(guān)語的翻譯
原創(chuàng)論文寫作//扣、扣//80599//0749
淺析新聞英語中模糊語言的運用
On Movie Title Translation from Skopos Theory Perspective 43 山寨文化的反思——發(fā)展與創(chuàng)新
淺析《天路歷程》中基督徒的成長歷程 45 《嘉莉妹妹》中主要人物的無盡欲望 46 英語語言中的性別歧視分析
烏托邦和老子道家思想的比較研究
從目的論的角度來看新聞英語中委婉語的翻譯 49 淺析《最藍(lán)的眼睛》中佩科拉的悲劇 50 國內(nèi)旅游景點介紹英譯的策略與技巧 51 英語外貿(mào)信函的特點及翻譯
試談黑人英語在美國電影中的滲透 53 中美家庭教育與個人能力培養(yǎng) 54 《還鄉(xiāng)》中的生態(tài)女性主義解讀 55 矛盾修辭法的認(rèn)知語用分析 56 小學(xué)英語學(xué)習(xí)策略及研究
《珍妮姑娘》主人公悲劇結(jié)局的必然性
影響高中學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣因素的調(diào)查及分析—以x市高中學(xué)生為調(diào)查對象 59 英漢諺語的文化對比分析
重新詮釋瑪格麗特的人生悲劇根源 61 商標(biāo)翻譯的方法及其影響因素
An Analysis of the Ambivalent Character of Frederick Winterbourne in Daisy Miller 63 從小飛俠彼得潘淺析詹姆斯巴里的悲劇人生 64 淺析《湯姆叔叔的小屋》寫作技巧
《魯濱遜漂流記》兩個翻譯版本的文體分析 66 中美家庭價值觀差異淺析
評《傲慢與偏見》中盧卡斯小姐
An Application of Schema Theory in Interpreting 69 從價值觀系統(tǒng)角度淺析中美商務(wù)談判中的文化沖突 70 《紫顏色》中愛麗斯沃克婦女主義解讀
試析與地理環(huán)境有關(guān)的英語成語及其文化內(nèi)涵
從《湯姆索亞歷險記》中分析馬克吐溫的幽默諷刺手法 73 論《紫顏色》中黑人婦女的反抗
論象征在海明威《永別了,武器》中的應(yīng)用 75 論禮貌策略在商務(wù)信函寫作中的運用 76 目的論視角下英語外貿(mào)函電漢譯的研究 77 斯嘉麗---一朵鏗鏘的玫瑰
Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and Chinese 79 英漢動物詞匯的文化內(nèi)涵對比及其翻譯
中美之間宴請禮貌原則的差異以及其產(chǎn)生原因 81 中國文化元素在功夫熊貓中的體現(xiàn)及其翻譯 82 英漢習(xí)語文化差異淺析
原創(chuàng)論文寫作//扣、扣//80599//0749
關(guān)于照料母嬰的市場分析
思維對漢英句子結(jié)構(gòu)的影響---以《飛蛾之死》及其譯文為例 85 [稅務(wù)管理]我國開征遺產(chǎn)稅國際借鑒和政策選擇研究
一首平凡女性成長的贊歌—用“成長小說”理論來解讀《簡愛》 87 中西方節(jié)日文化差異研究
化妝品品牌名稱翻譯審美與選詞
Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan 90 淺析《傲慢與偏見》中伊麗莎白的性格和婚姻觀 91 Social Causes for Tess’s Tragedy
集體主義和個體主義視角下的中美家庭觀 93 論《兔子,跑吧》中兔子逃跑的原因 94 語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下的商務(wù)英語信函寫作 95 紫色中女人意識的覺醒
紅河州農(nóng)村英語學(xué)習(xí)兩極分化
英語專業(yè)學(xué)生課外網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)問題研究
A Paralysed Wilderness—The Appreciation and Analysis of Symbols in Araby 99 《赫索格》中瑪?shù)铝盏男愿?/p>
艾麗絲沃克《日用家當(dāng)》中的人物解讀
原創(chuàng)論文寫作//扣、扣//80599//0749
第三篇:華茲華斯 詩歌賞析 兩篇
The Daffodils
Written by William Wordsworth
I wondered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills, When all at once i saw a crowd,A host,of golden daffodils;
Beside the lake,beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze.Continuous as the stars that shine And twinkle on the Milky Way, They stretched in never-ending line Along the margin of a bay:
Ten thousand saw i at a glance
Tossing their heads in sprightly dance.The waves beside them danced, but they Out-did the sparking waves in glee:
A Poet could not but be gay
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch i lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.水仙花
我孤獨的漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飄蕩,忽然見我看見一群
金色的水仙花迎春開放,在樹蔭下,在湖水邊,迎著微風(fēng)起舞翩翩。
連綿不絕,如繁星燦爛,在銀河里閃閃發(fā)光,它們沿著湖灣的邊緣
延伸成無窮無盡的一行;
我一眼看見了一萬朵,在歡舞之中起伏顛簸。
粼粼波光也跳著舞,水仙的歡欣卻勝過水波;
與這樣快活的伴侶為伍,詩人怎能不滿心快樂!
我久久凝望,卻想象不到
這奇景賦予我多少財寶。
每當(dāng)我躺在床上不眠,或心神空茫,或默默沉思,它們常在心靈中閃現(xiàn),那是孤獨之中的福;
于是我的心便漲滿幸福,和水仙一同翩翩起舞。
賞析:
《水仙花》是威廉.華茲華斯浪漫主義詩歌的代表作。其口語化的語言是浪漫主義風(fēng)格的一大特點。文筆樸素清新,自然流暢。這首詩歌強調(diào)了詩人對大自然的熱愛以及回憶的重要性。
詩歌前兩節(jié)描寫了詩人看到的美麗的自然景色。第三節(jié)描寫了詩人的內(nèi)心感覺:歡樂,平和。他把自己比作一朵浮云,在這一片水仙花上俯視著它們。詩人還運用擬人手法(personifies)表達(dá)了對大自然的熱愛:The cloud wandered,the waves danced,但其重點還是放在水仙花上。他把它們寫成“a crowd”,“a host”,“a company”,“They dance and toss their heads”,它們還會表達(dá)歡樂愉快(“glee”,“jocund”)的心情呢!
詩歌的最后一節(jié),詩人強調(diào)了回憶的重要性。他告訴我們當(dāng)他處于空虛黯然的心情(in vacant or pensive mood),這一簇簇美麗的水仙花就會出現(xiàn)在他的回憶中(flash upon that inward eye),詩歌中的“inward eye”就是指他的回憶。它們幫助他度過了生命中的困難時期。當(dāng)我們處在孤獨與無助時,我們也可以回憶我們曾經(jīng)感受大自然的美好時光,讓自己感覺好起來。
UPON WESTMINSTER BRIDGE威斯敏斯特橋上
--William Wordsworth華茲華斯
譯/獵人hunter560(2010年2月6日 星期六)
Earth has not anything to show more fair:
Bull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth, like a garment, wear
The beauty of the morning: silent, bare,Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.Never did sun more beautifully steep
In his first splendour, valley, rock, or hill;
Ne’er saw I, never felt, a call so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God!The very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!
Notes:
This poem is written insonnet form by William Wordsworth describing London, viewed from one of the bridges over the Thames泰晤士河, in the early morning.This poem can be divided into two: the first eight lines(octave)and the next six(sestet).Between these two is a break called a volta which emphasises the traditional change in mood or subject between the octave and sestet.In the first eight, he describes early morning London in detail, and then goes on in the final six to compare the city in that moment to natural wonders.The rhyme scheme is ABBAABBA CDCDCD
The dominating theme in the poem is Nature.London is described with natural scenery.The author describes the beauty of the city as the towers, the cathedrals(church), and the temples.Wordsworth personifies擬人化 the city along with the earth and the sun.This repeated his conviction堅定的信仰 that the city, at this particular point of day, does not clash 不協(xié)調(diào)with nature but becomes a part of it.The poet describes the calm and the tranquillity鄉(xiāng)村的寧靜 of the
city.There are neither sounds or noises, there is only silence.clash 不協(xié)調(diào) look bad whenthey are together大地風(fēng)光鮮有如此漂亮:
誰對壯麗景色不能欣賞,那就與公牛的靈魂一樣:
這座城市穿上華麗衣裳,安謐的清晨伴五彩霞光,船舶、高塔、拱頂、劇場、教堂,直沖天穹向著田野開放;
在純凈空氣里熠熠閃光。
陽光從未如此絢麗輝煌,沐浴山谷、巖石、山坡之上;
如此召喚以前從未深感,泰晤士河流淌隨心所愿:
上帝??!千家萬戶夢正酣;
這顆強大的心沉睡安然!
第四篇:析華茲華斯詩歌中的人與自然
英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
論羅伯特弗羅斯特詩歌的黑色基調(diào)---在美國夢里掙扎 從功能對等的角度淺析漢語成語中數(shù)字的翻譯 英文電影片名漢譯策略研究
論環(huán)境和社會制度對人的行為和品格的影響——以《霧都孤兒》中南希的形象分析為例 論人文主義在《哈克貝利.費恩歷險記》中的體現(xiàn) 淺析《看不見的人》中的第一人稱敘述策略
解讀《獻(xiàn)給艾米麗的一朵玫瑰花》中“玫瑰”的象征意義 目的論指導(dǎo)下的英文影視名稱的翻譯 從電影作品分析英語外來口音的現(xiàn)象
女性主義視角下《傲慢與偏見》的情態(tài)意義解讀 中式英語特點及發(fā)展趨勢
《女勇士》的后殖民女性主義解讀 從功能對等角度分析英文電影片名漢譯
安吉爾的精神悲劇—分析哈代筆下人物的心理發(fā)展過程 “In”與“Out”的認(rèn)知解讀
中國后與美國迷惘一代文化認(rèn)同感的比較 試析新課程標(biāo)準(zhǔn)下詞匯教學(xué)策略的改變 《嘉莉妹妹》與馬斯洛的需求層次論
命運與社會的犧牲品—苔絲的悲劇根源探析 文學(xué)翻譯中的對等
中英文化對中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語習(xí)語的干擾
從《厄舍古屋的倒塌》看愛倫坡寫作的哥特式風(fēng)格 《威尼斯商人》中夏洛克形象新析 中美體育報道的比較
論《弗蘭肯斯坦》的敘事技巧
《哈克貝利?費恩歷險記》的藝術(shù)特色分析 The modern American and Death of a salesman 淺析《兒子與情人》中扭曲的人物關(guān)系 淺析《道林?格雷的畫像》中的女性形象
從沖突到和解—解析《接骨師之女》中的母女關(guān)系 從《蝴蝶夢》看女性社會身份
從目的論的角度看英語言語幽默的翻譯 如何提高小學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的興趣
功能對等理論視角下英語言語幽默的翻譯—以《老友記》為例 商務(wù)英語新詞構(gòu)詞研究
分析《基督山伯爵》愛德蒙的二重性格
A Preliminary Study on Racial Discrimination in America “集體無意識”理論觀照下艾米莉的悲劇性
從原型批評的角度透視《野草在歌唱》的人物及意象 淺析《雨中貓》中的貓和雨的象征意義
對公共演講課堂中大學(xué)生課堂表現(xiàn)的心理分析
A Feminist Study of William Shakespeare’s As You Like It 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
馬克吐溫在<<哈克貝里費恩歷險記>>中對人類社會的深切關(guān)注 44 動機(jī)對中學(xué)英語學(xué)習(xí)的影響
論中美廣告中所反映的文化價值觀差異
On Analysis of Jonathan Swift’s Satiric Arts in Gulliver’s Travels 47 英漢委婉語中體現(xiàn)的文化異同
傳統(tǒng)道德與時代新意識之戰(zhàn)―論林語堂在《京華煙云》中的婚戀觀 49 淺析英語顏色詞的語義特征
合作教學(xué)理論在初中英語閱讀中的運用 51 老友記中喬伊的人物形象分析
任務(wù)型教學(xué)法在高中英語寫作中的應(yīng)用
從《生活大爆炸》看美劇字幕翻譯的文化轉(zhuǎn)向 54 透過《德伯家的苔絲》看哈代托馬斯的宗教觀
探析《呼嘯山莊》男女主人公愛情悲劇的根源(開題報告+論文+文獻(xiàn)綜述)56 從文化適應(yīng)角度看中外廣告翻譯
商務(wù)英語交流中委婉語的語用功能研究 58 仿擬在商業(yè)廣告中的應(yīng)用
《霧都孤兒》中的批判現(xiàn)實主義
Cultural Factors in the Translation of English Idioms 61 《紅字》中的丁梅斯代爾和齊靈渥斯誰更“惡”? 62 《老人與海》中圣地亞哥的人物性格分析
淺析《第二十二條軍規(guī)》中“黑色幽默”的怪誕性 64 試論國際商務(wù)談判中的跨文化問題及對策 65 分析《霧都孤兒》中的諷刺手法
用陌生化理論闡述《紅色手推車》的悲劇色彩
An Analysis of Jude’s Pursuit of Love in Jude the Obscure
Using Maslow’s Hierarchy Needs Theory to Analyze Sister Carrie’s Destiny 69 從禮貌原則看《威爾與格蕾絲》的對話 70 英漢產(chǎn)品簡介的對比分析
Contrastive Analysis of Context between Chinese and English Languages Reflected through Translation 72 英語新聞中批評性語篇的對比分析
從《簡愛》看夏洛蒂?勃朗特的女性意識 74 淺談跨文化交流中的非語言溝通 75 法律英語詞匯特點及其翻譯
一個反叛者的肖像--以《土生子》為例 77 The Growth Topic in The Catcher in the Rye 78 中西方災(zāi)難新聞差異性研究-文化與傳媒 79 淺析初中生英語寫作問題及對策 80 論遠(yuǎn)大前程中皮普的道德觀
從高校課桌文化透視當(dāng)代大學(xué)生的內(nèi)心壓力 82 王爾德童話中的毀滅與拯救
《月下獨酌》兩種英文譯本之對比研究 84 抱怨類外貿(mào)信函的語篇分析
Situational Approach to Grammar Teaching in Senior High English Classes 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
A Paralysed Wilderness—The Appreciation and Analysis of Symbols in Araby 87 一個自我矛盾的精神世界—《達(dá)洛衛(wèi)夫人》中的對照與一致 88 論《紅字》的模糊性
對《兒子與情人》中女性形象的分析
功能對等理論視角下李白詩歌中意象的英譯 91 中學(xué)英語教育中的情感教育
The Analysis of the Gothic Features of Wuthering Heights 93 凱特肖邦作品中女性自我意識覺醒的主題研究 94 《永別了武器》悲劇特征的分析 95 《寵兒》中的女性形象分析
從《勸導(dǎo)》主人公形象看奧斯丁創(chuàng)作思想新特點 97 從歸化和異化的角度看英語人名的翻譯 98 解析《麗姬婭》中的哥特美學(xué)
天鵝的涅槃——以跨文化交際的角度解讀《喜福會》中母女關(guān)系 100 艾倫金斯堡及其《嚎叫》之于二十世紀(jì)六十年代美國文化的影響 101 從歸化的角度分析《飄》的中譯本
A Discussion of the Gothic Style as Applied in “A Rose for Emily”(開題報告+論文+文獻(xiàn)綜述)
淺談中國電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展的問題及對策 104 廣告語的特點及其翻譯技巧
論英漢機(jī)器翻譯中被動語態(tài)翻譯的缺點 106 禮貌策略在國際商務(wù)談判中的運用
從語域角度分析《瓶中信》中書信的語言特色
中國現(xiàn)代散文風(fēng)格精彩再現(xiàn)——評張培基教授《英譯中國現(xiàn)代散文選》 109 比較研究廣告中中美文化差異
《晚安,媽媽》中公共汽車和洗衣機(jī)的象征寓意 111 目的論指導(dǎo)下的英語字幕翻譯策略 112 淺析《貴婦畫像》中的心理描寫 113 對比研究中西家庭觀
Exploring Effective Approaches to Translating Allusion in Ancient Chinese Poetry 115 從現(xiàn)代主義角度分析《無名的裘德》中裘德的無根性 116 Biblical Ideas on Women and Sex 117 Translation of Tourism English in a Cross-Cultral Perspective 118 翻譯“忠實”新解——兼評《傲慢與偏見》譯本 119 On the Disillusion of Gatsby's American Dream 120 Black Women's Searching for Identity in Toni Morrison's Sula 121 企業(yè)文化構(gòu)建的話語分析路徑
唯美主義與奧斯卡?王爾德的《道林?格雷的畫像》 123 論《等待戈多》中的荒誕與象征 124 如何激發(fā)初中生的英語學(xué)習(xí)興趣 125 廣告英語的語言特征
漢英顏色詞的文化內(nèi)涵及翻譯
從谷歌和百度兩大企業(yè)的管理方式看中美企業(yè)文化的差異 128 An Analysis of Symbolism in The Awakening 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
尋找女性的自我 — 評托妮莫里森作品《秀拉》中秀拉形象 130 完美管家還是他者—淺析《長日留痕》中的管家形象 131 《看不見的人》主題分析
論《傲慢與偏見》中的婦女地位問題 133 小說《雞蛋的勝利》中扭曲的“美國夢”
《魯濱遜漂流記》--世紀(jì)典型的殖民主義敘事文本
Tragedy of a Woman and Society—Comment on Far from the Madding Crowd 136 從跨文化角度談英語詞匯的教與學(xué)
從關(guān)聯(lián)理論的角度看《圍城》中言語幽默的翻譯 138 基于語義場理論的英語詞匯習(xí)得研究
浪漫和現(xiàn)實沖突下的宿命論思想——賞析歐·亨利的《命運之路》 140 基于微博(推特)文化的新型營銷模式
Cultural Elements in Chinese Film Subtitles and Their Translation Strategies 142 On Translators’ Subjectivity in Literary Translation—Based on the different Chinese versions of Bacon’s essay Of Studies
黑色孤島上的灰色母親—從黑人女性主義角度解讀《寵兒》中的母女關(guān)系 144 從《盲人》中的“血性意識”看勞倫斯的文明觀 145 透過《傲慢與偏見》看現(xiàn)代社會愛情觀 146 小說《紅字》中字母A的象征意義 147 高級英語課堂中教師角色研究 148 討論型課堂與英語學(xué)習(xí)
《憤怒的葡萄》主人公性格分析 150 公示語漢英翻譯的問題與對策
151 論格列佛人物形象在《格列佛游記》中所起的諷刺效果
152 全身反應(yīng)法在少兒英語教學(xué)中的應(yīng)用——以杭州英之輔EF語言培訓(xùn)為例 153 論禮貌原則在國際商務(wù)信函的應(yīng)用
154 英語專業(yè)學(xué)生議論文寫作中連接詞使用情況研究 155 淺談提高高中生英語寫作能力的途徑 156 試析中英婚姻生活差異及其原因
157 透過《馬丁?伊登》看杰克倫敦對超人哲學(xué)的矛盾心態(tài) 158 嘉莉妹妹三個夢的心理需求分析
159 Whose Portrait Is This—Exploring Oscar Wilde’s Complex Personality 160 英文電影對英語學(xué)習(xí)的影響 161 《瓦爾登湖》生態(tài)批評視角分析 162 淺談中國菜肴的英譯
163 試論合作學(xué)習(xí)在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用 164 對羅伯特?弗羅斯特自然詩的嘗試性研究 165 《蠅王》中神話元素的象征意義 166 麥都思眼中的中國宗教形象
167 接受美學(xué)指導(dǎo)下的電影字幕翻譯——以《冰河世紀(jì)II》為例 168 消費文化社會下嘉莉的生存斗爭 169 軟文中的隱喻研究
170 Psychological Analysis of Holden in The Catcher in the Rye 171 論《米德爾馬契》中的人性主題 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
172 《嘉莉妹妹》中女主人公的服飾所反映的女性意識 173 從卡明斯的L(a 看視覺詩的可譯潛勢 174 《小王子》的存在主義維度分析 175 英漢動物習(xí)語內(nèi)涵意義的文化差異
176 非語言交際在跨文化商務(wù)交際中的功能及運用
177 弗吉尼亞?伍爾夫《達(dá)洛衛(wèi)夫人》的生態(tài)女性主義解讀 178 從《喪鐘為誰而鳴》看海明威死亡情節(jié)成因 179 量詞“片”與“piece”的語法化對比研究 180 瑪麗?巴頓的女性意識
181 超驗主義在《瓦爾登湖》中的應(yīng)用及其對現(xiàn)代中國的現(xiàn)實意義
182 臻于完美的人物魅力——對簡?奧斯丁《勸導(dǎo)》中的女主人公的分析 183 從女性主義視角淺析《純真年代》中兩位女主人公愛情觀的不同 184 On Stylistic Features of Obama’s Victory Speech
185 Analysis of the Elements of Modernism of Wuthering Heights 186 論《海浪》中體現(xiàn)的死亡意識和生命意識 187 概念隱喻視角下看莎士比亞十四行詩 188 論中學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生文化意識的培養(yǎng) 189 音意兼譯—外來詞中譯之首選法 190 新聞新詞的文化內(nèi)涵與翻譯
191 英語演講語篇中的parallelism及其漢譯策略—以奧巴馬就職演說稿為例 192 從功能對等角度分析英文電影片名漢譯 193 愛米莉?狄金森詩歌中的植物隱喻
194 《麥田里的守望者》中霍爾頓成長悲劇的成因分析以及對當(dāng)今青少年的啟迪 195 The Comparison of Diet Culture between China and America 196 目的論視角下英語外貿(mào)函電漢譯的研究 197 從適應(yīng)與選擇角度看公示語翻譯方法
198 《簡愛》與《名利場》中家庭女教師形象與命運的對比研究 199 析華茲華斯詩歌中的人與自然
200 英雄還是魔鬼-論亞哈船長的雙重性格
第五篇:華茲華斯生態(tài)自然觀———以《詠水仙》為例
華茲華斯生態(tài)自然觀
———以《詠水仙》為例
今天我們主要是通過華茲華斯的詩歌代表作《詠水仙》來探究華茲華斯的生態(tài)自然觀,先請大家欣賞這首優(yōu)美的自然頌歌《詠水仙》!
(放詩歌朗誦,ppt上中英文雙語分左右兩欄展示)
全詩從總體上看,詩人以自上而下的視覺,以動靜結(jié)合的筆法,描繪了水仙之美,給我們展現(xiàn)了一幅以青山碧湖為背景,以金色水仙為主體,對比強烈、動靜結(jié)合的山水畫。詩人在自然景物影響之下產(chǎn)生的強烈的感情激流是通過自然景物的描繪呈現(xiàn)出來的。
詩人借詩歌所表達(dá)的正是他自己作為一個實實在在的個體的真實的思想、感情、經(jīng)歷、認(rèn)識等。所以,我們可以毫不猶豫地把這里的“我”看作詩人華茲華斯本人。這是“主人公”類型的第一人稱敘述方式。此時的詩人、詩中的敘述者、詩中的“主人公”和詩外的讀者四位一體,進(jìn)入詩的狀態(tài),感受詩的韻致。
下面我們就從三個方面具體分析華茲華斯通過《詠水仙》向我們傳達(dá)的內(nèi)心深處對自然神力的悸動和震撼。
1、對自然的崇拜和贊美
詩作的開篇詩人就以孤云設(shè)喻,勾勒了一幅隨風(fēng)嬉舞的水仙的動人風(fēng)景,當(dāng)大片的水仙花突然出現(xiàn)在他的視野之中,詩人的歡喜之情溢于言表?!氨槿境鰸M地金黃”,初春之時,萬物復(fù)蘇,這充滿了活力的蓬勃綻放的水仙無疑就成了孤傲的詩人自由純粹的靈魂和精神的象征。
華茲華斯在第二與第三節(jié)中,采用了比喻、擬人、等修辭手法創(chuàng)造了一個鮮明的意象水仙。我們隨著詩人的視野看到了“金色的水仙”,“
搖曳的花枝隨風(fēng)飄蕩”,看到它們“不絕如縷似銀河的星斗,隱約閃爍出一片光芒” “頷首嬉戲,浪舞輕妝”,看到它們同粼粼的波光一同起舞。所有的這一切顯得那么的生機(jī)盎然,怎能不叫我們隨同詩人一起“滿心歡喜”!
第四節(jié)描寫了詩人在這自然美景的影響下,激情澎湃而出。曾經(jīng)為詩人排遣寂寞的水仙花,并沒有隨著時間的流逝而在他的記憶中越飄越遠(yuǎn),而總是與他相隨,總能在他落寞時讓他快樂。
可以說,全詩濫觴于一種對于純潔優(yōu)美的自然的歌頌和崇拜,華茲華斯毫不吝嗇對于水仙的贊美之詞,他的筆下綻放出一片隨靈魂而飄動的自然。
與同時代德爾任何作家相比,華茲華斯是更樂于寫大自然的,他寫的這方面的詩,既是他詩歌中最有造詣的部分,在英國的同類詩歌中也是獲得最高成就的,他一生中的絕大部分都是在他出生地所在的湖區(qū)度過的,他的詩歌中有很大一部分是在直觀的描繪那里的自然風(fēng)貌。無怪乎藝術(shù)評論家羅斯金稱他為那個時代英國詩壇上的“風(fēng)景畫家”。正如他自己比喻的,華茲華斯像一架風(fēng)一吹就會響起和諧樂音的豎琴,對周圍的世界感覺極為靈敏,自然界中的千姿百態(tài)都逃不過他的身影,而他的觀察力又頗不尋常,它不僅能從最平凡的事務(wù)中清楚地看到美,而且往往能透過表面,找出事物的內(nèi)在含義。然后,在真實而準(zhǔn)確的把這種美描繪出來的同時,又使之帶有不尋常的色彩。
讓我們通過幾首同主題的詩歌來深入了解華茲華斯的風(fēng)格—— 《致蝴蝶》:
我整整半個鐘頭看著你, 你在那朵黃花上歇息,小小的蝶兒,我真的不知你 是在安睡還是把花蜜吮吸? 紋絲不動,即便冰封的海洋 亦不過如此凝然靜止!爾后輕風(fēng)吹來 喚起歡樂的期待,你又出沒在綠色的樹海。
《致杜鵑》:
杜鵑哪!你這受祝福的鳥!
你使世界起了變化,她像是成了縹緲的仙島,成了配得上你的家。
《致雛菊》:
你漫游在廣闊的世界里,沒有驕氣和猶疑妨礙你,不管是否有誰向你致意,總是那么樂意和高興,馴服的聽從機(jī)遇的吩咐,盡管受過各種各樣的苦,你把自己使徒般的任務(wù),在安寧平靜中完成。
可見,不管是舞步歡暢的水仙、紋絲不動的蝴蝶、備受祝福的杜鵑還是順從平靜的雛菊,詩人都毫無保留、熱情洋溢地流露出心底對這一切強烈的贊美之意,如此自然而然,如此渾然天成···
2、自然對心靈的救贖和對精神的慰藉
詩人開始以孤獨流云自比,既點明了他高傲的性格,又暗示了他一片憂郁孤寂的心情??僧?dāng)一簇簇水仙進(jìn)入詩人的眼簾,整個詩作就洋溢著歡欣,激動的情緒,和最開始詩作的情緒完全不同;因為,孤傲的詩人發(fā)現(xiàn)了一大片金色的自由自在生長的水仙,它們歡快地遍地開放。以水仙為代表的為詩人所崇尚的不被現(xiàn)代工業(yè)文明浸染的質(zhì)樸自然之美被詩人神奇的筆描寫得淋漓盡致。在詩人看來,這種自然之美可以豐富人的情感、凈化人的思想,構(gòu)筑人類靈魂的激情,可以一掃都市生活的喧囂浮華、世故無情。于是,在大自然中,詩人的心靈得到了救贖、精神找尋到了慰藉?!岸嗌俅?,每當(dāng)我臥榻獨處,無端的思緒里慵倦迷茫,這景象便會如返照的回光,送輕溫?fù)嵛课壹拍男姆?。我的靈魂于是又注滿了,伴水仙同樂舞步飛揚?!边@最后一節(jié)詩表明這種自然的力量在長時間內(nèi)都不會消退,成為詩人心中永恒的安慰。
華茲華斯自然觀概括為一句話:自然是神性、理性和人性的結(jié)合,這也是他詩學(xué)理論的基礎(chǔ)。
在華茲華斯那里,自然主要是指“與城市相對的鄉(xiāng)村,在城市生活中,人們忘記了他們生活所依賴的土地,他們已經(jīng)不再真正認(rèn)識它,他們記得田地和森林的一般外貌,但不記得自然生活的細(xì)節(jié),不記得那些微笑的、清醒的、光榮的和可怕的景象的不同變化”。城市的生活與現(xiàn)代的文明已使人喪失了對自然的敏感,以至于大多數(shù)人說不出各種森林里的樹木和牧場上的花卉的名稱,不知道云彩疾急飄過,薄霧從山上升起,牛群羊群的動作對天氣變化預(yù)示著什么。華茲華斯卻依然珍藏著一顆感應(yīng)自然的靈敏之心,并在孤獨的生活境遇中養(yǎng)成了與大自然交流的習(xí)慣,自然成了滋養(yǎng)他心靈成長的溫床,自然也是他精神與情感的寄托與歸宿。他對自然的無限崇拜之情,達(dá)到了宗教化的程度,因而有人稱他的這種感情為“宗教化的自然之愛”(religious love of nature)。而在這背后,寄寓著華茲華斯對純真人性的沉思與追尋。
在華茲華斯的自然觀中,自然是神性、理性和人性的結(jié)合;兒童是成人(人類)重返自然的中介;自然是拯救人類社會的良藥。人在幼年時期對自然感受比較敏感,是世界上歡樂和美的集中體現(xiàn),因為嬰兒直接來自創(chuàng)造了大自然的造物主,帶有對生前那個世界的回憶。按照他的說法,人在童年時與自然界、造物主之間所具有的這種親密關(guān)系,員應(yīng)貫穿于人的一生,使人的整個一生崇高而又幸福,然而社會生活和反自然的城市生活卻在剝奪和扭曲人的天性,因此只有返回自然,去過簡樸的生活,才能使人免除各種不幸。不僅如此,它還感到人在童年時的天然本能和歡樂是人間正正的幸福,而一切人為的歡樂很快就會使人厭倦。
華茲華斯顯然不接納資本主義的工業(yè)文明,認(rèn)為這種所謂的文明使人迷失了自我,他認(rèn)為“城市生活及其煩囂已經(jīng)使人忘卻自然,人也已經(jīng)因此受到懲罰;無盡無休的社會交往消磨了人的精力和才能,損害了人心感受淳樸印象的靈敏性”。他在與柯勒律治合著的《抒情歌謠集》的序言中,明確表示了他對資本主義工業(yè)文明的厭惡,認(rèn)為只有遠(yuǎn)離工業(yè)文明的鄉(xiāng)村才是純潔和富有詩意的,他說,鄉(xiāng)村人“交際的范圍狹小而又沒有變化,很少受到上流社會虛榮心的影響,他們表達(dá)感情和看法單純而不矯揉造作”。所以,這些鄉(xiāng)村人就是處于自然狀態(tài)的人,因而是人性不被異化的人。因此,詩歌應(yīng)當(dāng)描寫那些處于自然狀態(tài)的“事件”與“情節(jié)”,“詩的主要目的”,是表達(dá)“單純狀態(tài)之下”的人的“基本情感”。華茲華斯高度肯定遠(yuǎn)離城市喧囂的鄉(xiāng)間生活與自然風(fēng)光,并將其作為詩歌描寫的主要對象。他的詩歌大量描寫田園生活和抒發(fā)對自然風(fēng)光贊美之情,他這樣做的目的是以此與工業(yè)文明形成對照甚至對抗,更深一層的是借此尋找并謳歌“單純狀態(tài)之下”的人的“基本情感”,也即未被異化狀態(tài)的純凈的人性。華茲華斯可以說是一位名副其實的“盧梭主義”者。
華茲華斯總是懷揣著一顆純真的童心,在大自然的懷抱中沉思、靜聽,等待著捕捉純?nèi)坏娜诵灾馈K拇碜鳌吨虏脊萨B》傳達(dá)出了詩人對自然的細(xì)膩而獨特的感受,給人們描摹了人與自然親和交融的似真如夢的佳境:陽春三月,山谷幽幽,綠枝掩映,芳草蔞蔞,布谷鳥的叫聲隱隱地從綠樹叢中飄然而至,悠悠回蕩在融融的陽光下寂靜的山澗。詩人沒去描寫那有形的布谷鳥,而是沉醉于如夢的幻景去追尋飄忽不定的鳥鳴。正是這無形的和靈化了的鳥鳴,給人們編織了一個“如夢年華的童話”,讓人回憶起金色的童年歲月。華茲華斯希望人永遠(yuǎn)保留著童年的天性。他尊崇兒童,顯然與尊崇自然相通,而尊崇自然又與尊崇天然純真的人性相通。按基督教的說法,人類原本生活在伊甸園中,那時,園中的一切都未受文明的熏染,生活于其中的人也就像兒童一樣保存著天然本性。亞當(dāng)和夏娃偷食禁果意味著文明人類的開端和人性的“墮落”,所以,上帝把人類的祖先趕出了伊甸園,伊甸園永遠(yuǎn)成了人類可望而不可歸的家園。伊甸園是與人類文明相對的自然狀態(tài),或者說是人類追尋的自然人性的理想國。華茲華斯認(rèn)為:“人在出生之前就有靈魂存在,而且是天國中領(lǐng)受上帝的圣恩,對于人來說,那是一種至圣完美的‘前存在’,那里才是人類永恒的家園?!奔热恢挥猩系鬯诘氖澜绮攀侵潦ネ昝赖摹白匀弧钡氖澜?,那么,剛剛接受上帝的圣恩來到人間,純?nèi)坏奶煨陨形幢怀赡耆祟惖奈拿魉淖儯蚨谧穼と说淖匀惶煨缘囊饬x上,兒童無疑更貼近于上帝,更貼近于自然,兒童便是自然的對等物,天然人性的象征。無怪乎,在他的詩歌中,如此頻繁地出現(xiàn)了兒童的形象以及對兒童的謳歌?!吨虏脊萨B》通過鳥的啼鳴勾起人們對金色童年的回憶,人們在心府悠悠再現(xiàn)往昔金色的歲月的同時,頓然也如處身于如夢的幻境,心靈得以凈化,情感之泉怦然開啟,汩汩而出的是天然人性之清流,在超然俗世、人性回歸的意義上,人與自然融為一體。詩人描繪的如夢的幻景,不只是“如夢年華的童話”,而且是上帝之神光普照的伊甸園。在此,人性自然達(dá)到了高度的統(tǒng)一。
然而,這畢竟是一個“伊甸園式”的家園,是可望而不可歸的,因而,詩的字里行間又透出了一縷縷淡淡的哀怨與憂傷。那是來自詩人沉積于心腑的關(guān)于文明與現(xiàn)實之思的無奈,那里透出了追尋自然人性的艱辛。然而,“金色的歲月”畢竟伴隨那份清澈的情感珍藏在心府,那是“一種愛,一種希望,永不可見,但仍被追求”。天然人性的伊甸園顯然永不可及,但它永遠(yuǎn)是人們尊崇與追求的精神家園。
這里,我們也通過華茲華斯的另外兩首詩印證其生態(tài)自然觀—— 《序曲》:
呵,輕風(fēng)帶來了祝福 它輕輕拂著我的臉,像是特意從綠野的藍(lán)天,給我送來了喜悅。
何用問它來意!
這風(fēng)來得及時,令我十分感激。
我剛逃出了,曾經(jīng)長期困居的龐大城市,把抑郁換成了今天的自由,自由的像小鳥,到處為家。
什么房舍將我接待?
什么溪谷將我收容?
在什么樹下成家?
什么清澈的溪流將低吟,用它的潺潺給我催眠?
整個大地在等著我。<夜思> 在贊美月亮的同時說:
我們?nèi)涡缘娜祟悈s大不相同,萬千的人雖很幸運,很富有,心中卻不快,腳步很沉重,慢慢走自己的路,這些不知感恩的人,整年里,臉上都沒有笑意。
回到《詠水仙》,我們就不難知道,詩中通過對水仙花“隨風(fēng)嬉舞,隨**蕩”,“像群星在閃爍一片晶瑩”以及“粼粼湖波也在近旁歡跳”等大自然景物的描寫,展示了一幅大自然恬淡快樂的畫面。以水仙花為代表的大自然的歡快、美好、淡泊和充實,恰恰是丑惡社會所不具有的,從而暗喻了他對城市文明說帶來的丑惡現(xiàn)實的否定。其次,詩作也展示了詩人在大自然中尋找理想,尋找安慰,尋找人性最后歸宿的情懷。
3、天人合一的不懈追求
初春之時,萬物復(fù)蘇,水仙花象征了詩人生命的復(fù)蘇。只有融合到自然環(huán)境中,詩人那被現(xiàn)代工業(yè)社會壓抑的人性和生命才能復(fù)蘇。華茲華斯接連使用對個意象:湖畔,樹下,銀河,星星,海灣。這些意象就像一個個跳動的音符,和前面出現(xiàn)的詩人,山谷和浮云共同構(gòu)成了一幅天人合一的美好畫卷,有像一章交響樂,既優(yōu)美和諧,又仿佛無窮無盡沒有休止符。
詩篇從一開始就帶有極其強烈的個人意識,開篇就說“我宛若孤飛的流云,閑飄過峽谷山崗”。詩人是孤獨的,在孤獨中求索的詩人其實渴望有人相伴與人交流。他想和旅伴一起分享他旅途中的種種感受和發(fā)現(xiàn)。水仙花被世人賦予了深刻的內(nèi)涵,它們既象征了詩人和自然融為一體后獲得的新生命,又被人性化,象征了詩人在城市中苦苦尋覓不到轉(zhuǎn)而在自然中所找到的“自然人”旅伴。與自然人的交流讓他欣喜若狂,讓他忘記作為一個孤獨者的寂寞。詩人在腦海中一遍遍的重溫與自然和諧共處的畫面,與水仙花對話交流的快樂。詩情畫意真正進(jìn)入了他的生命。雖然現(xiàn)實中人類的精神狀態(tài)令她憂心忡忡,他是他作為個體的精神卻達(dá)到了這種詩意棲居的狀態(tài)。在這種理想的精神狀態(tài)中,他也看到了人類和自然消除對立,人與人之間沖破隔閡的希望。所以他的心中各有重新充滿了歡樂。
正如華茲華斯自己所說的那樣,一切好的詩歌都是強烈情感的流露。詩人在詩中與大自然交流、對話、溝通,與自然和諧相處,感到無比的欣喜,天賦受到靈感的啟迪,進(jìn)入與自然相互交融的忘我境界。“我只是凝望,凝望,卻未曾想到,這美景將于我價值無雙!—— ”詩人在此用破折號把我們的注意引向最后一節(jié),得出財寶價值的真正含義,當(dāng)詩人一個人心中茫然或默默沉思時,水仙在腦海中閃現(xiàn)時所帶來的極大的幸福,孤獨中永遠(yuǎn)的福祉,這里與第一節(jié)遙相呼應(yīng)——我 已不必 像云一樣孤獨和漫游 而是伴水仙同樂共舞,這就是自然帶來的極樂世界。
詩句字里行間不僅飽含了詩人對自然的深深贊美和眷顧之情,更重要的事傳神的表達(dá)了“我”的感受,“我”與在自然的關(guān)系。詩人飄轉(zhuǎn)在自然之中,并不是對自然的征服,而是自然對他的承托和包容。自然不在人之外,人更不是自然的主宰,人的生存一刻也離不開自然,就是天人合一。
華茲華斯的詩作,著力表現(xiàn)人與大自然在情感上的共鳴,既注意自然的可感性而著意捕捉細(xì)節(jié),又注意從人們的日常生活中挖掘出情感變化;既有寧靜的沉思,又有豐富的想象力。詩作淳樸自然,風(fēng)格清新,開創(chuàng)了英國乃至歐洲浪漫主義詩風(fēng)。在水仙花這樣的自然景物中,華茲華斯認(rèn)為它們有著與他一樣相近的精神和個性,個自然界都充滿了不朽的宇宙精神。它與人真正的生活、真正的人生本質(zhì)相通?!凹扔羞@快活的旅伴相依,詩人們怎能不心花怒放”的詩句,就深刻地體現(xiàn)了人的情感與大自然的精神之間的互動關(guān)系:誰的精神與自然的精神達(dá)成一致與和諧,誰就會獲得真正的幸福和歡樂。詩人向人們發(fā)出了回到自然中去并與大自然精神溝通的呼喚。
以上三個觀點是我們在閱讀華茲華斯的詩歌時發(fā)現(xiàn)的他的寫作主題,大家不禁要問,《詠水仙》是怎樣把這三個主題統(tǒng)一起來的呢?
《詠水仙》整首詩洋溢著一種巨大的生命激情和愉悅之感,我們都能感受到詩人當(dāng)時心靈的激蕩。突然闖入視線的奇異的自然美景拯救了詩人苦悶抑郁的情緒,激發(fā)出詩人對美好生命的無限渴求,詩人被激發(fā)出的精神力量與這種偉大的自然景象產(chǎn)生了強烈的共鳴,在自然完成對精神救贖的同時詩人完成了天人的融合,這樣的美妙感受在今后的時間里也持續(xù)影響著詩人,所以詩人涌起對自然的無限贊美和崇拜,深深陶醉于這種自然之美中。