第一篇:布什就職演說
Presidential Inauguration Speech George Walker Bush(1946-)Facts Years as President: 2001-
Party affiliation: Republican
Schools: Yale University, Harvard University
Occupations before President: Owner of oil and gas business, Governor of Texas
Did you know: The first Texas governor to be elected to two four-year terms
提示一:布什標榜自己是自由貿易的代言人,他還將在演講時強調美國在世界上的作用。
提示二:布什總是喜歡在別人面前表現得直率和規矩。布什繼承了他(克林頓)較為吸引人的淘氣的一面。
提示三:小布什在多次挫折中學會了冷靜和忍耐。他的生活座右銘是“船到橋頭自然直”。
小布什與副總統戈爾的競選大戰,經過幾次的重新點票,幾番波折,終于由小布什以微弱的票數勝出。這讓世人見識了美國的民主,美國的總統選舉,因此布什在開篇就提到。小布什2000年競選的勝利沒有明顯的優勢,他的形象也并不受歡迎。但他講話錯誤百出的問題在就職演講中收斂了很多,他的謙卑也是有目共睹的。
Presidential Inauguration Speech
Delivered on January 20, 2001
I thank you all.Chief Justice Renquist, President Carter, President Bush, President Clinton, distinguished guests and my fellow citizens:
The peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country.with a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.I am honored and humbled to stand here where so many of America's leaders have come before me, and so many will follow.We have a place, all of us, in a long story A story we continued, but whose end we will not see.It is a story of a new world that became a friend and liberator of the old.A story of a slave holding society that became a servant of freedom.It is the American story.A story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals.The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born.Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws.And though our nation has sometimes halted and sometimes delayed, we must follow no other course.I will live and lead by these principles, to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility, and try to live it as well.In all these ways, I will bring the values of our history to the care of our times.What you do is as important as any-thing government does.I ask you to seek a common good beyond your comfort, to defend needed reforms against easy attacks, to serve your nation beginning with your neighbor.I ask you to be citizens;citizens, not spectators;citizens, not subjects;responsible citizens building communities of service and a nation of character.Americans are generous and strong and decent not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves.When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it.When this spirit is present, no wrong can stand against it.After the Declaration of Independence was signed, Virginian statesman John Page wrote to Thomas Jefferson.We know the race is not to the swift, nor the battle to the strong.Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm? Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration.The years and changes accumulate.But the themes of this day, he would know;our nation's grand story of courage, and its simple dream of dignity.Never tiring, never yielding, never finishing.We renew that purpose today, to make our country more just and generous, to affirm the dignity of our lives, and every life.This work continues.The story goes on.And an angel still rides in the whirlwind and directs this storm.God bless you all and God bless America!
第二篇:布什就職演說(英文版)
Chief Justice Rehnquist, President Carter, President Bush, President Clinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country.With a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.As I begin, I thank President Clinton for his service to our nation.And I thank Vice President Gore for a contest conducted with spirit and ended with grace.I am honored and humbled to stand here, where so many of America's leaders have come before me, and so many will follow.We have a place, all of us, in a long story--a story we continue, but whose end we will not see.It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that became a servant of freedom, the story of a power that went into the world to protect but not possess, to defend but not to conquer.It is the American story--a story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals.The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born.Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws.And though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course.Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy wasa rock in a raging sea.Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along.And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.While many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own country.The ambitions of some Americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth.And sometimes our differences run so deep, it seems we share a continent, but not a country.We do not accept this, and we will not allow it.Our unity, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation.And this is my solemn pledge: I will work to build a single nation of justice and opportunity.I know this is in our reach because we are guided by a power larger than ourselves who creates us equal in His image.And we are confident in principles that unite and lead us onward.America has never been united by blood or birth or soil.We are bound by ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests and teach us what it means to be citizens.Every child must be taught these principles.Every citizen must uphold them.And every immigrant, by embracing these ideals, makes our country more, not less, American.Today, we affirm a new commitment to live out our nation's promise through civility, courage, compassion and character.America, at its best, matches a commitment to principle with a concern for civility.A civil society demands from each of us good will and respect, fair dealing and forgiveness.Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in a time of peace, the stakes of our debates appear small.But the stakes for America are never small.If our country does not lead the cause of freedom, it will not be led.If we do not turn the hearts of children toward knowledge and character, we will lose their gifts and undermine their idealism.If we permit our economy to drift and decline, the vulnerable will suffer most.We must live up to the calling we share.Civility is not a tactic or a sentime nt.It is the determined choice of trust over cynicism, of community over chaos.And this commitment, if we keep it, is a way to shared accomplishment.America, at its best, is also courageous.Our national courage has been clear in times of depression and war, when defending common dangers defined our common good.Now we must choose if the example of our fathers and mothers will inspire us or condemn us.We must show courage in a time of blessing by confronting problems instead of passing them on to future generations.Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives.We will reform Social Security and Medicare, sparing our children from struggles we have the power to prevent.And we will reduce taxes, to recover the momentum of our economy and reward the effort and enterprise of working Americans.We will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge.We will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spared new horrors.The enemies of liberty and our country should make no mistake: America remains engaged in the world by history and by choice, shaping a balance of power that favors freedom.We will defend our allies and our interests.We will show purpose without arrogance.We will meet aggression and bad faith with resolve and strength.And to all nations, we will speak for the values that gave our nation birth.America, at its best, is compassionate.In the quiet of American conscience, we know that deep, persistent poverty is unworthy of our nation's promise.And whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault.Abandonment and abuse are not acts of God, they are failures of love.And the proliferation of prisons, however necessary, is no substitute for hope and order in our souls.Where there is suffering, there is duty.Americans in need are not strangers, they are citizens, not problems, but priorities.And all of us are diminished when any are hopeless.Government has great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools.Yet compassion is the work of a nation, not just a government.And some needs and hurts are so deep they will only respond to a mentor's touch or a pastor's prayer.Church and charity, synagogue and mosque lend our communities their humanity, and they will have an honored place in our plans and in our laws.Many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to those who do.And I can pledge our nation to a goal: When we see that wounded traveler on the road to Jericho, we will not pass to the other side.America, at its best, is a place where personal responsibility is valued and expected.Encouraging responsibility is not a search for scapegoats, it is a call to concience.And though it requires sacrifice, it brings a deeper fulfillment.We find the fullness of life not only in options, but in commitments.And we find that children and community are the commitments that set us free.Our public interest depends on private character, on civic duty and family bonds and basic fairness, on uncounted, unhonored acts of decency which give direction to our freedom.Sometimes in life we are called to do great things.But as a saint of our times has said, every day we are called to do small things with great love.The most important tasks of a democracy are done by everyone.I will live and lead by these principles: to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility and try to live it as well.In all these ways, I will bring the values of our history to the care of our times.What you do is as important as anything government does.I ask you to seek a common good beyond your comfort;to defend needed reforms against easy attacks;to serve your nation, beginning with your neighbor.I ask you to be citizens:citizens, not spectators;citizens, not subjects;responsible citizens, building communities of service and a nation of character.Americans are generous and strong and decent, not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves.When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it.When this spirit is present, no wrong can stand against it.After the Declaration of Independence was signed, Virginia statesman John Page wrote to Thomas Jefferson: “We know the race is not to the swift nor the battle to the strong.Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm?” Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration.The years and changes accumulate.But the themes of this day he would know: our nation's grand story of courage and its simple dream of dignity.We are not this story's author, who fills time and eternity with his purpose.Yet his purpose is achieved in our duty, and our duty is fulfilled in service to one another.Never tiring, never yielding, never finishing, we renew that purpose today, to make our country more just and generous, to affirm the dignity of our lives and every life.This work continues.This story goes on.And an angel still rides in the whirl wind and directs this storm.God bless you all, and God bless America.From:sjbjcgz.com/wnsrylc/ sjbdqmj.com/mgm/ bxsjbwz.com/yfgj/ zxsjbzx.com/wdyz/ sjbwan.com/188jbb/
第三篇:布什就職演說(英文版)
Chief Justice Rehnquist, president Carter, president Bush, president
Clinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peaceful
transfer of authority is rare in history, yet common in our country.With
a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.As I begin, I thank president Clinton for his service to our nation.And I thank Vice president Gore for a contest conducted with spirit and
ended with grace.I am honored and humbled to stand here, where so many of America's leaders
have come before me, and so many will follow.We have a place, all of us, in a long story--a story we continue, but
whose end we will not see.It is the story of a new world that became a
friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that
became a servant of freedom, the story of a power that went into the world
to protect but not possess, to defend but not to conquer.It is the American story--a story of flawed and fallible people, united
across the generations by grand and enduring ideals.The grandest of these ideals is an unfolding American promise that
everyone be
longs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was
ever
born.Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws.And t
hough our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must
follow n
o other course.Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy
was
a rock in a raging sea.Now it is a seed upon the wind, taking root in
many nations.Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the
inborn h
ope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and
pass along.And even after nearly 225 years, we have a long way yet to
travel.While many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the
justice, of our own country.The ambitions of some Americans are limited
by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their
birth.And sometimes our differences run so deep, it seems we share a
continent, but not a country.We do not accept this, and we will not allow it.Our unity, our union, is
the serious work of leaders and citizens in every generation.And this is
my solemn pledge: I will work to build a single nation of justice and
opportunity.I know this is in our reach because we are guided by a power larger than
ourselves who creates us equal in His image.And we are confident in principles that unite and lead us onward.America has never been united by blood or birth or soil.We are bound by
ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests
and teach us what it means to be citizens.Every child must be taught
these principles.E
very citizen must uphold them.And every immigrant, by embracing these
ideals, makes our country more, not less, American.Today, we affirm a new commitment to live out our nation's promise through
civility, courage, compassion and character.America, at its best, matches a commitment to principle with a concern for
civility.A civil society demands from each of us good will and respect,fair dealing and forgiveness.Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in
a time of peace, the stakes of our debates appear small.But the stakes for America are never small.If our country does not lead
the cause of freedom, it will not be led.If we do not turn the hearts of
children toward knowledge and character, we will lose their gifts and
undermine their idealism.If we permit our economy to drift and decline,the vulnerable will su
ffer most.We must live up to the calling we share.Civility is not a tactic or a
sentime nt.It is the determined choice of trust over cynicism, of
community over chaos.And this commitment, if we keep it, is a way to
shared accomplishment.America, at its best, is also courageous.Our national courage has been clear in times of depression and war, when
defending common dangers defined our common good.Now we must choose if
the example of our fathers and mothers will inspire us or condemn us.We
must show courage in a time of blessing by confronting problems instead of
passing them on to
future generations.Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy
claim more young lives.We will reform Social Security and Medicare, sparing our children from
struggles we have the power to prevent.And we will reduce taxes, to
recover the momentum of our economy and reward the effort and enterprise
of working Americans.We will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite
challenge.We will confront weapons of mass destruction, so that a new century is
spared
new horrors.The enemies of liberty and our country should make no mistake: America
remains engaged in the world by history and by choice, shaping a balance
of power tha
t favors freedom.We will defend our allies and our interests.We will
show purpose without arrogance.We will meet aggression and bad faith with
resolve and strength.And to all nations, we will speak for the values
that gave our nation birth.America, at its best, is compassionate.In the quiet of American
conscience, we know that deep, persistent poverty is unworthy of our
nation's promise.And whatever our views of its cause, we can agree that children at risk
are not at fault.Abandonment and abuse are not acts of God, they are
failures of lo
ve.And the proliferation of prisons, however necessary, is no substitute for
hope and order in our souls.Where there is suffering, there is duty.Americans in need are not
strangers, they are citizens, not problems, but priorities.And all of us
are diminished when any are hopeless.Government has great responsibilities for public safety and public health,for civil rights and common schools.Yet compassion is the work of a
nation, not just a government.And some needs and hurts are so deep they will only respond to a mentor's
touch or a pastor's prayer.Church and charity, synagogue and mosque lend
our communities their humanity, and they will have an honored place in our
plans and in our laws.Many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to
those who do.And I can pledge our nation to a goal: When we see that wounded traveler
on the road to Jericho, we will not pass to the other side.America, at its best, is a place where personal responsibility is valued
and expected.Encouraging responsibility is not a search for scapegoats, it is a call to
concience.And though it requires sacrifice, it brings a deeper
fulfillment.We find the fullness of life not only in options, but in
commitments.And we find that children and community are the commitments
that set us free.Our public interest depends on private character, on civic duty and family
bonds and basic fairness, on uncounted, unhonored acts of decency which
give direction to our freedom.Sometimes in life we are called to do great things.But as a saint of our
times has said, every day we are called to do small things with great
love.The most important tasks of a democracy are done by everyone.I will live and lead by these principles: to advance my convictions with
civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater
justice and compassion, to call for responsibility and try to live it as
well.In all these ways, I will bring the values of our history to the care of
our times.What you do is as important as anything government does.I ask you to seek
a common good beyond your comfort;to defend needed reforms against easy
attacks;
to serve your nation, beginning with your neighbor.I ask you to be
citizens:
citizens, not spectators;citizens, not subjects;responsible citizens,building communities of service and a nation of character.Americans are generous and strong and decent, not because we believe in
ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves.When this spirit
of citizenship is missing, no government program can replace it.When this
spirit is pre
sent, no wrong can stand against it.After the Declaration of Independence was signed, Virginia statesman John
page wrote to Thomas Jefferson: “We know the race is not to the swift nor
the batt
le to the strong.Do you not think an angel rides in the whirlwind and
directs this storm?”
Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration.The
years and changes accumulate.But the themes of this day he would know:
our nation's grand story of courage and its simple dream of dignity.We are not this story's author, who fills time and eternity with his
purpose.Yet his purpose is achieved in our duty, and our duty is fulfilled in
service to one another.Never tiring, never yielding, never finishing, we renew that purpose
today, to make our country more just and generous, to affirm the dignity
of our lives and every life.This work continues.This story goes on.And an angel still rides in the
whirl wind and directs this storm.God bless you all, and God bless America.
第四篇:布什第二次就職演說演講全文
布什第二次就職演說演講全文
——將自由帶到全世界
“世界和平的最大希望在于把自由擴展到全世界。”
今天,按憲法規定我們舉行這儀式。在此,我們來歡慶我國憲法持久的智慧,追尋我們團結全國的深切責任感。我感佩這時刻帶來的榮耀,意識到我們時代的期盼并期待著完成我的誓言,請你們做證。
這是我們第二次聚會,我們的責任并非由我的講演來確定,它源于我們當前歷史時期的要求。半個世紀以來,美國在遙遠的邊界上捍衛著我們的自由。共產主義破產后我們有相對平和,懶散的年月,而后是火光四射的那一天。
我們已明了自身的弱點,我們也深知其根源。只要世界某些區域醞釀著不滿滋生著暴君,就會產生宣揚仇恨和為屠殺尋找借口的意識形態,就會聚集暴力和毀滅的能量,它們會越過嚴密把守的邊界帶來毀滅的威脅。這世界只存在一種力量可以沖決仇恨揭露暴君的虛偽,扶植容忍培育尊嚴,那就是人類的自由。
我們受常識的指引和歷史的教誨,得到如下結論:自由是否能在我們的土地上存在,正日益依賴于自由在別國的勝利。對和平的熱切期望只能源于自由在世界上的擴展。
******
基于此,美國的政策是尋求并支持世界各國和各種文化背景下成長的民主運動,尋求并支持民主的制度化。最終的目標是終結世間的任何極權制度。
這個目標最終不應由暴力達成,盡管在必要時,我們將以武力自衛,并保衛我們的朋友。自由的性質要求公民去自覺地選擇它,捍衛它,并通過立法加以維護,同時保障劣勢者。當一個國家的魂魄最終選擇自由時,它的制度將反映著不
同于我們的文化和傳統。美國將不會強迫任何國家接受我們的國家體制。我們的目的,是幫助其他國家找到自己的聲音,獲得自身的自由,發現自己的自由之路。
終結專制統治的巨大使命是幾代人努力的目標。其難度不是束手無為的借口。美國的影響有限,但值得慶幸的是,美國的影響也是有力的,我們將充滿信心地在追求自由的道路上幫助你們。
我最莊嚴的責任是保護我的國家和它的人民不再受到任何襲擊和威脅。有些人不明智地選擇了試探美國的決心,他們發現了我們堅定的意志。
我們堅定地給每一個統治者每一個國家提出這樣的選擇:請在壓迫——這終究是錯的,與自由——這永遠是正確的,之間做道義的選擇。美國不會裝模作樣地默認被關押的異議者自我選擇了枷鎖,也不會默認婦女成為可恥的代名詞,看著她們變成奴仆,同樣不會默認任何人類一員仰人鼻息地生活。
我們將鼓勵其它政府的改革,我們將明確表示與美國良好的關系要求他們善對自己的公民。美國對人的尊嚴的信念將指導我們的政策,但是人民權力并不是源于獨裁者違心的讓步,它們應該源于人民反對的自由和被統治者的平等參與。長遠看,沒有自由,就沒有正義,沒有人民的自由就不存在人權。
我知道,有些人質疑全球自由,盡管經過四十年自由迅猛的發展,這懷疑似乎不合時宜。美國全體人民,不應被我們理念的力量所驚嚇。最終,自由呼喚將發自每一個心靈。我們拒絕接受永恒的專制,因為我們拒絕接受永久的奴役。自由將來到熱愛她的人們中間。
今天,美國再次向世界人民說話:
那些生活在專制下絕望的人民應該知道,美利堅和眾國不會漠視你們被壓迫,不會原諒你們的壓迫者。當你們保衛自己的自由時,美國將站在你們一邊。
那些面對著壓制,監獄和流放的民主變革的參加者應該知道,美國知道你的潛力:你們自由國家未來的領袖。
那些無法無天的統治者應該知道,我們仍然抱有林肯總統的信念:“那些剝奪他人自由的人不配享有自由,而且在上帝公正面前,他們也不會長久?!?/p>
那些習慣于控制人民的統治者應該知道,為了服務你的人民你應給予他們信任。開始踏上進步和正義之路,那樣,美國將站在你這一邊。
美國的全部盟友們應該知道:我們珍視我們的友誼,我們尊重你們的建議,我們依賴于你們的幫助。分裂自由國家的團結是自由敵人的目的。自由國家相互配合的推進民主是我們敵人失敗的開始。
今天,我也要對我的同伴,公民們說:
我要求你們全體的耐心,保衛國家安全是艱巨的任務,這樣的耐心你們給予我很多。我們的國家承擔著一個困難重重的義務,中途放棄是可恥的。正是因為我們繼續著我們國家解放者的傳統,成千萬的人們獲得了自由。希望催生新的希望,更多的人將獲得自由。通過我們的努力,我們點燃了火種,那火種在人們心中。它溫暖著感受它力量的人們,它燒毀那些試圖阻撓進步的人。終有一天,這無可熄滅自由之火將照亮我們世界最陰暗的角落。
一些美國人已接受這事業中最困難的工作——那些默默無聞的情報和外交工作??這理想主義驅使幫助自由政府的工作。那些打擊我們敵人危險而必要的工作。他們中的一些人獻出了生命,他們的國家永遠以他們為榮耀—我們也會永遠記住他們的名字和他們的貢獻。
所有的美國人都見證了這理想主義,有些人是第一次看到。我要求我們的青年相信自己的觀察。你們看到了我們士兵們充滿責任和忠誠的堅毅面孔。你們也
看到了生命的脆弱和魔鬼的真實,你們更看到了戰勝的勇氣。請選擇參加這一進程,它比起個人需要重要得多,比個人大得多。一旦輪到你們,你們不但增加了我們國家的財富,將更為她增添光彩。
美國需要理想主義和勇氣,因為我們要完成國內的任務。美國自由的未競之業,在一個走向自由的世界里,我們要展示自由的真義和自由的承諾。
在美國自由的信念里,公民享有尊嚴和經濟上的獨立,不是生活在撩倒的邊緣。這是更廣義自由的定義,它促生了《房屋法案》,《社會安全法案》和《人權法案》?,F在,我們將改革行成偉大的制度來服務于我們的時代,并擴展這一定義。每個美國人將分享國家的承諾和未來。我們將用最高的標準來要求我們的學校,建立一個有產者的社會。我們要讓更多的人擁有自己的住房和事業,擁有自己的退休基金和醫療保險。(注:不要錯誤理解為美國沒有這種保險,他在推銷他的改革計劃,所謂自己的是相對政府的而言。)讓我們的人民對自由社會未來的挑戰做好準備。讓每個公民做他自己命運的主人。我們將把美國人民從匱乏和擔憂中解脫,并把我們的社會建成更為富強平等的社會。
在美國的自由信念中,公共利益依賴于個人品質,這包括完善人格和寬容他人,以及有理性的生活。自我管理依賴于管理良好的自我。個人的全部特征建立于家庭內,得到鄰里的支持和約束,并在國家生活里慣以始終,它依賴于西奈的真知,寶山臨訓,可蘭經的教誨,與各種各樣的信仰,在每一代美國人民人的推動下前進著,他們堅信源于歷史的有益和真實——公正的理念和適宜的行為——都將被保有,從昨天,今天,直到永遠的未來。
在美國自由的信念中,個人權力的運用是由服務,寬容和對弱者的同情構成。為全體的自由并不意味著人們的互相背離。我們國家依賴于那些互相守望的鄰里和用愛圍繞失途者的人們。美國人,最良好的表現,在于珍重我們每一個人的生活,而且永遠記得那些所謂無用之輩也有他們的價值。我們的國家一定要丟棄一切種族主義的習性,因知我們不可能肩負自由的使命而又同時攜帶偏見的包袱。
從每一天看,就以今天為始,我們國家面臨著諸多問題。從一個世紀看,我們面對的問題是集中而突出的。我們庖淮忻揮型卣棺雜傻慕?我們的作為有沒有為這事業增添光彩?
這些問題是我們的裁判,也團結了我們。因為無論是何黨派,自我選擇或是出生于此,美國人在自由的道路上不可分離。我們知道分裂必須彌合我們才能向偉大的目標前進。我將做出最大的努力去彌合這分裂。但是這種裂痕不能左右美國。當自由受到威脅時,我們深感相互的統一和關聯,我們的反擊也如出自同手一心。當美國所行正義,當災民們得到希望,當正義得到伸張,當人民獲得自由,我們也同樣自豪感到我們是統一體。
我們以全部的信心踏著自由勝利之路前進。并非歷史進程不可避免。人類的選擇構成進步。我們并不認為我們國家就是上帝的選民。上帝自有他的意志和選擇。我們堅信是因為自由是人類永恒的希望,是黑暗中的渴望,是靈魂的渴望。當我們的立國先賢宣布時代新的準則時,當一批批士兵為了保衛基于自由的聯邦而犧牲時,當公民手舉“立即自由”的橫幅和平抗議時---他們在實踐著那古老的希望,這希望一定會成為現實。公正在歷史上有潮起潮落,但是歷史也有一條清晰的脈絡,那是由自由和自由的實踐者確定的。
當獨立宣言第一次對公眾宣讀,自由的鐘聲震響。一個觀者如是說:”它在鳴響著,好像意味深長。”在我們的時代,這鐘聲依然韻味深長。美國,在這年輕的世紀,向世界向所有的它的居民宣播著自由。更新了我們的力量,較量過但并沒有疲倦——我們已做好準備去完成自由史上最偉大的功績。
上帝保佑你們,愿他眷顧美國。
第五篇:喬治 W 布什就職演說
喬治 W 布什就職演說
權利的和平過度在歷史的上是牟見的,但在美國是平常的。我們以樸素的宣言證明了古老的傳統,開始了新的歷程。
首先,我要感謝克林頓總統為這個國家做出的貢獻,也要感謝副總統謝戈爾在競選過程中的風度。
站在這里,我很榮幸,也感到謙卑。在我之前;許多美國人從這里起步;在我之后,也會有許多人從這里繼續前進。
我們每一個人在一個漫長的故事中獨有自己的位置,我們還在繼續著這個小故事,但是看不到故事的結束。是一個新大陸變成舊世界的朋友、并解放舊世界的的故事,是強國保護而不是占有世界、捍衛而不是征服世界,這就是美國的故事,使用偉大和永恒的理想,把分裂而又易于犯錯誤的民族的一代又一代人團結起來的故事。
這些理想中最偉大的是正在緩慢實現的美國的若言,這就是:每個人都有自己的價值,每個人都應該得到機會,從來沒有人天生微賤。美國人接受了召喚,要把這個若言變成生活中和法律上的現實。雖然我們的國家有時停滯不前,但是我們不會遵循其他道路。
在上個世紀的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海里的礁石。如今,她是風中的種子,正在許多其他國家里扎根。民主信念不僅是國家的信念,而且是全人類與生俱來的希望;我們堅持這個理想而不會獨占,肩負這個信念并且不斷傳遞下去。將近225年過去了,但即是如此,我們h