第一篇:作為救贖力量的林譯小說
作為救贖力量的林譯小說
羅書華,復(fù)旦大學(xué)中文系教授、博士生導(dǎo)師。
【內(nèi)容提要】林紓既是西洋小說翻譯大家,又是古文大家,他的西洋小說翻譯與古文觀念之間有著緊密的關(guān)系。小說翻譯既承載了救贖古文的重任,也影響了他的古文理論。他論文以情性為根本,對日常瑣事描寫的重視,都受到西洋小說的深刻影響。以文言來翻譯小說,或者說將小說翻譯成特別的古文,這個(gè)行為本身更加清楚地表明了他以小說救古文的意圖。這種救贖的努力雖然推遲了古文謝幕的時(shí)間,但畢竟無法挽救古文謝幕的命運(yùn)。
【關(guān)鍵詞】 林紓 林譯小說 古文 桐城派 救贖
林紓既是西洋小說翻譯大家,被譽(yù)為“介紹西洋近世文學(xué)第一人”,又是中國古文大家,被認(rèn)為是桐城古文的殿軍,自我感覺“六百年中,震川外無一人敢當(dāng)我”,與此相應(yīng),學(xué)術(shù)界在林紓的小說翻譯與古文研究兩個(gè)方面的研究都取得了突出的成績。遺憾的是,限于西洋小說及翻譯研究與古代文學(xué)研究長期以來都分屬兩個(gè)互不隸屬的陣營,絕少交通,林紓研究也基本上呈現(xiàn)出西洋小說翻譯與古文兩派各自為政,井水不犯河水的狀態(tài)。研究古文者殊少涉足小說翻譯,研究小說翻譯者也無暇打量古文。這種“獨(dú)立”的研究固然有它的好處,然而,從同一枝筆流出的西洋小說與古文之間又豈能沒有關(guān)聯(lián)?
一、奇特的發(fā)現(xiàn)
西洋小說翻譯與古文寫作無疑是兩種距離遙遙,恰成對比的名詞。西洋與中國、翻譯與寫作的對比自不必說,就是小說與古文,在文體上也正好形成比照。一邊緣,一正統(tǒng);一通俗,一高雅;一長篇,一短章;一虛構(gòu),一真實(shí);一娛樂,一嚴(yán)肅;一故事,一情理,在多個(gè)方面直接形成對比。
對于它們之間的距離與不同,一身二任的林紓感受最為深刻。或許正因?yàn)榇耍诜g小說與寫作古文的時(shí)候,狀態(tài)完全不同。據(jù)載,“林紓每為古文,則矜持異甚,或經(jīng)月不得一字,或涉旬始成一篇”,而在翻譯時(shí)卻是“運(yùn)筆如風(fēng)落霓轉(zhuǎn),而造次咸有裁制,所雜者,不加點(diǎn)竄,脫手成篇。”林紓“每天早上在到學(xué)堂上課,一小時(shí)內(nèi)之前,可以很迅速地?fù)]筆譯作二三千言,平均每天譯書四五千言,視為常事。”與此相應(yīng),他一生寫作的古文無非是《畏廬文集》、《畏廬續(xù)集》和《畏廬三集》三種,而從1905年才開始的翻譯,反倒達(dá)200多種。古文寫作時(shí)候的林紓與西洋小說翻譯時(shí)候的林紓簡直就像兩個(gè)不同的人一般。不同工作狀態(tài)、態(tài)度和成果數(shù)量,正是兩種文體不同性質(zhì)的直接寫照。
不過,一身二任不僅為感覺、發(fā)現(xiàn)兩種不同文體的差異提供了方便,同時(shí)也為發(fā)現(xiàn)兩者隱藏的相同創(chuàng)造了條件。雖說林紓對于西洋小說不免有些成見在先,與將古文作為自己的名山事業(yè)相比,多少是將翻譯看成是為稻梁謀與游戲的混合,多少有些輕視的意思,然而,隨著與西洋小說接觸的深入,他竟然發(fā)現(xiàn),西洋小說與古文之間的差異其實(shí)不像想象的大,它們雖然屬于小說稗官,中間倒是時(shí)常可見古文的蹤影:“西人文體,何乃甚類我史遷也。”早在《黑奴吁天錄·例言》中他就看到并指出,“是書開場、伏脈、接筍、結(jié)穴,處處得古文家義法。可知中西文法,有不同而同者。”在《斐洲煙水愁城錄序》中也說,“觀其著眼,必描寫洛巴革為全篇之樞紐,此即史遷聯(lián)絡(luò)法也。”在《撒克遜劫后英雄略序》又說,西洋小說“往往于伏線、接筍、變調(diào)、過脈處,以為大類吾古文家言”。在《冰雪因緣序》中更是贊嘆“迭更司先生臨文如善弈之著子,閑閑一置,殆千旋萬繞,一至舊著之地。??嗚呼!文字至此,真足以賞心而怡神矣!左氏之文,在重復(fù)中能不自復(fù);馬氏之文,在鴻篇巨制中,往往潛用抽換埋伏之筆而人不覺,迭更氏亦然。雖瑣碎蕪蔓,若不可收拾,忽而井井臚列,將全章作一大收束,醒人眼目。”西洋小說中可見古文法,狄更斯仿佛左丘明、司馬遷,西洋小說作家就像是曾經(jīng)到中國進(jìn)修了多年古文,得到左丘明、司馬遷、韓愈等古文大家的真?zhèn)鳌煞N相距遙遙的文體就這樣輕易地牽連在一起,兩種文體之間的深溝巨壑就這樣輕易地被填平,這可能是林紓自己也始料未及的。
事實(shí)上,當(dāng)林紓沉迷在西洋小說中,暫時(shí)忘卻自己尊貴的古文立場之后,不但發(fā)現(xiàn)西洋小說中有古文的蹤跡,而且有些地方比古文還更高明。在古文家中,左、馬、班、韓無人能敵,西洋小說家優(yōu)秀如迭更司(狄更斯)者卻在不少方面超出四家之外。他說狄更斯的《塊肉余生述》:“若是書特?cái)⒓页V连嵵列紵o奇之事跡,自不善操筆者為之,且懨懨生人睡魔,而迭更司乃能化腐為奇,攝散作整,收五蟲萬怪,融匯之以精神,真特筆也。史、班敘婦人瑣事,已綿細(xì)可味矣,顧無長篇可以尋繹。??若迭更司此書,種種描摹下等社會,雖可噦可鄙之事,一運(yùn)以佳妙之筆,皆足供人噴飯,英倫半開化時(shí)民間弊俗,亦皎然揭諸眉睫之下。”以為《塊肉余生記》在描摹下等社會風(fēng)俗,特別是家常瑣碎事務(wù)的敘寫方面別有所長,比司馬遷、班固還要更勝一籌。在《滑稽外史·短評》中他說:“迭更司寫尼古拉司母之丑狀,其為淫耶?穢耶?蠹而多言那?愚而飾智那?乃一無所類。但覺彼言一發(fā),即糾如亂絲,每有所言,均別出花樣,不復(fù)不沓,因嘆左、馬、班、韓能寫莊容,不能描蠢狀,迭更司蓋于此四子外,別開生面矣。”更加直接地將狄更斯與左、馬、班、韓比較,更加明確地表示狄更斯在丑態(tài)蠢狀描寫方面達(dá)到了古文前所未有的地步。在《左傳擷華》中他說:“仆譯外國文學(xué),成書百三十三種。審其文法,往往于一事之下,帶敘后來終局,或補(bǔ)敘前文遺漏,行所無事。帶敘處無臃腫之病,補(bǔ)敘處無牽強(qiáng)之跡。竊謂吾國文章但間有之。”更是以為西洋小說的敘述藝術(shù)在總體上超過了古文。“間有之”一詞,似乎還是猶抱琵琶的矜持語。
二、救贖的力量 古文與小說本來就形同水火,傳統(tǒng)古文家歷來都對小說另眼相看,桐城古文家更對小說語言的竄入嚴(yán)加防范。林紓堅(jiān)定地站在古文的立場上,不惜與白話文運(yùn)動(dòng)倡導(dǎo)者開展車輪戰(zhàn)——白話文運(yùn)動(dòng)者的一個(gè)重要策略就是以白話小說來反古文,他怎么反倒將古文與小說、與西洋小說攪和到一起,而且,說起它們的好話好?
應(yīng)該說,人同此心,心同此理,小說與史傳都是敘事文體,在小說中看到一些起筆、收筆、伏筆什么的,并沒有什么奇怪。林紓因?yàn)樵诠盼闹薪锰茫瑢盼牡母星樘睿盼牡母拍钤陬^腦中扎得太牢固,以古文觀物,物物皆著古文色彩,在小說中看到“伏線”、“接筍”、“過脈”等,也很自然。在西洋小說中看到滿眼的古文義法,無法說明西方小說家偷師了中國古文技藝,卻可以反證林紓是堅(jiān)定地站在古文的立場,架著古文的眼鏡來讀小說。另外,作為小說的翻譯者,林紓將古文附在西洋小說身上,也可能有抬高小說身價(jià),從而讓小說在市場上賣得更好一些的意圖。
不過,上述解釋還只是原因的一部分,甚至是比較表面的那部分。事實(shí)上,林紓看似輕松的西洋小說翻譯,還肩負(fù)著沉重的救贖任務(wù)。林紓走上翻譯之路確實(shí)有一定的偶然性。如果不是因?yàn)槠拮尤ナ蓝录牛绻皇桥笥盐哄屯鯄鄄牧瘢敲矗c外語相逢不相識的林紓很可能不會與小說翻譯結(jié)緣;如果不是汪康年在昌言報(bào)館重印,并通過《昌言報(bào)》、《中外日報(bào)》廣為宣傳,以致暢銷天下,一時(shí)洛陽紙貴,小說翻譯也很可能不會成為他終身的事業(yè)。不過,如果將這事完全歸于偶然與經(jīng)濟(jì)行為,也不盡然。其中,政治或者維新就是其中重要原因之一。對此,他自己說得非常明白:“吾謂欲開民智,必立學(xué)堂,學(xué)堂功緩,不如立會演說,演說又不易舉,終之唯有譯書。”將譯書,尤其是譯小說看作啟蒙的方便法門,看作“愛國保種之一助”。在《劍底鴛鴦序》、《霧中人敘》、《愛國二童子傳達(dá)旨》、《不如歸序》等文中,也都有類似的表述。林紓遠(yuǎn)不是兩耳不聞窗外事的閉門書生,而是為國家民族不停地啼叫的“叫旦之雞”,小說翻譯就是他尖銳的鳴聲。胡適在讀到林譯《愛國二童子傳》時(shí),不由贊嘆道:“那書真好,真可以激發(fā)國民的自治思想、實(shí)業(yè)思想、愛國思想、崇拜英雄的思想。這一部書狠可以算得一部有用的書了。”也從接受的角度反證了林紓維新救國的目的。
不過,林紓畢竟不是政治家,而是一介純粹文人,他的愛國保種理想,著眼點(diǎn)并不在制度與實(shí)業(yè),而是在文化,尤其是古文。他是想要通過拯救古文、拯救文化,進(jìn)而達(dá)成拯救國家與民族的目的,因?yàn)樵谒磥恚拔倪\(yùn)之盛衰,關(guān)國運(yùn)也”。林紓對于古文確實(shí)充滿了感情,也充滿了自信。“吾中國百不如人,獨(dú)文字一門,差足自立。”多少反映了這點(diǎn)。不過,這種特別的強(qiáng)調(diào)中可能也映射了他內(nèi)心深處的焦慮與不安,這樣說多少有些強(qiáng)打精神。當(dāng)時(shí)間老人邁步到十九世紀(jì)末期時(shí),古文確實(shí)已呈現(xiàn)出強(qiáng)弩之末的氣象。桐城派宗師吳汝綸已經(jīng)感受到“吾縣文脈,于今殆息”,長期浸淫在古文中的林紓,對于古文的衰微自然不會毫無感受。在與胡適等人的論爭中,林紓明言“吾識其理,乃不能道其所以然。”就不由自主地暴露出了心虛氣短。
不過,在內(nèi)外交困的危機(jī)面前,林紓沒有像其它古文作家一樣袖手旁觀,靜觀其變,他不僅挺身而出,與那些試圖推翻白話文運(yùn)動(dòng)者作車輪式論戰(zhàn),而且誓要通過一己的努力來救古文于天宇。他將一半的心血投入到西洋文學(xué)翻譯中,就隱含了這方面的意圖。在《洪罕女郎傳》跋語中他說:“予頗自恨不知西文,恃朋友口述,而于西人文章妙處,尤不能曲繪其狀。故于講舍中敦喻諸生,極力策勉其態(tài)肆于西學(xué),以彼新理,助我行文,則異日學(xué)界中,定更有光明之一日。??將洋、漢兩門分道揚(yáng)鑣而指授,舊者既精,新者復(fù)熟,合中、西二文溶為一片。彼嚴(yán)幾道先生不如是耶?”從中可以看到他以西洋小說作為古文援軍的意圖。目的明確,思路也十分清晰。這里的“新理”大概既包括西洋小說中的思想內(nèi)容,也包含西洋“文章妙處”。
“以彼新理,助我行文”,這就是林紓西洋小說翻譯的基本邏輯,顯然,這種邏輯與中學(xué)為體、西學(xué)為用的精魂完全一致,可以說是古文為體,西稗為用。以古文為體,所以堅(jiān)信古文;以古文為體,所以又感古文不足;以西稗為用,而目的仍在古文。當(dāng)他理性地將古文的驕傲收拾起來,思考起怎樣拯救古文命運(yùn)的時(shí)候,西洋小說也就自然地由證明的力量,搖身變作拯救的力量。與之相應(yīng),西洋小說也就不僅可以看到古文,而且也可以高于古文。小說中有古文的影子,構(gòu)成了拯救的基礎(chǔ);小說高于古文,則提供了拯救的可能。
三、異質(zhì)的灌注
人們在論林紓時(shí),常常將他看著桐城派的殿軍,以為他的古文是桐城古文。梁啟超說:“紓治桐城派古文。”陳子展說:“嚴(yán)復(fù)、林紓同出吳汝綸的門下,世稱林、嚴(yán)。他們的古文都可以說是桐城派的嫡傳,尤以林紓自謂能謹(jǐn)守桐城義法。”王富仁說:“林紓則是桐城派古文的高手。”都是持這樣的觀點(diǎn)。
論者之所以會得出這樣的觀點(diǎn),固然有它的原因。無論從人還是文的角度,林紓與桐城派都有相當(dāng)密切的關(guān)系。他與吳汝綸、馬其昶、姚永概都有詩文往來,甚至還曾“執(zhí)贄請業(yè),愿居(吳汝綸)門下,而公謝不敢當(dāng)”。林紓為姚永概《慎宜軒文集》序,姚永概則為林紓《畏廬續(xù)集》序,《韓柳文研究法》的序也是馬其昶作。對于桐城三祖,林紓更是推崇。他的《選評〈古文辭類纂〉》以姚鼐《古文辭類纂》為基礎(chǔ),選編的《選評名家文集》中有《方望溪集選》,所編《中學(xué)國文讀本》(清文卷)主要收桐城文章。他稱贊方苞“祖述六經(jīng),寢饋程朱,??震川后一人而已。”又說“惜抱伏處鐘山,??不三十年間,諸子光焰皆熸,而天下正宗尊桐城焉。” 從這些地方看起來,林紓確實(shí)可以歸為桐城派。
不過,如果從古文及其觀念來再作些考察的話,那么,又會發(fā)現(xiàn),林紓的古文觀念其實(shí)已經(jīng)大不同于正統(tǒng)桐城派。正如所知,桐城派之所以為桐城派,就在他們的義法說和義理考據(jù)辭章說,就在于他們恢復(fù)了唐宋為代表的傳統(tǒng)文道觀,從而接續(xù)了文道與文章的正統(tǒng)。盡管他們也吸收了明清以來的思想文化成果,在某些方面有所推進(jìn),但是,桐城文論的核心還是道,還是以道為古文的本根。林紓雖然對這表示稱賞,但是,他更加強(qiáng)調(diào)的卻是情性為文章之本,以為“文章為性情之華,無論詩、古文辭,皆須有性情。”
由此出發(fā),林紓對桐城派所主張的考據(jù)與材料也持反對態(tài)度。他在評論厲鶚時(shí)說:“厲太鴻詩詞,均為鄙人生平所服膺。唯其散文則無篇不加考據(jù),縱極精博,亦第使人尋索,如求饌于廚門,充腹即已,謂能使人久久留其余味于胸中耶?”以為散文中的材料與考據(jù)也許有助于成篇,但不能讓文章變得有味道。揣摩他的意思,多少有些將考據(jù)與材料看成味道的對立面。他說“散文用事,當(dāng)如水中著鹽,但存鹽味,不見鹽質(zhì)。”也有相近的意思。但存其味,不存其質(zhì),差不多就是說不要用典。用典雖然不等于考據(jù),卻也是材料的一類,幾者之間可以相互參證。
至于對待小說與小說筆法,林紓與桐城的不同更不在話下。正如前述,小說與古文是恰好對比的文體。歷來正統(tǒng)古文家都不免嚴(yán)小說古文之大防,桐城派也不例外。方苞講雅潔,以古文“或雜小說”為忌,吳汝綸說:“今西書雖多新學(xué),顧吾之士以其時(shí)文、公腆、說部之詞譯而傳之,有識者方鄙夷而不之顧。”吳德旋說:“古文之體,忌小說、忌錄、忌詩話、忌時(shí)文、忌尺牘;此五者不去,非古文也。”將“小說”列為第一忌。都表現(xiàn)出對小說的高度警惕。這也不奇怪,小說與古文在面貌上既有些相近,而性質(zhì)又有區(qū)別,兩者最容易竄味。如果不嚴(yán)加防范,輕易讓別種文體侵入,自然難以保住文體的純潔,甚至出現(xiàn)“千里之堤,毀于蟻穴”的不測。
林紓以古文傳人自居,也表示過對“嚴(yán)潔”的崇尚,可是,他不僅不身二任,充當(dāng)小說翻譯家,而且以為西洋小說有古文和高于古文的因素,將它們作為拯救古文的資源。他在古文理論與創(chuàng)作方面的種種變化,從一個(gè)角度來說,正是西洋小說觀念滲透的結(jié)果。他以情性為根本代替一般古文家的以道理為根本,自己的古文也“頗類于小說情韻”,與西洋小說以人為中心,以人物情感為中心之間當(dāng)然不會沒有聯(lián)系。很容易讓人聯(lián)想起他狄更斯小說“于布帛粟米中述情,而情中有文,語語自肺腑中流出”的欣賞稱贊。他對材料、考據(jù)、用事的反對,也許受到了小說即時(shí)白描的啟發(fā)。
古文因?yàn)榕c道、儒道的天然聯(lián)系,一直有著大題目或者說崇尚大題目的傳統(tǒng)。可是,林紓卻特別推崇小題目,對歐陽修《隴岡阡表》與歸有光《項(xiàng)脊軒記》一類家常瑣事作品十分推崇,認(rèn)為它們“瑣瑣屑屑,均家常之語,乃至百讀不厭”。
曾國藩曾經(jīng)諷刺歸有光散文無大題目,林紓對此大不以為然,他說:“文正官宰相,震川官知縣,轉(zhuǎn)太仆寺丞;文正收復(fù)金陵,震川老死牗下。責(zé)村居之人不審朝廷大政,可乎?”從文字上看,這樣的反擊,是從作者生活與創(chuàng)作聯(lián)系,以及散文文權(quán)下移與世俗化趨勢的角度出發(fā),不過,聯(lián)系到他的小說翻譯生涯,以及他對狄更斯“至屑無奇之事跡”敘寫的稱贊,仍然可以感覺到這種反擊也受到西洋小說的啟迪。在《孝女耐兒傳序》中他也曾不吝筆墨地夸贊狄更斯這方面的才能說:“余嘗謂古文中敘事,惟敘家常平淡之事為最難著筆。??究竟史公于此等筆墨,亦不多見,以史公之書,亦不專為家常之事發(fā)也。今迭更司則專意為家常之言,而又專寫下等社會家常之事。”“刻畫市井卑污齷齪之事,至于二三十萬言之多,不重復(fù),不支歷,如張明鏡于空際,收納五蟲萬怪,物物皆涵滌清光而出,見者如憑欄之觀魚鱉蝦蟹焉;則迭更司者蓋以至清之靈府,敘至濁之社會,令我增無數(shù)閱歷,生無窮感喟矣。”不難感覺到,這樣的夸贊與對《隴岡阡表》和《項(xiàng)脊軒志》的稱美暗自相通。即便不能說這是小說對散文的單向影響,至少可以說小說的細(xì)瑣敘寫使他更加確證了散文家常瑣事敘寫的意義。
四、新體的創(chuàng)造 當(dāng)然,林紓改造與拯救古文的努力不僅表現(xiàn)在將小說觀念和方法引文古文之中,從而改變了古文理論與古文的面貌,他最主要的努力還在小說翻譯本身。
客觀地說,林紓對于西洋小說的翻譯,并沒有改變原作的文體特性。古文、或者準(zhǔn)確地說用文言,只不過是小說及翻譯所使用的語言。錢鐘書先生說:“林紓并沒有用‘古文’譯小說,而且也不可能用‘古文’譯小說。”“林紓譯書所用文體是他心目中認(rèn)為較通俗、較隨便、富于彈性的文言。它雖然保留若干‘古文’成分,但比‘古文’自由得多;在詞匯和句法上規(guī)矩不嚴(yán)密,收容量很寬大。”已經(jīng)指出這點(diǎn)。顯然,林紓的任何一部小說譯作,都無法放進(jìn)傳統(tǒng)古文的任何一個(gè)類別中,也無法收入《畏廬文集》中。
盡管這樣,林紓的小說翻譯還是一定的特點(diǎn)。眾所周知,這個(gè)名滿天下的翻譯家,實(shí)際上是個(gè)不識ABC的洋文盲,“蟹行文字”的白丁。他的翻譯離不開精通西方的合作者,都是在合作者將原文口頭“翻譯”成漢語之后的再翻譯。這樣的翻譯,說是翻譯固然沒錯(cuò),說是翻寫、述寫也許更準(zhǔn)確。深知翻譯甘苦的人都知道,翻譯本來就是一種再創(chuàng)作,林紓這種與原文隔一層,或者說拋開原文的翻譯,自然與寫作又更近一層,與那種將所見所聞?dòng)涗浵聛淼臄⑹律⑽木嚯x并不遠(yuǎn)。
不僅如此,小說,尤其長篇通俗小說本來是一種與白話相聯(lián)系的文體,小說翻譯按說應(yīng)該用白話才與文體匹配。可是,林紓卻不顧別人勸說,堅(jiān)定地用古文(文言)來翻譯這種作品。這樣的選擇,當(dāng)然大有深意。如果說嚴(yán)復(fù)用淵雅古奧的古文來翻譯《原富》,是因?yàn)閲?yán)復(fù)“認(rèn)識到這些書(譯著)對于那些仍在中古的夢鄉(xiāng)里酣睡的人是多么難以下咽的苦藥,因此他在上面涂了糖衣,這糖衣就是士大夫們所心折的漢以前的古雅文體。雅,乃是嚴(yán)復(fù)的招徠術(shù)。”那么,林紓的古文就顯然不是裹在什么苦藥表面的糖衣,以求別人好吞服下去。它不是招徠術(shù),不是誘餌,沒有別的目的,不是冀望別人通過古文抵達(dá)其他的目的地。相反,古文本身就是他心中的圣地,原文中的故事、思想、情感等等,反倒是構(gòu)成古文的材料。也許可以這樣說,古文是林紓裁制的華服,而原文的故事、思想、情感等等則只是制作華服的布料而已。確實(shí),林紓并不是簡單地將古文(文言)作為翻譯的工具,他倒是有心將它們寫成古文。這也是為什么他會在西洋小說中發(fā)現(xiàn)開場、伏脈、接筍、結(jié)穴等古文義法的原因。這樣的發(fā)現(xiàn),與其說是四海之內(nèi)文法相近,與其說是他戴上了古文的眼鏡,還不如說是他先將古文義法放進(jìn)小說中,不如說是林紓用古文義法來翻譯或者寫作的結(jié)果。惲毓鼎在讀到林譯《英孝子火山報(bào)仇錄》后,就發(fā)現(xiàn)該書“情事既佳,文筆淵雅激昂,尤可歌可泣”,“行文悉中義法”。“文筆”、“行文”,措詞極為準(zhǔn)確。阿英更是明確指出,林紓是“中國以古文筆法譯西洋小說的第一人”。這種特別翻譯的結(jié)果,是林紓不僅將西文故事翻譯成了中文,而且將原有的小說文體也翻譯成了古文。這種以小說故事為支撐的古文當(dāng)然有自己的特點(diǎn),不盡同于一般的古文,但是,將它們看成是特別古文、古文小說、小說古文、擴(kuò)大的古文或者普及的古文,應(yīng)該不會有什么問題。在白話文興起的大背景上,它們與一般古文的共性更是不言自明。事實(shí)上,它們不僅可以歸于古文,在細(xì)節(jié)描寫,情節(jié)安排,人物塑造,情感渲染等方面,確實(shí)還有高于傳統(tǒng)古文的地方。它們所帶來的思想內(nèi)容與社會生活,更是在傳統(tǒng)古文中無法尋見。讀了它們,人們這才知道,古文原來竟有如此豐富表現(xiàn)力與廣闊價(jià)值:它們不但可以表現(xiàn)中國的舊思想,也可以表現(xiàn)外國的洋思想;不但可以在傳統(tǒng)的古文領(lǐng)域里使用,而且可以移之于小說領(lǐng)域;不但可以表現(xiàn)抽象的論理,也可以用于細(xì)瑣的生活與情感。它們不僅是特別的古文,而且是出色的古文。“亞猛妹名博浪,二目明澈,聰穎絕倫,而出言婉淑無俗狀。見其兄歸,乃大喜,竟不知有一勾欄人將為其兄保家聲,竟掩抑以死也。”這樣的文字,誰能說它不是優(yōu)秀的古文文字呢。也許正因?yàn)榇耍撜邥u價(jià)他說:“古文的應(yīng)用,自司馬遷以來,從來沒有這樣大的成績。”“遂替古文開辟一個(gè)新殖民地。”一批近現(xiàn)代作家也會將他的譯作視為“最初的國文導(dǎo)師”。
前面說到,相比《畏廬文集》中的古文寫作,林紓對于翻譯古文的態(tài)度更為輕易,這固然與認(rèn)識及情感有一定的聯(lián)系,但是也不排除一些客觀方面的原因。畏廬古文的寫作只是林紓一個(gè)人的事情,可以徐徐圖之,翻譯要與人合作,而且又有來自出版商與讀者方面的壓力,快一些也是常事。這種無拘無束、一揮而就的輕松寫作態(tài)度、方式和狀態(tài),對于文字的精細(xì)肯定會有所損害,但是,另一方面,它也可能有利于作者才情的發(fā)揮,甚至寫作(翻譯)出謹(jǐn)慎狀態(tài)下無法寫作出來的文字來。快速,未必就是馬虎;輕易,未必就是輕率與輕視。林紓在譯完《黑奴吁天錄》后,致信陳寶琛說:“原書敘致既精,經(jīng)紓譯后愈形憤愴,讀者當(dāng)為動(dòng)容,或因此萌復(fù)古之心,而生保種之念,則紓一字所值不止千縑矣。”充分反映了林紓對自己譯作的重視與得意。句中的“一字千縑”,自然既包含了它的思想價(jià)值,也包含了文字的價(jià)值。“復(fù)古之心”、“保種之念”自然都沒有離開古文。
據(jù)載,錢鐘書曾經(jīng)談到自己因讀林譯小說對外國文學(xué)發(fā)生了興趣,陳衍當(dāng)即評論說:“這事做顛倒了!琴南如果知道,未必高興。你讀了他的翻譯,應(yīng)該進(jìn)而學(xué)他的古文,怎么反而向往外國了?琴南豈不是‘為淵驅(qū)魚’么?”這樣的話語真是知音之言。如果說林譯小說是一座橋梁的話,設(shè)計(jì)建筑者的用心顯然是希望讀者借此通向古代,而不是西方。說的更徹底一點(diǎn),林紓大量甚至瘋狂地翻譯西洋小說,一個(gè)似乎隱蔽的目的就是要借小說來為古文還魂。誠如前述,林紓小說確實(shí)為古文帶來了深刻的影響,擴(kuò)大了古文的營盤,培養(yǎng)了新的古文讀者,讓他們領(lǐng)略到古文的表現(xiàn)力原來可以這樣強(qiáng)大,美感可以這樣鮮活。不僅如此,它們也確實(shí)推遲了古文告別歷史舞臺的時(shí)刻,“替古文延長了二三十年的運(yùn)命。”遺憾的是,無論小說翻譯為散文學(xué)增加了多少深度,為古文注入了多少活力,古文最終仍然不得不隨著文言的告退而將舞臺讓位給白話文,古典散文學(xué)不得不就此依依謝幕。或許,林紓沉迷于古文寫作時(shí),分出大部分精力來翻譯西洋小說,既是想以挽救古文、挽留古文,更是要以這種形式來告別古文,祭奠古文。對于古文與古典散文學(xué)的終結(jié),他也許早有預(yù)感,他的執(zhí)著與堅(jiān)持,更多的是出于自己的忠誠與不甘。
第二篇:譯林Unit-3-How-many-教案
譯林版英語四年級上冊Unit 3 How many教案
一、教材簡析:
本單元由Story time, Fun time, Cartoon time, Sound time, Rhyme time, Checkout time, Ticking time七個(gè)部分組成。安排了“詢問對方有什么東西”、“詢問對方有多少東西”這兩個(gè)個(gè)語言情景,話題貼近生活,學(xué)生樂意學(xué)習(xí)。在教學(xué)內(nèi)容方面,本單元要求能聽懂、會說、會讀和會拼寫單詞thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen。能聽懂、會說、會讀和會寫句型How many?do you have? /What do you have ? I have? /Can I??本單元單復(fù)數(shù)使用是重難點(diǎn),需要輔導(dǎo)學(xué)生如何何時(shí)使用單復(fù)數(shù),并講解一些基本規(guī)則。
二、教學(xué)目的: 1. 能聽得懂、會說、會讀和會拼寫單詞thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen。
2. 能聽懂、會說和會讀日常交際用語Can I have a look? Can I have one? 3. 能聽懂、會說、會讀、會寫句型How many?do you have? /What do you have? I have? /Can I??
4. 了輔音字母l 在單詞中的讀音。6. 能誦讀歌謠Cakes
三、教學(xué)重點(diǎn):
1、能聽得懂、會說、會讀和會拼寫單詞thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen
2、能聽懂、會說、會讀、會寫句型How many?do you have? /What do you have? I have? /Can I??
3、了輔音字母l 在單詞中的讀音。
四、教學(xué)難點(diǎn):
1、能聽得懂、會說、會讀和會拼寫單詞thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen
2、能聽懂、會說、會讀、會寫句型How many?do you have? /What do you have? I have? /Can I??.五、課時(shí)安排:
本單元共安排5課時(shí) Story time
1課時(shí)
Fun time, Rhyme time及新單詞
1課時(shí) Cartoon time, Sound time及課課練
1課時(shí)
Checkout time, Ticking time及補(bǔ)充習(xí)題
.1課時(shí) 復(fù)習(xí)本單元中單詞、句型、做聽讀訓(xùn)練。1課時(shí)
第三篇:譯林3A復(fù)習(xí)資料
U11 A boy and a girl
一.日常交際用語
1.你告訴別人你叫什么名字,你說:
My name is …
2.你想告訴別人你是男生或女生,你說:
I?m a girl/ I?m a boy.3.你想告訴別人你來自哪里?,你說:
I?m from …
4.你想告訴別人你幾歲了,可以說:
I ?m …
5.你想告訴別人你的某些特征,可以說:
I ?m not …
My … is / are 二 單詞
1.你能聽懂、會說、會用名詞
Man woman boy girl
2.你要能聽懂、會說、會用形容詞:
Tall short thin fat long big small 3.你要會說單詞:
English from London ,hair ,eye ,ear , 三 重點(diǎn)句型
1.My name is …
e.g : 1.My name is David.2.My name is Jack.2.I?m a(an)… girl/boy.e.g :1.I?m a Chinese girl.2.I?m an English boy.3.I ?m from …
e.g : I ?m from Nanjing.4.I?m(not)…
e.g 1.I?m not tall.2.I?m not thin.5.I?m …
e.g I?m nine.6.My … is /are
e.g My hair is long.My eyes are small.四 能正確地聽,說,讀 寫字母 Uu Vv Ww Xx Yy Zz ,26個(gè)字母進(jìn)行的發(fā)音歸類,其中Oo音
標(biāo)不好打,孩子們書上應(yīng)該筆記都有./ei/ Aa Hh Jj Kk /i:/ Bb Cc Dd Ee Gg Pp Tt Vv /e/ Ff Ll Mm Nn Ss Xx Zz /ai/ Ii Yy /ju:/ Qq Uu Ww /a:/ Rr / / Oo
五.書上D 部分LOOK AND SAY 提供了四副小孩子照哈哈鏡的場景.通過照哈哈鏡對比出大小,高矮,胖瘦和長短之分,重點(diǎn)在于掌握其英文表達(dá).以下為參考:
1.He's tall.2.Her pencil is long.3.She's fat.4.His pencil sharpener is big.相關(guān)參考練習(xí): 一.請根據(jù)David 的介紹,為他填寫名片.I'm David Black.I'm ten.I'm an English boy from London.My hair is short.My eyes are very big.I live in Beijing now.It's a nice city.(需要讓孩子理解并掌握數(shù)字的英文單詞與之相對的數(shù)字.知道 English ,Chinese 作為形容詞,英國人(的),中國人(的)首字母要大寫,其中E 為元音字母所以用an.eye(s)ear(s)在指一雙眼睛,一對耳朵翻譯時(shí)為復(fù)數(shù)所以BE 動(dòng)詞用 are.城市用漢語拼音或單詞時(shí)首字母也要大寫)
名片
姓名: 國籍: 年齡: 家鄉(xiāng): 特征: 二.找出下列不屬于同一類的詞.()1.A man B woman C cat()2.A black B long C brown()3.A plane B park C bike()4.A girl B coat C boy()5.A pear B tiger C orange()6.A thin B hair C small
Unit 10 Thank you 一.日常交際用語
1.當(dāng)你想問別人要不要來點(diǎn)什么,你可以問:
Some… +s/es? 當(dāng)別人問你要不要來點(diǎn)什么,你要,可以說:
Yes,please.Thank you.3 如果你不要,你可以說:NO.thanks./no,thank you.二.單詞
1.你要能聽懂、會說、會用食品類單詞:
Cake humburger egg ice cream
詞組: a cup of tea a cup of coffee, a glass of milk , a glass of juice
Some cups of tea / Some cups of coffee /Some glasses of milk
Some glasses of juice
2..你要能聽懂、會說容器類單詞: Cup glass
3..注意
a / an 的用法
三. 重點(diǎn)句型
1.Some …?
e.g.Some oranges? Some mangoes? Some cups of coffee?
Yes,please.8.Yes, please./ No, thanks.No,thank you.四.能正確地聽說讀寫字母Oo Pp Qq Rr Ss Tt
五.課文中D 部分的LOOK AND SAY 本部分共提供了八副不同場景下詢問某人是否要某物以及接受或拒絕的圖片,要求學(xué)生看了圖能編出對話.參考對話: 1.Liu Tao: A green pencil box, please.Woman : All right.2.Father: A white car? David : No, thanks.3.Woman : A black cat? WangBing: Yes.please.4.Woman:A red T-shirt? WangBing:Yes, please.5.Mike: A yellow jacket,please.Woman : All right.6.Old man : An ice cream? Helen: No, thanks.7.Woman: A cup of coffee? Mr Black: Yes ,please.8.Woman: A glass of apple juice? Gao Shan:Yes, please.參考練習(xí): 一.將下列單詞中不屬于同一類的找出來.()1.A banana B apple C cake()2.A tea B juice C ice-cream()3.A blouse B shirt C light()4.A bike B plane C park()5.A dog B money C bird 二.選擇填空
()1.What's it? It's ______.A nice B an egg C blue()2.A cup of tea? ________ A Yes, two.B.No, thanks C.Oh, sorry()3._____the hamburger? It's in the cupboard.A What's B.Where's C How()4.This glass of juice is ____me.A to B.of C.for()5.Turn ____the TV , David.Go to bed, please.Ok.A.on B off C in
Unit 9 on and off
一.日常交際用語
1.如果你想讓別人開門、開窗等不用開關(guān)控制(可直接打開的)物品,你會說:
Open the …
Close the …
如果你想讓別人開水龍頭、開電視機(jī)等用開關(guān)(間接打開關(guān)上的)物品,你會說:
Turn on … Turn off…
二.單詞
你要能聽懂、會讀、會說常見物品類單詞:
door window box basket light TV(大寫)tap Walkman(首字母大寫)三.重點(diǎn)句型
1.Open / close the(door window box basket).6.Turn on / Turn off the(light Walkman TV tap)11.I?m sorry.本單元中用于你做了什么有礙別人的事或不好的事情后表示抱歉的說法。在別人說身體不舒服的時(shí)候,你說:I ?m sorry “表示“真遺憾”。
Unit 8 Let’s go to the park
一.日常交際用語 當(dāng)你想和別人一起去某地時(shí),你可以說:
Let?s go to … 當(dāng)別人邀請你去時(shí),你可以回答:
All right./ Ok.Let?s go.當(dāng)你或別人想知道怎樣去,可以問:But how?
二.單詞
1.你要聽懂、會說地點(diǎn)類單詞:
park cinema zoo supermarket the Great Wall(一定要加定冠詞,并且G,W 要大寫)Xi?an(地名首字母大寫)
2.你要聽懂、會說交通工具類單詞:
bike
bus
plane car(介詞都是by)
三. 重點(diǎn)句型
1.Let?s … “讓我們一起……”.e.g 1 Let?s get up.2.Let?s watch TV.2.Let?s go to … by …
e.g 1.Let?s go to the park by bus.2.Let?s go to Beijing by plane.3.Great!
e.g 1.Let?s go to the zoo.Great!
2.the Great Wall “Great “為“偉大,雄偉”
四.能正確地聽,說,讀寫字母Jj , Kk , Ll Mm Nn
五.書上D 部分LOOK AND SAY 有五張圖片,每張圖片表示一個(gè)動(dòng)作,可以用本單元所學(xué)的祈使句來表達(dá).要求學(xué)生仔細(xì)看這五張圖片,并根據(jù)圖說出相對的祈使句.參考對話
1.Miss Li: Close your books,please./ Open the door, please.David/Liu Tao: All right./ Ok 2.Nancy :Open the blue box, please.WangBing :All right./Ok 3.Nancy :Close the red basket, please.David: All right./ Ok.4.Liu Tao: Turn on the tap, please.Mike: All right./Ok.5.Policeman: Turn off the Walkman ,please.David: I'm sorry.相關(guān)參考練習(xí)
一.將下列句子組成一段對話
(1)1.Hello, David.2.Great, but how? 3.Let?s go to the zoo.4.By bus.5 Hello, Mike.6.All right, let?s go.________________________________(2)1.Not bad, thank you.2.Let?s go to the park.3.Hi, Liu Tao.How are you? 4.By bike.5.Ok, let?s go.6.Good, but how? _______________________________-
二.寫出下列字母的左鄰右舍(這種類型的題目,要求孩子一定要對26個(gè)字母非常熟悉,不可以邊想邊一個(gè)個(gè)背,要看到就能馬上反應(yīng))
— A —
____ E ____ ____ f _____ _____g _____
Unit 7 I t’s nice 一.日常交際用語 你想叫小伙伴看某樣?xùn)|西,你可以說:Look at … 2 你想稱贊別人的東西時(shí)髦、漂亮、好看,你可以說:
It?s smart / pretty / nice.假如你想表示贊美、感嘆之意,你可以說:How nice!3 當(dāng)你想向別人介紹這是……, 那是…… , 你可以說:
This is …;That ?s …
二. 單詞
1.你要能聽懂、會說服裝類單詞
dress skirt T-shirt
jacket
sweater coat
shirt blouse
2.你要能聽懂、會說、會用物主代詞:
my his her 你要能聽懂、會說、會用贊美之詞: smart nice pretty
三 重點(diǎn)句型
1.Look at …
1.e.g
Look at her dress.It?s nice.2 This is … / That ?s …
e.g
This is my new coat.That is his pencil sharpener.四.書上D 部分 LOOK AND SAY 參考對話
1.第一部分的重點(diǎn)是鞏固 Look at his / her… 圖中包括a jacket a T-shirt a coat a sweater
a pencil box a ruler a rubber a pencil sharpener.a.Look at his jacket.b.Look at his T-shirt C.Look at her coat.d.Look at her sweater.2.第二部分內(nèi)容是重點(diǎn)鞏固Look , this is a … That?s … 圖中的物品有遠(yuǎn)有近之分,近處物品有 a skirt a T –shirt a telephone a dest 遠(yuǎn)處物品有 a blouse a jacket a coat a bookcase a chair.a.Look , this is my skirt.That?s my blouse.b.Look, this is my shirt.That?s my coat.c.Look , this is my telephone.That?s my bookcase.d.Look , this is my desk.That?s my chair.五. 能正確地聽說讀寫字母A a Bb Cc Dd
參考相關(guān)練習(xí)
根據(jù)情景選擇合適的英文表示
()1.要求別人看一個(gè)男孩的外套時(shí)說:
A.Look at his T-shirt.B Look at his coat.C.Look at her coat.()2.向別人介紹Nancy晾在遠(yuǎn)處的新毛衣時(shí)說:
A. This is my shirt.B.That is her T-shirt.C.This is her T-shirt.()3.向別人介紹自己的新毛衣時(shí)說:
A.This is my new jacket.B.This is my new T-shirt.C,This is my new sweater.()4.你贊賞對方的衣服時(shí)說:
A.It?s nice.B thank you C.All right.()5.你向?qū)Ψ奖硎靖兄x時(shí)說:
A.Thank you.B.How nice!C.It?s pretty.Unit 5 How are you?
一.日常交際用語 當(dāng)你想咨詢別人最近情況怎樣,可以說:
How are you ? 2 當(dāng)你被別人關(guān)心時(shí),如果你最近不錯(cuò),可以說:
Fine, thank you.And you ? 當(dāng)你感覺一般,不好也不壞,你說:
Not bad , thank you.當(dāng)你感覺不好,你可以說:Not so good.當(dāng)別人對你說他(她)身體不舒服時(shí),你可以說:I?m sorry.二. 單詞
1.你要能聽懂、會讀、會說以下八個(gè)文具類單詞:
Pen book rubber pencil pencil-box
ruler ball pen pencil sharpener 三 重點(diǎn)句型
How are you ? Fine , thank you.Fine, thank you.And you ? I?m fine, too.Not bad, thank you.Not so good.I?m sorry.四。課文中D 部分的LOOK AND LEARN
1.第一副圖,MIKE 父子在家門口看見學(xué)生們?nèi)ド蠈W(xué),父親Mr Brown 示意兒子MIKE 該上學(xué)了。
Mr Brown : Go to school now , Mike.Mike : All right.Bye, Dad.2.第二副圖,MIKE 路遇 劉濤,二人互問候
Mike: Hi, Liu Tao.How are you? Liu Tao.Fine, thank you.3.第三副圖,劉濤在校門口巧遇Miss Li, Liu Tao 有禮貌地向老師問好。
Liu Tao: Good morning, Miss Li.Miss Li: Good morning.4.第四副圖,老師發(fā)現(xiàn)頑皮的劉濤身后跟有一只小貓,隨即將小貓攔在校外,幽默地對小貓說Go home, Mimi并作手勢讓貓離開 Miss Li: Go home, Mimi.Mimi : Miaow!Miaow!相關(guān)參考練習(xí)
一. 把下列單詞歸類,將其序號填在恰當(dāng)?shù)臋M線上。
文具用品()動(dòng)物名稱
()顏色
()水果
()家具
()
A.yellow
B books C.green D a dog E rubbers F.brown G.a monkey H.mangoes
I.a bookcase J.bananas K.a desk
L apples M a tiger N pens O a sofa
Unit 4 Goodbye
一.日常交際用語 早上父母叫你起床,可以說:Get up, please.你回答說“好的”,可以用:All right./Ok.2
媽媽 叫你去上學(xué),可以說: Go to school now.3 下午老師叫你回家,她會說:Go home now.你可以回答:Goodbye./ See you.晚上到了睡覺時(shí)間,媽媽會說:Go to bed now.你在睡覺前會對父母說: Good night.二.單詞
1.你要聽懂、會說以下八個(gè)表示家具的單詞
desk chair bed sofa table telephone bookcase fridge 三.重點(diǎn)句型
1.Get up.e.g Get up, Nancy.該起床了,南希。
2.All right./ Ok.e.g Come in ,please.All right!3.Go to school./ Go home./ Go to bed.e.g You can go home now.All right.4 Good night.回答還是 Good night.四.書上LOOK AND SAY
這部分的六副圖中,既出現(xiàn)了第一單元的動(dòng)物,又呈現(xiàn)了第三單元中的水果,兩兩相對,各復(fù)現(xiàn)了六個(gè)單詞。1 This is a cat.This is a pear.2.This is a dog.This is an orange.3.This is a monkey.This is a peach.4.This is a zebra.This is a mango.5.This is a panda.This is an apple.6.This is an elephant.This is a banana.相關(guān)參考練習(xí)
一. 將下列左右欄對應(yīng)的問答句連線
1.Nice to meet you.A Goodbye.2.Good night, Mum.B.All right.3.Goodbye.C Good night.4.Get up
D Nice to meet you , too.5.Good afternoon
E.Good afternoon.二.根據(jù)情景選擇句子
1.Miss Li 叫孩子起床,應(yīng)說:()
A.Go home now.2.爸爸提醒孩子要上學(xué)了,應(yīng)說:()
B.Go to school now.3.媽媽讓孩子快睡覺,應(yīng)說:()
C.Go to bed now.4.老師叫孩子快回家,應(yīng)說:
()
D.See you.5.向別人道別,應(yīng)說:()
E This is my sister.6.把自己妹妹介紹給別人,應(yīng)說()
F Get up.Unit 3 This is my father
一 日常交際用語
1你向別人介紹你的親戚或朋友,你可以說:
This is my …
2別人向你介紹他(她)的親戚或朋友,你可以說: Nice to meet you.3.當(dāng)別人對你說Nice to meet you時(shí),你可以回答:Nice to meet you, too.二.單詞
1.你要聽懂、會說幾種家庭成員間的稱呼語
father mother brother sisiter
2.你要聽懂、會說以下八個(gè)水果類單詞:
apple orange pear banana peach mango pineapple watermelon
7.你要認(rèn)識三個(gè)人物:
Mr Black
Mrs Black , Gao Shan ,并能正確理解和運(yùn)用Mrs
三. 重點(diǎn)句型
1.This is my …
2.第一次見過某人打招呼時(shí)說,Nice to meet you.回答 Nice to meet you, too.四。課文中D LOOK AND SAY 部分參考對話
1.第一副圖,Mr Green 和Mr Black 在機(jī)場相遇。他們間簡短的問候語可以安排為:
Mr Green : Good morning, Mr Black.Mr Black : Good morning, Mr Green.2.第二副圖,Miss Li 在鐘表店巧遇Mrs Black.周圍墻上的鐘表暗示著她們是相遇在下午。她們間的對話可設(shè)計(jì)成:
Miss Li : Good afternoon, Mrs Black.Mrs Black: Good afternoon, Miss Li.3.在第三副圖中,Helen正將自己的哥哥 Mike介紹給
Liu Tao。他們間的對話可以安排為:
Helen: Hi/Hello, Liu Tao.This is my brother, Mike.Liu Tao: Nice to meet you, Mike.Mike: Nice to meet you , too.5.在第四副圖中,剛剛告別Liu Tao的 Helen兄妹倆又巧遇 Gao Shan。Mike忙將Helen介紹給Gao Shan.Mike : Hi/ Hello, Gao Shan.This is my sister,Helen.Helen: Nice to meet you , Gao Shan.Gao Shan :Nice to meet you , too.相關(guān)參考練習(xí)
一. 找出下列不屬于同一類的詞
()1.A blue
B black C monkey()2.A yellow B brown C peah
()3.A tiger B apple
C watermelon()4.A elephant B orange C zebra()5 A banana B cat
C mango
Unit 2 Nice to meet you
一.日常交際用語 早上遇到老師或同學(xué),較正式的問候語是:Good morning.下午遇到老師或同學(xué),較正式的問候語是:Good afternoon.2 和一個(gè)陌生人初次見面,你可以問候說:Nice to meet you.回答:Nice to meet you, too.你想把你的朋友、家人、老師介紹給別人,可以用句型:
This is …
二.單詞
1.你要能聽懂、會說、會讀以下八個(gè)顏色類的單詞:
black white red yellow blue green brown orange 2.你要認(rèn)識四個(gè)新人物:
Miss Li , Mr Green , Wang Bing , Helen
3.能理解并正確運(yùn)用Mr(先生)和Miss(小姐)三. 重點(diǎn)句型
1.This is …
這是。。。
2.Good morning.早上好。
Good afternoon.下午好。
3.Nice to meet you.見到你很高興。
Nice to mee you ,too.見到你也很高興。四 課文中LOOK AND SAY 部分參考對話 1.第一、第二副圖中的場景是緊密相連的。上午九點(diǎn)半,Helen和 Liu Tao相遇。Liu Tao和 Helen互相問候后,又將 Helen介紹給恰好路過的 YangLing。
圖一 Helen: Hi/ Hello/ Good morning, Liu Tao.Liu Tao:Hi/ Hello / Good morning, Helen.圖二 Liu Tao:Hi/ Hello/Good morning, YangLing.This is Helen.YangLing:Nice to meet you ,Helen.Helen: Nice to meet you , too.2.第三、第四副圖之間的場景也是連貫的。下午五點(diǎn)十分,Helen遇見了 WangBing,在 Helen和 WangBing打招呼時(shí),一只小狗恰好經(jīng)過。小狗快活地對 Helen叫著 Woof!Helen立刻蹲下身,友好地向小狗伸出了手。圖三:
Helen: Hi/ Hello, I?m Helen.What?s your name? WangBing: I?m Wang Bing.Helen: Good afternoon, WangBing.圖四
Helen: Nice to meet you, Bobby.Bobby: Woof!
Unit 1 Hello
一. 單詞
1.你要能聽懂、會說、會讀以下八個(gè)動(dòng)物類的單詞:
dog cat bird tiger monkey zebra panda elephant
2.你要認(rèn)識五個(gè)人物的名字:
David
Liu Tao YangLing Mike Nancy
3.能理解并正確使用冠詞a an
二. 重點(diǎn)句型 1.Hello./ Hi.2.Hello./ Hi,I?m 3.What?s your name? 理解I?m = I am
第四篇:譯林世界名著
“譯林世界名著”序言
成年人總是熱心.他們得為孩子們想很多事情,而且還會努力的去落實(shí).這成為他們很多人白天的項(xiàng)目,接著還在夢里探討.他們知道,這是屬于他們應(yīng)當(dāng)由的一個(gè)大良知,因?yàn)樗麄兗热挥辛撕蟠?如果不夜以繼日負(fù)責(zé)任的安頓、引導(dǎo),那么家園怎么榮茂,這個(gè)時(shí)代的地球又如何安穩(wěn)?
他們把這個(gè)大良知哥在肩膀上,挑成了一幅美麗的擔(dān)子,他們自己也翩翩的了。
這是一個(gè)無窮多的人都喜歡參加的擔(dān)子行列。
無窮多的擔(dān)子里有各樣的貨色,各種的鮮艷和用處,他們不止是吃的,不止是穿的,不止是琳瑯滿目清清楚楚看得見的,它們還有浪漫和飄逸的,屬于童話屬于故事屬于聆聽和蕩漾的。這所有的被挑了來的愛和美好都給了孩子,孩子就是隆重的接受了生命的大方向,接受了生命昂貴的分量,也接受了詩意的輕盈。
這樣的挑著、行走,一次一次地在童年的面前放下,成了我們這個(gè)人的星球上的衣服最抒情的大圖景。我們很自豪的告訴那位來自猴面包樹小行星的男孩子說,親愛的孩子,親愛的小王子,你不要那么灰心喪氣,也不要總是不滿,你就試著在我們的星球上生活生活,你不會只覺得只有無聊和茫然的,向往的那些熱情會照得到你的,你向往的風(fēng)趣也會來到身邊。你試試吧。
我說了這么些抒情話,我是想和你們一起來看看現(xiàn)在又是一副怎
是的,就是你們面前的這一大套書。這一副文學(xué)的擔(dān)子。里面有的是兒童的書,有的則是屬于長大以后應(yīng)當(dāng)閱讀的書。熱心的成年人把它們選攏在一起。
他們知道現(xiàn)在的孩子們血液過量,閱讀時(shí)間稀少,所以他們縮減了它們的篇幅; 他們心想,那些可以等到長大以后閱讀的書,如果去除一些艱深的內(nèi)容,卻把精華仍留下,讓孩子現(xiàn)在就欣賞到,不也是一件很不錯(cuò)的事情嗎?
這是一個(gè)品種。
安琦那就已經(jīng)有。
它的名稱叫“縮寫本”、“改寫本”。
這是一種熱心和善良的產(chǎn)品。
在很多國家都有受歡迎的例子。
我們所知道的男個(gè)最大的例子是英國的蘭姆姐弟的例子。他們把不屬于孩子看的莎士比亞的大局改寫了孩子們可以閱讀的故事集,改寫成一本書。
這個(gè)成功的改寫,成功的故事集,成為已經(jīng)有200年歷史的一部名著,和無數(shù)舞臺上演出的莎士比亞一樣聞名。對于孩子們的閱讀來說,它比舞臺的莎士比亞更聞名,更重要,更有意義。
只要有那熱心,只要很講究地去落實(shí),為了孩子任何事情都可以做得非常好。
挑給他們的任何的擔(dān)子都有翩翩美麗。
喜歡,長大以后也許就會去閱讀名著的全本。萬一實(shí)在沒有機(jī)會閱讀全本的名著,也總算看見過里面的幾片云朵,看見過霞光。
我們?yōu)槭裁床恢x謝這一份心熱心?
我們是應(yīng)當(dāng)謝謝的。
然后,我們還得繼續(xù)挑這美麗的擔(dān)子走去。
我們會走很久。
第五篇:經(jīng)典譯林81本圖書目錄
81本圖書目錄:
靜靜的頓河3培根隨筆全集恥牛虻瓦爾登湖西線無戰(zhàn)事古希臘悲劇喜劇集悲慘世界2堂吉訶德
假如給我三天光明大衛(wèi)科波菲爾2紅與黑我是貓名人傳呼嘯山莊安徒生童話選集
童年在人間我的大學(xué)天方夜譚伊索寓言全集尤利西斯希臘古典神話飛鳥集荊棘鳥
傲慢與偏見霧都孤兒魯濱孫漂流記圣經(jīng)故事蝴蝶夢愛的教育美妙的新世界戰(zhàn)爭與和平2
十日談巴黎圣母院湯姆叔叔的小屋雪國古都千只鶴百萬英鎊飄2變形記城堡小王子
基度山恩仇記安娜卡列寧娜簡愛被侮辱與被損害的人約翰克利斯朵夫2老人與海
羅馬神話格列佛游記茶花女八十天環(huán)游地球歐葉妮葛朗臺福爾摩斯探案麥田里的守望者
昆蟲記變色龍格林童話全集羅生門綠山墻的安妮苔絲紀(jì)伯倫散文詩經(jīng)典海底兩萬里
歐亨利短篇小說選地心游記最后一課一九八四少年維特的煩惱神曲3羊脂球獵人筆記
莎士比亞喜劇悲劇集鋼鐵是怎樣煉成的 湯姆索亞歷險(xiǎn)記