第一篇:綜英2,5,6,8,10,12單元text A譯文
課文參考譯文unit2 Text A
交通污染與心臟病致死有關聯?
1一項新的研究表明,居住在交通密度大的地段附近的中年人及年紀較大的人死于心臟病的可能性較高,但如果他們搬到交通不那么繁忙的地區,這一幾率就可能下降。
2研究者說,此項發現并沒有證明交通污染是高心臟病死亡率的直接原因,但的確為車輛污染物和心臟病致死之間的聯系提供了更多證據。
3美國心臟病協會五月份公布的一份報告中指出,近期各項研究都極大地證明由交通,工業和發電導致的空氣污染是引起心臟病、中風及其他心血管疾病所致的死亡的一個危險因素。
4大量的證據都指向燃燒汽油及其他礦物燃料所產生的稱作細顆粒物的微粒。
5美國心臟病協會建議已患心臟病及其他疾病的高危人群——包括老年人和有糖尿病、高血壓等潛在心臟病危險的人——盡量不要到交通擁擠的道路上去,同時也應盡量在空氣質量較差的白天減少外出。
6最近的這一次研究結果是加拿大溫哥華英屬哥倫比亞大學的學者分析了超過四十五萬名四十五至八十五歲之間的溫哥華居民得出的。
7他們發現近九年來,長期居住在離公路五百英尺或離主干道一百六十五英尺范圍內的居民比那些住在遠離高密度交通路段的人更容易死于心臟病。
8但關于交通和心臟病死亡的關系,研究者發現了“兩個新變化”,英屬哥倫比亞大學環境衛生專業的教授,高級研究員邁克爾·布勞爾博士解釋說。
9那就是,在研究期間搬離高密度交通地段的人心臟病死亡的幾率會降低,而那些搬到靠近交通擁擠路段的人此項危險會升高。
10“這有點兒像我們在戒煙研究中看到的,”布勞爾在一次采訪中說,“與長期持續吸煙者相比,那些已經戒煙的人患相關疾病的幾率要低一些?!?/p>
11配合這次研究的居民有四十五萬零二百八十三人,都在中年或以上年齡,事先并不知道自己有否心臟疾病。其中將近五萬三千人在九年的研究期間一直居住在離公路五百英尺或離主干道一百六十五英尺范圍內。
12在這些居民中,有六百零七人,也就是超過百分之一的人在研究期間死于心臟病。而那些住得離交通路段較遠的三十二萬八千多人中只有百分之零點七的人死于心臟病。
13研究者還找到一些可以解釋主干道附近的生活和高心臟病死亡率之間的關系的其他因素,包括居民的年齡,周邊人群的收入水平,糖尿病情況或肺部疾病情況等。
14他們發現生活在公路或主干道附近的確會比生活在更偏遠的地方高百分之二十九的幾率更容易因心臟病死亡。無論搬離還是搬進靠近主干道的地區,心臟病死亡幾率都會升高,但相比長期居住在交通擁擠地段的居民,死亡幾率還是相對較低。
15此外,研究者還用空氣污染數據證明居住在公路和主干道附近的居民會暴露在更高水平的顆粒物質、二氧化氮及其它交通污染物中。
16但研究沒有證明空氣污染是高心臟病死亡風險的直接原因。布勞爾說交通噪音等或許也是因素之一。而且,研究者并不了解增加心臟病危險的一些關鍵因素,如人們的吸煙習慣,體重等。
17盡管如此,布勞爾又指出,大量的研究都表明在空氣污染中的暴露度和心臟病致死有關聯,而且,有證據表明交通污染也許就是一個重要的危險因素。
18布勞爾說,一個“重要的問題”是暴露在空氣污染物中是否和心臟病的初期發展有所關聯,或者說,這種關聯是否僅能在已有心臟問題的居民身上得到體現。19研究人員確信空氣污染物可能在脆弱人群中引發心臟病發作,中風或其他心血管問題,因為它們會引起血管發炎,刺激肺部神經。
20布勞爾建議人們把交通污染看作引發心臟病危險的眾多因素之一,這些因素包括鍛煉及飲食習慣,吸煙習慣,還有類似糖尿病、高血壓、高膽固醇等可能存在的健康問題等。
21他還特別指出,住在主干道附近并不意味著就一定會得心臟病,同時,住在交通密度低的地方也不意味著你就可以放松警惕,忽視健康的生活方式。
課文參考譯文: unit5 Text A
白宮里的特別“居民”
1寵物長久以來都陪伴著我們的總統:從喬治·華盛頓的馬到比爾·克林頓的狗和小貓,這些無需通過選舉就能入住白宮的“居民”成了第一家庭里最受歡迎的成員。
2除了對于小動物的熱愛,我們的第十六屆總統——阿拉伯罕·林肯同樣因他的愛心而出名。他允許他的兒子——泰德和威利——隨心所欲地在白宮里飼養為數眾多的動物,其結果就是一個動物園:兔子、火雞、馬,甚至還有兩頭山羊——納尼和蘭科。實際上,納尼和蘭科甚至和總統一起乘坐過總統馬車。而在林肯就任時期的白宮里,還有一只特殊的動物——火雞。最初,杰克原本是出現在總統的菜單上的,但泰德喜歡上了這只小動物并且祈求他的父親赦免了杰克。林肯動了憐憫之心,于是,杰克就成了總統家庭的一份子。1864年的大選日正值內戰逐步逼近華盛頓特區之時,人們在白宮的空地上設了一個特殊的亭子供附近站崗的士兵投票。正當林肯總統、他的私人秘書諾亞·布魯克斯和泰德在樓上的窗戶觀看這一情形時,他們看到杰克大搖大擺在選民之間走動?!盀槭裁茨愕幕痣u會在投票處?他也要投票嗎?”林肯問他的兒子?!安唬碧┑禄卮鸬溃八形催_到法定年齡?!?/p>
3我們的第二十三任總統——本杰明·富蘭克林給了他孫子不少的寵物。其中有一只名為“上帝的胡須”的山羊,它經常拖著一輛載著孩子的小車在白宮的草地上溜達。一天,總統正在白宮門前等候他的馬車,“上帝的胡須”突然狂奔出白宮的大門,身后拖著載著孩子的小車。哈里森總統緊緊抓住他的大禮帽,舞動著他的手杖,沿著賓夕法尼亞大道一路追下去,但是山羊仍在狂跑。直到無數的華盛頓居民親眼看到他們的總司令追逐逃跑的山羊車時,它才停下來。
4我們的第二十六任總統——西奧多·羅斯福于1901年上任。他帶來了六個孩子和白宮有史以來最多的動物??偨y孩子的寵物家族包括一頭名為喬納森·愛德華的小熊、一只叫做比爾的蜥蜴、一只名為“杜威上將”的天竺鼠、一頭叫做莫德的豬、一只名叫喬賽亞的獾、一只名為伊萊·耶爾的藍色金剛鸚鵡、一只叫做“斯普萊克男爵”的母雞、一只僅剩一條腿的公雞、一只鬣狗、一只梟鳥、一只名為彼得的兔子,以及名為阿爾岡昆的馬駒等等。羅斯??偨y和他的孩子一樣喜歡這些寵物。阿爾岡昆十分受寵。有一次,總統的兒子阿奇臥病在床,他的兄弟克米特和昆汀試圖用電梯把它帶到房間里去,但阿爾岡昆對自己在電梯鏡里影子十分著迷,導致兄弟倆很難將它從電梯里拉出來。
5昆汀曾一度在一家寵物店前駐足,并買下了四條蛇。然后,他把這些蛇帶到正在白宮辦公室主持一次重要會議的父親看。當昆汀闖進來擁抱總統時,眾位參議員和政黨官員寬容地笑了笑。但當昆汀將蛇扔在桌子上時,眾官員爭著找安全的地方。這些蛇最終被捕獲并迅速送回了寵物店。愛麗絲——昆汀的妹妹也養了一條名為艾米麗·菠菜的束帶寵物蛇(“因為它和菠菜一樣綠,和我的嬸嬸艾米麗一樣瘦”)。
6總統家庭同樣喜歡寵物狗。在他們眾多的狗中,有一只名為皮特的雜交犬。因為它頻頻咬傷他人的腿,所以被驅逐出了羅斯福在長島的家。愛麗絲有一只叫做“滿族”的黑色小北京犬。這只狗是她在去遠東的一次旅行中,清朝的末代皇后送給她的。愛麗絲一度宣稱她看見“滿族”沐浴在月光下,用后腿在白宮的草地上翩翩起舞。
7富蘭克林·德拉諾·羅斯福在他繁忙的日程中常抽出時間拜訪一位年輕的朋友和法拉。最出名的歷屆總統寵物之一便是富蘭克林·德拉諾·羅斯福一直以來的伴侶——法拉。它是一只小型愛爾蘭犬,是總統的表妹瑪格麗特·薩克送的。她認為這只小狗可以在二戰的艱難歲月中為總統緩解部分壓力。法拉的全名是法拉·希爾的默里,源自羅斯福家族一位著名的先人。法拉幾乎從未離開過總統左右。實際上,當羅斯福總統和溫斯頓·丘吉爾于1941年在大西洋中部的美國奧古斯塔艦上簽訂《大西洋憲章》時,法拉正在那里陪著兩位世界領導人。并且,在位于華盛頓的富蘭克林·德拉諾·羅斯??偨y的紀念碑旁,有一座法拉的塑像。它蹲在它最愛的伙伴——總統的塑像傍邊。
8任何一場關于美國第一寵物的談論都會提到約翰·菲茨杰拉德·肯尼迪和他的家庭的寵物,否則這樣的談論就不完整??夏岬峡偨y為白宮帶來了一大群寵物,并且在他的任職期間,它們的數目還在不斷上升。第一夫人杰奎琳·肯尼迪在白宮的西側為孩子們專設了一塊娛樂區,并為他們的狗、兔子、天竺鼠和小馬設有生活區。其中最有名的是卡洛琳·肯尼迪的小馬——馬卡洛尼,它是由當時的副總統林頓·約翰遜贈送的。馬卡洛尼收到了來自全世界孩子們的眾多郵件。當白雪覆蓋大地時,它會驕傲地用雪橇拉著總統的兩個孩子在白宮的南草地上溜達。
課文參考譯文:unit6 Text A
單憑以暴制暴不能打擊恐怖活動
1在某種程度上,恐怖主義威脅似乎使國際社會認為,通過以暴制暴就可以打擊恐怖主義。恐怖分子想要散布政治和心理恐懼,以暴制暴似乎是對付他們的合理方式。然而,問題是我們不能單憑武力來消除恐怖主義。定點清除只能消滅恐怖分子,不能消滅“恐怖主義的精神”,這種精神可以導致更多形式的恐怖主義。
2比如,自從美國在阿富汗和伊拉克發動反恐戰爭以來,美國政府已經作出了巨大的努力。它甚至迫使國際社會支持其“使命”。然而,盡管薩達姆·侯賽因已被處以絞刑,盡管阿富汗經歷了政權更迭,恐怖主義依舊存在。
3美國政府已把恐怖主義列入其國家安全的最大威脅之一。為了打擊恐怖主義,美國政府不僅在國內加強了安全檢查,而且還在一些阿拉伯國家采取直接軍事行動。然而,要消除這一真正的威脅,用以暴制暴的手段來打擊恐怖主義是遠遠不夠的。為了徹底消除恐怖主義,我們必須充分認識恐怖主義的根源。
4國際恐怖主義與全球化是緊密相連的。全球恐怖主義與傳統的國家間戰爭不同。如今,大多數恐怖分子都是為宗教而戰,而不是為國家或者個人利益而戰。他們所采用的暴力手段是對西方世界的報復。
5讓人感到吃驚的是,很多基地組織的主要成員都是各界精英,而不是來自貧窮的工人階級。他們大多出生在富裕的家庭,接受過良好的西式教育。像奧薩馬·本·拉登這樣的人也許可以成為一名成功的商人,而他偏偏選擇籌募資金來訓練恐怖分子,襲擊西方國家,并成為國家恐怖主義的根源。
6全球化可能使許多國家受益,但在西方世界以外的一些地區,人們都感到被它遺棄,是它的犧牲品。他們認為全球化威脅到他們的宗教和文化,對美國的文化和政策持敵對態度。此外,美國為滿足自身利益而對一些國家的地方政治的干預使得一些弱勢群體組織發動針對它的抵抗運動。所有這一切都促使恐怖分子的產生。
7那些成為或渴望成為恐怖分子的人一定經歷過某種痛苦、磨難或是對西方國家感到憤怒。也許他們曾經因為他們的宗教或民族而受到歧視,這使他們要從不同的角度來看待政治現實。
8那些無助的人們往往轉向宗教以尋求慰藉,其中一些人被卷入了恐怖主義。還有一些人之所以成為恐怖分子是因為他們符合恐怖主義的心理,哪怕他們連自己的“敵人”是誰都不知道。
9, 9.11恐怖襲擊以后,恐怖分子的襲擊活動變得越來越難以琢磨。面對以暴制暴,恐怖分子認為放棄武器是個錯誤。這表明以暴制暴只是加深了恐怖分子的仇恨和強化了他們復仇的決心。于是,為了消除恐怖主義,理解人們加入恐怖組織的動機并采取措施防止其他人重蹈覆轍是很重要的。
10由于缺乏這種努力,美國總統巴拉克·奧巴馬在埃及關于美國和阿拉伯國家之間的和平與相互信任的呼吁就成了一廂情愿的想法。在開羅,奧巴馬說美國是一個多種族的熔爐,阿拉伯人民和美國人民在許多不同領域都應該合作。但他沒有說為什么恐怖分子對西方國家懷恨在心。一面呼吁和平又一面采取軍事行動,這讓奧巴馬的話毫無意義。在阿拉伯世界,奧巴馬也許是個受歡迎的人,但要讓阿拉伯人民接受他所代表的西方世界卻并非易事。
11為了徹底消除恐怖主義,解決宗教和文化沖突似乎變得比解決經濟問題更為重要。普世主義是西方在非西方世界啟動許多改革方案的主要動機之一。然而,非西方國家是否甘愿接受這些“改革”還值得商榷。在普世主義和實用主義的雙重壓力下,要在國際層面實現種族和諧是困難的。
12一般來說,要實現和諧,相互容忍、溝通和理解是必要的。但這一切只能保證渠道的暢通,至于能否產生積極影響還是個問題。此外,沖突涉及到復雜的政治利益,這使得國際社會要消除根深蒂固的偏見變得尤為困難。
13我們最好更加強調長期的、靈活的措施,而不僅僅只是依靠軍隊來打擊恐怖主義。原因很簡單:要消滅敵人容易,但要消除敵人的仇恨卻很難,這種仇恨會在他們中間蔓延。因此,要消除恐怖主義,我們應該在軍事力量和公眾外交之間尋求平衡。我們首先要探究如何消除仇恨,增強相互交流的積極情感。如果我們重點依靠強硬措施來打擊恐怖主義,那么我們只能獲得暫時的、有時甚至是消極的安全。要消除非傳統的恐怖主義,傳統的軍事措施是遠遠不夠的。
課文參考譯文unit8 Text A
失敗的額外收益
1在今天這個愉快的日子,我們聚在一起來慶祝你們學業上的成功,我決定和你們談談失敗的收益。另外,當你們就要步入“現實生活”時,我還想向你們頌揚想象力的重要性。
2我選擇的這兩個話題似乎如同堂吉訶德式幻想一樣不切實際,或者顯得荒謬,但是請容許我講下去。
3我曾確信自己唯一想做的事情是寫小說。但是我的父母都來自貧窮的家庭,都沒上過大學,他們認為我異?;钴S的想象力只是滑稽的個人怪癖,并不能用來付抵押貸款,或確保得到養老金。
4他們希望我去拿一個職業文憑,而我則想讀英國文學。最后我們達成了一個現在回想起來雙方都不甚滿意的妥協:我改學現代語言。父母的車剛剛轉過街角,我便放棄了德語,轉而奔向古典文學的長廊里了。
5我想順帶說明一下,我并沒有因為父母的觀點而抱怨他們?,F在已經不是抱怨父母引導自己走錯方向的時候了,當你已經長大到能決定自己前進路程的年齡時,責任要靠自己承擔。而且我也不能批評我的父母,他們是希望我能擺脫貧窮。他們以前遭受了貧窮,我也曾經貧窮過,對于他們認為貧窮并不高尚的觀點我也堅決同意。貧窮會引起恐懼、壓力,有時甚至是沮喪。這意味著小心眼、卑微和很多艱難困苦,通過自己的努力擺脫貧窮的確是件很值得自豪的事情,只有傻瓜才會對貧窮本身津津樂道呢。
6我在你們這個年齡的時候,最害怕的不是貧窮,而是失敗。我還不至于那么愚鈍,不會宣稱你們可以憑借青春、天賦和良好的教育而免受苦難和挫折。天賦和智商從未能使任何人免于命運無常的折磨,我從來不認為這里有哪個人已經享有平靜的恩典和滿足。
7然而,你們能從哈佛畢業這個事實表明,你們對失敗還不是很熟悉,對失敗的恐懼與對成功的渴望可能對你們有相同的驅動力。確實,你們對于失敗的了解可能與普通人印象中的成功差不了太多。你們在學業這方面的起點已經很高!
8我現在不是要站在這里和你們說失敗很好玩。我生命的那段時間非常的灰暗,那時我還不知道我的書會被新聞界認為是童話故事的革命,我也不知道這段灰暗的日子要持續多久。很長一段時間里,任何出現的光芒都只是希望而不是現實。
9那么,我為什么還要談論失敗的收益呢?就是因為失敗意味著和“非我”的脫離。失敗后我找到了自我,不再裝成另外的形象,我開始把所有的精力放在我唯一關心的工作上。如果我在其他方面成功過,我可能就不會具備要求自己在真正屬于自己的領域里取得成功的決心。同時因為我已經經歷過最大的恐懼,我變得更自在了。而且我還活著,我有一個深愛的女兒,有一臺陳舊的打字機和一大把很棒的靈感。失敗的低谷成了我重筑人生的堅實基礎。
10失敗給了我一種內心的安寧,我通過的任何一次測驗考試都不能給我這樣的安寧。失敗讓我認識自己,這些是沒法從其他地方學到的。我發現自己有堅強的意志,而且自我控制能力也比我自己想像的還要強。我還發現了我擁有比紅寶石更寶貴的朋友們。
11從挫折中獲得的知識越充滿智慧,越有力,你在以后的生存中就越安全。除非遭受磨難的考驗,你無法真正認識自己,也無法真正了解你與朋友的關系有多深。這些知識才是真正的禮物,他們比我曾經獲得的任何資格證書更為珍貴,因為這些是我經歷過痛苦后才獲得的。
12到了明天,即使你們不記得我說過的任何一個字,但我希望你們能記住塞內加,他是我當年從職業階梯上撤回,逃往古典文學廊下尋找古人的智慧時遇到的另一個古羅馬哲學家。他說過一句話:“生活如同小說,重要的不是長度,而是質量?!?/p>
我祝愿你們都有幸福的生活。謝謝大家。
課文參考譯文:unit10 Text A
人類活動的新起源
——考古學家宣布在南非發現了約有七萬年歷史的工具和矛尖
1在南非海岸線邊的懸崖巖洞中發現的遠古時代的石器工具和矛尖似乎將現代人類活動出現的時間推向了更早些時候。2一支由考古學家和人類學家組成的、負責發掘一個名為布隆伯斯洞穴的國際隊伍在本周發布的一項研究中描述了他們在至少有七萬年歷史的沙石沉積物中發現了工具和大量赭石的情形。赭石是一種礦物質,被廣泛地用作為衣服和身體著色的顏料。
3亞利桑那州立大學的教授,同時也是作出此次發現的科考隊中的一員——柯蒂斯·麥爾林指出,由赭石的出現而反映出來的手工制作、甚至在某些情況下可以打磨出“正式”工具的能力以及對于符號的運用,是將人類與他們的靈長類親戚區分開來的活動之一。
4如果這些手工藝品如專家所料,和掩埋它們的沉積物的年代相匹配,那么研究人類活動進化的重中之重將從歐洲轉至非洲。
5至今,位于歐洲大陸有著四萬多年歷史的遺址為追溯人類活動的現代性設置了一個基準。而這些人類則被認為是在大約五萬年前從非洲遷徙出去的。
6“我們現在即將揭曉這一發現,” 麥爾林博士在鳳凰城的科學寫作促進委員會的一系列簡報中說到。隨著布隆伯斯洞穴和該地區不斷發掘到的其它遺址中證據的出土,“我認為我們將發現這一模式是結論性的。”
7如果這樣一個模式出現了,它可能開始平息長久以來的一場爭論,即人類的活動到底是隨著人類的生理進化而來,還是遠在那之前就已成型。雖然就生理層面而言,現代人類出現在十到十五萬年前,許多人都認為現代人類活動僅是在過去的四萬年內才出現的。
8隨著這一時期的化石記錄的發現,這一爭論日趨白熱化。麥爾林說,在因擁有兩百到兩百五十個左右發掘完好的遺址而自豪的歐洲大陸,這些記錄尤為豐富。到目前為止,非洲的記錄至多只能說是模棱兩可。因此,他強調道,人類活動的進化進程研究主要是建立在歐洲的證據基礎上的。
9歐洲有著豐富的石灰石群落,里面由早期人類用作住所的洞穴。這些洞穴同樣幫助保護甚至是石化早期居民的遺體。對于尋找遺址的科學家而言,翻過一座山頭比踏上另一塊大陸要更容易些,位于圣路易斯的華盛頓大學的人類學家埃里克·特林考斯如是說。但他同時說到,與之形成對比——在非洲人氣最興旺的地方,很多遺跡在地表就可以找到,但是卻很難整理出他們的年代并建立聯系。人類活動的遠古線索
10在布隆伯斯洞的有機物質層下有一層保存完整的遠古沙地,科學家在里面發掘出了這些手工制品。這就好像沙土層上加上了一道安全封印,以表明樣品未被滑至更低層的、年代更短的手工制品所“污染”。因此,特林考斯博士說,這些手工制品被排在了同類的最高位置,成了“此時期象征符號的最佳范例”。
11由位于開普敦的南非博物館的從屬人類學家克里斯多佛·漢史伍德帶領的這支研究隊自從1991以來就在布隆伯斯洞穴遺址工作了。此次報道的發現主要是在1997年至2000年間發掘出來的。
12除了工具、矛尖和赭石,這個遺址同樣為研究原居民的獵物種類——從大型魚類、海豹、海豚到羚羊和水牛等等——提供了線索。
13如果這些發現表明現代人類活動的出現比以前相信的要早得多時,那么人類活動是怎樣傳播開來的這一問題則有待商榷。研究人士說,現代人類被認為在大約五萬年前從非洲遷移到了歐亞大陸。布隆伯斯洞里的證據表明他們在活動和生理層面都是以現代人的樣子一路向北進發的。證據在非洲
14對于特林考斯而言,這一發現進一步加強了現代人類活動是在漫長的時間中通過一種不斷拼湊融合的方式而產生的想法。
15但是無論此類活動是如何出現的,對于記載其興起的證據的追溯似乎將目光轉向了南非。16“我們需要拋棄以歐洲為中心的方式,” 麥爾林說道,“我們不能根據我們對于歐亞大陸的認知來定義非洲記錄的特點。我們需要為非洲做出一種經驗主義的記錄,由此才可能以其本來的方式來定義這一模式?!?/p>
課文參考譯文: unit12 Text A
零售店
1零售店種類繁多,規模不一,而且新的零售形式還在不斷涌現。它們可以根據幾種特征進行分類,如提供的服務數量、產品種類的深度和廣度、收取的相對價格及組織方式等等。
2不同的商品要求數量不等的服務,并且顧客的服務偏好也各不相同。因此,零售商可能提供以下三個服務層次中的一種:自助服務、有限服務和全方位服務。
3同樣,也可以根據產品組合對零售商進行分類。一些諸如專賣店之類的零售商雖然只提供有限的產品種類,但卻會在其內部進行深層次的產品組合。時至今日,專賣店正在遍地開花。市場細分、目標市場選擇和產品專業化的不斷運用導致人們需要更多的專注于特定產品和市場份額的商鋪。
4相比之下,百貨公司則提供了范圍廣闊、樣式繁多的產品種類。近年來,百貨公司受到了來自更加專注和靈活的專賣店及更高效、更低定價的折扣店的雙重夾擊。作為回應,許多百貨公司采取了促銷定價的方式來應對折扣的挑戰,而另外一些則啟用了自有品牌和單一品牌“設計師店鋪”來和專賣店競爭,還有一些正在嘗試郵購、電話和網絡銷售。服務仍然是最關鍵的區分要素。一些像諾思壯、薩克斯、內曼?馬庫斯之類和其他高端的百貨商店通過強調高品質服務已經在這方面取得了斐然的成績。
5超市是顧客最常逛的零售店鋪,但是,現在它們的銷售額增長卻在減緩,其原因一是人口增長放緩,二是來自便利店、折扣食品店和大型超級市場日益激烈的競爭。超市還受到了快速增長的外出就餐趨勢的重擊。
6因此,絕大多數超市都做出了改進,以招攬更多的顧客。在爭取食品銷售份額的戰役中,許多大型超市都提高了檔次,提供現場制作的烘烤食品、美味的熟食柜臺和新鮮的海鮮部。另一些則壓縮成本,建立更有效的運營并壓低價格,以與折扣食品店進行更有效的競爭。最終,有些超市增添了網絡銷售服務。今天,有四分之一的雜貨店在網上銷售商品。根據弗雷斯特研究公司的估計,全美有18%的家庭會在線購買雜貨,這一市場在2008年將增至174億美元。
7便利店是那種提供有限品種但快速更新的便利商品的小店鋪。去年,大約132000家美國便利店公布的銷售總額為3370億美元。超過60%的便利店收入來自汽油銷售,超過50%的店內收入來自香煙和飲料銷售。
8近年來,由于它的主要市場——年輕的藍領人士——出現了收縮,便利店行業遭受了產能過剩的打擊。結果,很多連鎖店重新設計了店面來吸引女性顧客。它們擺脫了男性顧客買啤酒、香煙和雜志的“卡車車站”的形象,取而代之的是提供新鮮食品和一個更安全、更干凈的購物環境。許多店還提供微觀營銷——根據每家店周圍社區的特定需求來定制它的商品。例如,一家位于富裕社區的“就便”便利店出售新鮮的產品、美味的意粉醬、冰凍的依云水和昂貴的葡萄酒;而位于西班牙社區的“就便”便利店則提供西班牙語雜志和其它滿足西班牙消費者特定需求的商品。
9大型超級市場比一般的超市要大,提供常銷食品、非食物產品和服務等大型產品組合。沃爾瑪、卡馬特、塔基特以及其他折扣零售商設有特大購物中心、提供組合食品、還擁有強調交叉銷售的折扣店。烤面包機就放在新烤面包貨架之上,廚房小配件穿插擺放在產品之間,幼兒中心提供從嬰兒食品到服裝的一系列產品。特大購物中心在美國的年增長率是25%,而超市行業的只有1%。1988年設立了第一家特大購物中心的沃爾瑪現在有1700多個特大購物中心,占其總量的70%以上。
10近幾年,巨型特色專賣店也出現了爆炸式增長,這種專賣店提供的商品種類無所不包,戲稱為“品種殺手”。它們使店鋪具有飛機場的規模,擁有一群知識豐富的員工,對某一系列的產品進行深層次的組合。這種“品種殺手”常見于各個領域內,包括書籍、嬰兒用品、玩具、電子產品、家裝產品、床單和毛巾、聚會用品、體育用品,甚至是寵物用品等等。另一個特大購物中心的變體是特大超級市場,它們的面積也許有六個足球場那么大。雖然特大超級市場在歐洲和其他世界市場上取得了巨大的成功,它們在美國卻遭遇了“滑鐵盧”。
11最后,對于某些零售商而言,產品系列實際上是服務。服務零售商包括酒店和汽車旅館、銀行、航空公司、大專院校、醫院、電影院、網球俱樂部、保齡球館、餐館、修理業、美發店和干洗店等等。在美國,服務零售商比產品零售商增長要快。
第二篇:綜英復習資料
Unit One
恰到好處
你見過一個笨手笨腳的男人往箱子上釘釘子嗎?只見他左敲敲,右敲敲,說不準還會將整個釘子錘翻,結果敲來敲去到頭來只敲進了半截。而嫻熟的木匠就不這么干。他每敲一下都會堅實巧妙地正對著釘頭落下去,一釘到底。語言也是如此。一位優秀的藝術家譴詞造句上力求準確而有力地表達自己的觀點。差不多的詞,不準確的短語,摸棱兩可的表達,含糊不清的修飾,都無法使一位追求純真英語的作家滿意。他會一直思考,直至找到那個能準確表達他的意思的詞。
法國人有一個很貼切的短語來表達這樣一個意思,即“le mot juste”, 恰到好處的詞。有很多關于精益求精的作家的名人軼事,比如福樓拜常花幾天的時間力求使一兩個句子在表達上準確無誤。在浩瀚的詞海中,詞與詞之間有著微妙的區別,要找到能恰如其分表達我們意思的詞絕非易事。這不僅僅是扎實的語言功底和相當大的詞匯量的問題,還需要人們絞盡腦汁,要觀察敏銳。選詞是認識過程的一個步驟,也是詳細描述我們的思想感情并表達出來使自己以及聽眾和讀者深刻理解的一個環節。有人說:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”這聽起來似乎很離譜,但它確實很有道理。
尋找恰如其分的詞的確是件不容易的事。一旦找到了那個詞,我們就會感到很欣慰:辛勞得到了回報。準確地用語言有助于我們深入了解我們描述的事物。例如,當有人問你:“某某是怎么樣的人?”你回答說:“恩,我想他是個不錯的家伙,但他非?!苯又悛q豫了,試圖找到一個詞或短語來說明他到底討厭在哪里。當你找到一個恰當的短語的時候,你發覺自己對他的看法更清楚,也更精確了。
一些英語詞匯詞根相同而意義卻截然不同。例如human 和humane,二者的詞根相同,詞義也相關,但用法完全不同。“ human action(人類行為)”和“humane action(人道行為)”完全是兩碼事。我們不能說“人道權力宣言”,而是說“人權宣言”。有一種屠殺工具叫“humane killer(麻醉屠宰機),而不是human killer(殺人機器)。
語言中的壞手藝的例子在我們身邊隨處可見。有人邀請一名學生去吃飯,他寫信給予回復。請看他的信是這樣結尾的:“我將很高興赴約并滿懷不安(anxiety)期待著那個日子的到來?!啊盇nxiety” 含有煩惱和恐懼的意味。作者想表達的很可能是一種翹首期盼的心情?!癆nxiety” 跟熱切期盼有一定的關聯,但在這個場合是不能等同的。Unit 4 更糟的是,這種對貧窮的新的隔離混合著一種善意的無知。很多富有同情心的美國人都清楚有許多關于城市改建的討論。當他們駕車經過市區時,突然注意到一個熟悉的貧民窟被推倒,曾經是廉價公寓和簡易房子的地方屹立起現代化的高樓大廈,一種溫暖的滿足感油然而生。他們為問題的解決感到由衷欣慰:很顯然,窮人受到很好的關照。
具有諷刺意味的是:事實跟這種印象恰恰截然相反。美國戰后各種各樣的住房項目所造成的總的影響是把越來越多的人塞進現有的貧民窟中……。著裝也使窮人們趨于隱形。美國的窮人是全世界穿得最好的窮人。由于多種原因,大規模生產帶來的好處在這一領域比其它領域分布得更平均。在美國,一個人輕而易舉就可以穿著體面,但說到體面的居住環境,良好的飲食和醫療條件就是不那么容易了。即使收入來源十分窘迫的人也能穿的有模有樣,看上去有如事業有成的成功人士。
這是決定我們對于貧窮確實存在的無知的一個極其重要的因素。在底特律,從公司設立儲物柜的那天起,社會地位的存在變得越來越難以分辨。從那以后,再也看不到人們穿著工作服到工廠上班,而是穿著家常褲和白襯衣的市民。這一過程美化了全國上下的窮人。在大城市中有成百上千的美國人盡管穿著鞋子,或者甚至是剪裁時髦的洋裝,卻在餓肚子。這并非蓄意所為,雖然看起來差不多是這個富足的社會將服裝分發給窮人使他們不至于破衣爛衫的礙別人的眼。
而且,很多窮人都處在一個“隱形”的年齡,他們很多人(超過8,000,000)年齡在六十五以上,更多的人未滿十八歲。另一個美國中的那些年老的人經常生病,不能動彈。有人在孤獨落寞中了此生,他們或終日枯坐在廉價租來的房子里,或緊挨在早已徹底改頭換面的臨近宅子邊。事實上,老年人貧困最差的方面是人們看不見也不會想到他們,他們很孤獨。
年輕人相對要更受關注些,但他們的活動范圍也同樣局限于他們住所附近。小報故事時不時出現聳人聽聞的幫派血斗,他們以此將他們的貧窮廣而告之。但他們一般不會打擾中產階級街區的安靜。
最后,窮人 在政治上也是隱形的。發達國家社會生活中最殘酷的諷刺之一就是處于社會底層的無依無靠的人們不能夠為自己說話。一般來說另一個美國的人們顯然不屬于工會,兄弟會或政黨。他們沒有自己的游說團;他們從不提出議案。作為一個團體他們是一盤散沙。他們沒有表情;他們沒有聲音。
1、After listing a lot of facts and giving statistical fingers,finally he drove his argument home.2、It took us more or less half a year to finish the project.3、What he said was so subtle that we could not understand his real intention.4、His new book looks squarely at the present social contemporary.5、The generation today are very much alive to the lastest information on Internet.6、It is a matter of opinion to whether a foreign language is much more easy to be learnt or not?
7、Never lose heart in the face of frustration,take courage and overcome it squarely.8、Rice,meat,vegetables,fruits constitute a balanced diet.9、Can i be exempt from the regular physical examination this year?I had one three months ago when I went to the summer camp.10、Could you tell me again what i should do next?What you said yesterday has slipped out of my mind.11、We all assumed that Dave is a trustworthy man.But it turned out that we were wrong.12、His misfortune was compounded by his wife's illness and his lost of job.13、It is a perennial problem interest to man whether there are living beings in the out space.14、When you are under great strain,you will not be able to think clearly.15、Jim tends to lose his temper easily when nobody follows his advice.16、Although the teacher has profound knowledge,he feels it is difficult to articulate his students' needs.
第三篇:綜英單詞
單詞
Spontaneous---自然發生的,自動的。Happening naturally,without planning Considenate---想得周到的,體貼的。Thoughtful about other people’s or feelings.Haphazard—隨意的,無秩序的。Unplanned or disorderly
Squeamish—易受驚的。Easily shocked by unpleasant things
Serenely—平靜地。Completely calm and peaceful
Preach—傳教,布道。To give a religious talks as a part of service in church Punctuate—被(某事)不時打斷。To be interrupted repeatedly by something Contend—聲稱(某物)為真。To claim that something is ture
Intact—完整的,未受損傷的。Whole because no part has been touched or spolit Restrain—抑制,遏制(某人某事)。To prevent someone or sth from doing sth
Scribble—潦草地書寫。To write sth carelessly or in a harry ,often so that it is hard to read.Exotic—外國來的,異國情調的。From a distant and interesting country
Access—(使用,獲取的)能力,權利。The ability or right to obtain or use sth.Quintessential—典型,完美的榜樣。The perfect example of something Prime—質量最佳的.of the very best quality
Abandon—放棄,離棄.give up ,leace completely
Glistening—(潮濕的表面般)閃亮,閃光 to shine with a lot of cery small flashes
as if from a wet surface
Trickle—(小群的人)慢慢移動。To move gradually in small groups
Outweigh---比某事物更重要,勝過。To be more important than sth or hace more
advantages than sth
Spectacular---壯觀的,宏偉的。Very special and splendid
Disintegrate—碎裂,崩裂。To break up into small pieces.Scramble—爭奪,搶先。To move quickly in compitition with other people Judicious—明智的,良好判斷的。Having or showing good judgment or good sence
Speculation---猜測,推測。Thoughts about what mingt happen.Paraphrase.A sincere compliment is worth its weight in gold.----whole –hearted and genuine praise is very valuable
2.I struck up a conversation with Kit ,trying to establish some kind of rapport.----I started to have a conversation with Kit in a friendly way and tride my best to achieve close agreement and understanding between us.3.Euphemisms are considered overly squeamish and affected by contemporary writers unless used for humorous effect
----except in cases where they are used to achieve humorous effect, contemporary writers think that euphemisms are too disguating, artificial and pretentious to be used.4.Some euphemisms ,too,are sufficiently offbeat to be funny.---Some euphemisms are unusual enough to be funny.They are so unusual that they become quite funny
5.And the whoole building rocked with prayer and song.----the whole building shook with all the praying and singing
6.Waves of rejoicing swept the place
---the whole church became a sea of great joy.7.But this act of purchase is only the prelude to possession.----Getting the book by payment is merely a preparatory step on the way to ownership.8.Understanding is a two-way operation;learning doesn’t consist in being an empty receptacle.---comprehension is a process involving both reception and production.If you remain a container ready only to receive,you cannot expect to learn very much.9.Where excellence is not an act but a habit.----where high quality is not just something we do on certain occasions , but rather something that we do regularly as a habit.10.Who knew then that from this modest hack would flow the civilization-altering,millionaire-spawning,information suckhoole known as the world wide web?
----who know at that time that this humble software consultant would create the world wide web which would change our civilization,bring about millionares , and become a rich source of imformation?
11.People usually believe that predators have an easy time of it ,killing defenseless prey
---people ususlly think that predators do not have to make an effort to kill the prey animals ,since the have no means of protecting themselves.12.The reverse is true of parasites.---parasites have the opposite characteristic,i.e.they are smaller but greater in number than their hosts.13.He peered over at the writhing blackness that jerked convulsively with the jerking nerves.----he looked closely at the twsting body of the buck covered with black ants;its only movement now was short, quick twitches.14.It was a swelling feeling of rage and misery and protest that experssed itself in the thought.----the thought well expressed his growing feeling of anger and unhappiness,and objection to what was happening.15.In this conditions it was poddible to stand for no more than a few seconds ,and then only by leaning forward at an angle of 45^
----under such conditions,a person could only stand for a few seconds ,and that was by learning forward to form an angle of 45^with the ground.16.Before panting little boys could strangle out the words,their mothers knew it.----the mother had already learned the news before their sons could stammer it out.17.The poison sacs of the town began to manufacture venom, and the town swelled and puffed with the pressure of it.----what acted as the “venom-producing bag”of the town,i.e., the increasing self-interest in the townspeople,began to create poison which afflicted the whole town with a negative force.翻譯
1.幾天前,他還對這項計劃嗤之以鼻,可是他現在卻以高漲的熱情去努力落實這項計劃,這真是令人難以理解的轉變。
it was only a few days ago that he showed some contempt for the new project ,but now he is working hard with zest for its realization.What a baffling change!
2.我不在乎加班工作,我在乎的是在周末盡做一些無意義的瑣碎雜務。
I don’t mind working overtime,but do mind working on those unimportant trivial things at weekend.3.對現代經濟學的一知半解是導致他經營失敗的原因之一。
His haphazard knowledge of modern economics was one of the reasons why he met failure in his business.4.無論他作何種努力來改變其在公眾心目中的形象,都無濟于事。
No matter how hard he had tried ,all his efforts to imporve his image in the mind of the public were certain to fail.5.不知是何原因,許多大學生又表現出對中國傳統戲劇如京劇和越劇的濃厚興趣。
For some unknown reasons ,there has been a revival of strong interest in traditional Chinese drama ,such as Beijing Opera and Shaoxing Opera,among the college students.6.當諾貝爾物理獎獲得者出現在師生面前時,全場一片歡騰,他的演講不時被震耳欲聾的掌聲所打斷。
As soon as the winner of Nbbel Prize for physics appeared before the faculty and students, waves of cheers swept the hall.and his speech was punctuated by thundering clapping.7.他全神貫注地投入一項克隆實驗工作上,根本沒有察覺到我進入實驗室。He was so absorbed in one of his cloning experiments that he wasn’t aware of my entering the laboratory at all.8.計劃和列提綱只是寫作的前奏曲,一篇論文的撰寫還需要經過初稿,修改,編審等環節
Planning and outlining are only a prelude to writing,drafting,revising and editing are necessary steps to write a thesis.9.我真的不懂他為什么整天在擺弄那臺老掉牙的電腦。
I really don’t understand why he noodles around that ole-fashioned computer all day long.10.越來越多的年輕人意識到英語是同行全球的語言,所以都在業余努力學習英語。
Being aware tha the english language is the lingua franca of the world,more and more young people try to learn English as much as they can in their spare time.11.這名心理學教授退休后不甘閑逸,開始從事兒童教育游戲的開發工作。After retirement ,the psychology professor unwilling to live a leisure life ,took to developing educational games for children.12.許多人對他們所居住的城市里雨后春筍般地冒出摩天大樓而深感自豪,他們還誤以為摩天大樓是現代化的同義詞呢。
Many people are very proud of the skyscapers that have mushroomed in their cities,with the mistaken idea that skyscrapers are the synonym of modernization.13.情緒激動的老人打開了兒子從海外寄來的信,他越想控制住發抖的手,它們發抖越厲害。
The emotional old man opened the letter that his son had sent him from overseas.the harder he tried to control his trembling hands,the more trembling they become.14.看到受傷的水牛在獅子的圍攻中痛苦掙扎,獵人處于憐憫開槍將它打死。Seeing the wounded buffalo struggling in pain under the attack of the lions,the hunter shot it dead out of pity.15.我總覺得相當數量的董事會成員會強力誒反對的我們的改革計劃。
I am inclined to think that there will be strong opposition to our reform plan among quite a few board members.16.我們不能姑息任何人的有害社會秩序的行為,不管他是誰,不管他來自何處。No matter who he is or where he is from, we cannot tolerate hia behaviour that is injurious to social order.17.燦爛的瑪雅文化是如何從地球上突然消失的,這始終是一個難解之謎。As to how the splendid Maya Culture disappeared all of a sudden from the earth ,it remains a mystery not easily to be solved.18.當弄清楚是一只大老鼠導致傳動系統中斷運轉時,我們都松了一口氣,不久傳送系統便恢復了正常運轉。
When it was made plain that it was a big rat that had caused the breakdown of the transmission system,we all felt relieved.soon the system was brought to its normal order.19.他不是一個很受學生歡迎的教授,因為他在講課時總是走題和拖堂。
He was not a very popular professor among the students because he would invariably wander off his topic during the course of his lecture and drag the class into the time for break.
第四篇:美麗廣西英譯文
美麗神奇的廣西
廣西是一個美麗神奇的地方。
在這片美麗神奇的土地上,到處是山環水抱、山水相映的秀美畫卷。廣西的山奇秀多姿,或峰巒如林、挺拔獨秀。或群山連綿、雄偉壯麗;廣西的水清澈透底,或山河如帶、蜿蜓山間,或飛瀑遍布、流濺壯觀;廣西的洞幽深瑰麗,或如禽似獸、栩栩如生,或如花似玉、巧奪天工;廣西的海波和浪軟,海天相連,風帆點點,沙灘或白潔如銀,或黃燦如金??
廣西有12個世居民族和其它25個少數民族。繁衍生息在這片土地上的各族人民,以自己獨特的文化形態,孕育了一片歌的海洋。在少數民族聚居的地方,絢麗的服飾、悅耳的歌聲,多姿的舞蹈、奇特的風俗,構成了一幅幅繽彩紛呈的民族風情畫卷。
廣西歷史悠久,文物薈萃:有堪稱世界古代巖畫之精品的花山巖壁畫;有“誠足與長城南北相呼應,同為世界之奇觀”的古運河靈渠;有城高門深、氣勢森嚴的靖江王城,有中國最大的潘王陵群——靖江王陵;有豐富的“游山如讀史”的摩巖石刻。
廣西的現代化建設正在飛速發展。然而,飛速發展的廣西依然散發著其獨特的美麗與神奇。
Guangxi—A Beautiful Land of Wonders
Guangxi is a beautiful land of wonders.This fascinating land presents a landscape tapestry of amazing beauty with its mountains fantastically exquisite and peaks grotesque in shape;water crystal-clear, waterfalls spectacularly roaring down and rivers winding their way between the mountains;karstic caves in various lifelike formations;sea waves running gently and beach shining gold and silvery.Guangxi is a multinational land which is inhabited by 37 different ethnic groups, each developing its own distinct culture, nurturing a veritable “sea of songs”.Splendid costumes, sweet melodies, diverse dances and unique customs in the ethnic minority communities complete a scroll painting unfolding rich folklore flavors before us.With a long-standing history, Guangxi abounds in cultural relics and historic sites.Among the highlights are the Huashan Cliff Paintings, reputed as a world masterpiece of this kind;the ancient Lingqu Canal, equally matched in fame with the Great Wall as one of the world wonders;the City of Prince Jingjiang, strongly fortified with high walls and grand gates;the Mausoleums of the Princes Jingjiang, the largest princely tomb group in China;and inscriptions on precipice, to tour which is said to be as rewarding as reading a history book.With its unique charms, Guangxi still appeals strongly to the world while developing in full swing.P5 “幾程漓江水,萬點桂山尖”。若沒有親歷漓江,便無法真正理解這兩句詩的涵意。從桂林至陽朔,約83公里的水程,實在是一條天然畫廊。畫廊所展示的畫圖,沒有作者印章,沒有日月年鑒,沒有昂貴的標價,千幀萬幅,一篇篇打開,又一篇篇收好,每一幅都是靈動授意,每一幀都是神來之筆。它們是在大地上突兀顯現的神跡。
“The Lijiang River, zigzagging to the mist, unfolds thousands of peaks at the twist.” Without touring the Lijiang River by yourself, you could never fully appreciate this poem’s real meaning.Between Guilin and Yangshuo flows the Lijiang River, an 83-kilometer-long natural picture gallery.The paintings hung in this gallery bear no artist’s signature stamp, no date, no high price tags.Thousands of paintings unfold before you one by one, and then fold back again.Since every piece comes out of a great idea and turns out to be a work of inspiration, it is God’s blessings on the earth.P9 劉三姐是中國壯族民間傳說中一個美麗、智慧、正義的歌仙,圍繞她有許多優美動人、富于傳奇色彩的故事。廣西人真氣派!他們截兩公里的漓江水域為舞臺,取12座漓江山峰和廣袤天穹為布景,以河灣小島為天然的觀眾席,營造了世界上最大的實景劇場。以《劉三姐》經典傳說為素材的大型歌舞劇《印象·劉三姐》,在漓江演繹了一段空前的視聽傳奇。
Liu Sanjie or Third Sister Liu was a legendary singer of the Zhuang people, who was beautiful, wise and upright and the heroine of a great many lovely stories.Guangxi people’s ingenuity is amzing!They set up a stage with two-kilometer stretch of the Lijiang River, taking twelve hills along the river and the vast sky as its setting and river bends and islets as a natural auditorium , thus creating the world’s largest theater in the open.The theatrical spectacle, Impressions—Third Sister Liu, with materials from classical legend, offers the audience an unprecedented audio-visual enjoyment.P11 龍脊梯田方圓20平方公里,海拔最高1100米,最低300米。這種高山深谷大落差,使得龍脊梯田周邊形成了高山云霧、河谷急流的壯麗景觀。梯田大者不過一畝,小者僅能播上兩三行禾苗,入鏈似帶,從山腳一直盤繞到山頂,盤旋到云海之中??
龍脊四季景致各有千秋。青翠點染的春天、黛綠濃抹的夏天和金黃凝重的秋天在這里分別以三幅彩色版畫呈現出來,龍脊的冬天,則是一幅色調分明的黑白版畫。
The terraced fields of Longji cover an area of 20 square kilometers.The highest terrace is at 1,100 meters and the lowest is at 300 meters above sea level.The great differential in height creates wonderful scenery around the Longji terraces, with high cloud-capped hills and surging torrents in the valleys.The larger plots cover less than one mu(1/15 hectare), and the small ones have room only for three rows of grain seedlings.Like chains or belts, they form ringlets around the mountains, running up from one level to another.Longji’s scenery changes with the four seasons but it is always like a beautiful painting, each with its own color—light green in spring, dark green in summer, golden in autumn and monochrome in winter.P13 廣西處處是桂林
Places as beautiful as Guilin can be found everywhere in Guangxi.P15 廣西獨特的地質、環境和氣候條件,造就了分布極為廣闊的喀斯特地貌帶。廣西全境蘊藏著星羅棋布的喀斯特溶洞。
走進一處又一處地下仙境:七星巖、蘆笛巖、伊嶺巖、都樂巖、冠巖、豐魚巖、水仙巖、勾漏洞??這些溶洞各有特點:或深長莫測,或曲折迷離,或與潛河相連,洞內奇詭萬端的峰石形態,更是筆墨難以形容。
Guangxi’s special geology, environment and climate brought into being its karst topography, which is widely distributed across the region.Along with the karst landforms are karstic caves scattered across Guangxi.Let’s unveil the underground paradises one after another: Seven Star Cave, Reed Flute Cave, Yiling Cave, Dule Cave, Hat Cave, Fengyu Cave, Daffodil Cave, Goulou Cave, etc.Some are measurelessly deep and long, some are winding like a maze, and some link into the underground rivers, all bearing their own uniqueness.As for the rock shapes in the caves, they are too fantastic for words.P17 壯族是中國少數民族中人口最多的民族,現有人口約1700多萬。
壯族是一個喜歡唱歌的民族。農歷三月初三壯鄉大地,無論是城市的街道綠地,還是村寨的山邊田頭,處處歌聲蕩漾。在這里,能夠充分領略壯族深厚的文化和濃郁的風情。
壯族不僅能歌,而且善畫、善舞、善繡。
左江崖壁畫是著名的古代文化遺產之一。崖壁畫群分布在左江流域約200公里長的山崖上。至今已發現崖壁畫280多組,以寧明縣花山崖壁畫最為壯觀,崖 壁畫的圖像主要是人物,也有一些似狗、似馬、似飛禽之類的動物,還有像銅鼓、銅鑼之類的圓圈。崖壁畫所反映的內容或象征意義,與壯族先民的宗教、生產、戰爭有關,圖像之大,作畫地點之險要世所罕見。
美麗的壯錦和傳情的繡球都是壯族特有的文化標志。
壯錦,是以棉紗和絲絨織成的花紋斑斕的織品,是中國四大名錦之一。
The Zhuang, with a population of over 17 million, form the largest ethnic group in China.The Zhuang are song-loving people.On the third day of the third lunar month every year, songs permeate through every part of the Zhuang communities—in cities, grasslands, mountains and fields.It is a great opportunity to enjoy their profound culture and unique customs.Besides singing, the Zhuang are also adept at painting, dancing and embroidery.The Zuojiang River Cliff Painting groups are a famous ancient cultural relic.They are spread on cliffs, stretching as long as 200 kilometers along the Zuojiang River.So far 280 groups of paintings have been discovered, the Huashan Cliff Paintings in Ningming County being the most splendid.The images are mainly human figures, plus animals in the shape of dogs, horses or birds, and drum-shaped and gong-like circles.The cliff paintings embody the religion, livelihood and wars of the ancient Zhuang people.Painting such big images on such verticle precipices is rare in the world.The beautiful brocade and the silk ball used to convey emotions are cultural symbols unique to the Zhuang.Zhuang brocade is a kind of colorful textile, woven with cotton yarn and floss.It is one of the four famous brocades of China.P21 興安靈渠始建于公元前220年,是世界上最古老的運河之一。靈渠全場34公里,把長江與珠江兩條水系連接在一起,促進了廣西與中原經濟和文化的交流。中國著名歷史學家郭沫若對此曾這樣評價:“2000余年前已如此,誠足與長城南北相呼應,同為世界之奇觀?!?/p>
The Lingqu Canal in Xing’an, constructed around 220 BC, is one of the oldest canals in the world.The 34-kilometer-long waterway linking the two major water systems of the Yangtze and Pearl rivers has helped promote economic and cultural exchanges between Guangxi and the Central Plains.Guo Moruo, a renowned Chinese historian of the 20th century, commented that the canal “played such a great role 2,000 years ago that it could rank alongside the Great Wall in northern China as a wonder of the world.”
P23 左江斜塔又名歸龍、水寶塔。塔身傾斜度為4°24’64”,傾斜方向為西南偏西52°16’30”,據專家考證是工匠在建造時考慮到江心風力和地基等因素精心設計而成。寶塔依山順勢,造型和諧,自建成至今歷時300多年,屢遭洪水沖刷,風吹雨打,依然屹立不倒。
The Leaning Tower of Zuojiang is also called Guilong(Subduing the Dragon)and Shuibao(Water Treasure).The tower slants 4°24’64”and leans 52°16’30”toward the southwest.The angle, accoring to experts, was carefully designed by the builders taking into consideration the wind from the river and the rock foundation.The tower has endured more than 300 years of floods, rain and wind, and still stands solid and sturdy today.P25 真武閣建于1573年,該閣通體都是杠桿式純木結構,用近3000條鐵黎木做構件,以杠桿結構原理,串聯吻合,彼此扶持,相互制約,合理協調地組成了通高13.2米、寬13.8米、進深11.2米的歇山頂三重檐閣樓體,堪稱建筑結構的一絕。
The Zhenwu Pavilion was built in 1573.This wooden structure is constructed on the basis of lever principle and employs 3,000 pieces of Ceylon Ironwood timber for interconnected bracing.With a saddle roof and three layers of eaves, the 13.2-meter-high and 13.8-meter-wide pavilion is indeed a masterpiece of architectural engineering.P26 桂林擁有自隋朝至民國的摩崖石刻近3000件,提名、題記、詩詞、歌賦、銘文等不一而足。這些石刻以靈活多樣的社會文化為主體,濃縮了上千年的歷史,再現了當時的社會風貌,彌補了史書記載的不足,具有重要的歷史、科學和藝術價值。
靖江王府是中國明代靖江藩王的府第,建于1393年,是廣西人文景觀的精華。它的城門、城墻、城垣,還有城內沿中軸線展開的承運門、承運殿,以及主體建筑之外的樓堂廳館、亭閣軒室,一起組成了一個微縮的紫禁王城。
Guilin has, on the precipices, nearly 3,000 pieces of engraved autographs, remarks, poems and inscriptions left behind from the Sui Dynasty.These historical relics record society and life in ancient China, filling in many gaps in the history books.They are of great historical, scientific and artistic value.Built in 1393, the Mansion of Prince Jingjiang once was a stately residential complex of Prince Jingjiang of the Ming Dynasty and now is an outstanding example of Guangxi’s cultural relics.Its entrance and walls, and the Chengyun Gate and the Chengyun Hall along the central axis, together with its auxiliary buildings, form a miniature “Forbidden City”.P29 在廣西沒我們還到了濱海城市北海、欽州和防城港。
提起北海,總會叫人聯想到晶瑩的珍珠、美麗的海灘、風情濃郁的漁村,還有傳說中的美人魚??
這個海濱城市雖然偏居于桂東南海岸、北部灣東北角,但她的名氣卻相當不凡:早在2000多年前,北海就已成為中國最早的貿易港口,是古代海上絲綢之路的始發港之一;她擁有號稱“中國第一灘”的優美銀灘,是難得的海濱度假勝地??
In Guangxi, we also visited some coastal cities including Beihai, Qinzhou and Fangchenggang.When Beihai is mentioned, people always associated it with lustrous pearls, beautiful beaches, traditional fishing villages, and mermaids in legends….This coastal city lies on the southeast shore of Guangxi, at the northeast corner of the Beibu Gulf.Though in remote area, it is quite famous: as early as 2,000 years ago, Beihai was one of China’s earliest trading ports, and was a starting point for the Silk Road on the sea;it has a beautiful silver beach praised as “China’s best beach,” and is a great seaside resort.P29 潿洲島距北海36海里,面積25平方公里,是中國最大最年輕的火山島,素有“大蓬萊”仙島之稱。
海水碧藍見底,海底活珊瑚、海產種類繁多,瑰麗神奇;島上植被豐富,四季瓜果飄香,是海上垂釣、浴海拾貝、潛水探奇的好去處。
Weizhou Island, 36 sea miles from Beihai, is called “Great Penglai,” a legendary fairy island in the East China Sea.With an area of 25 square kilometers, it is China’s largest and youngest volcanic island.The sea is so limpid that corals and other sea creatures are clearly visible.Thick vegetation covers the island and blossoming flowers and fruits give off sweet aroma all the year round.It is also an ideal place for angling, swimming, diving and collecting shells on the beach.P31 在廣西,可與北海銀灘媲美的是防城港的金灘。
有個散文家這樣描寫這片誘人的海灘:“那里,天高、海闊、浪白、沙黃,漁帆逐汛,海鷗翔空,十里沙岸,十里長堤,十里林帶,十里風情。遠望,橫亙東西的海島就像置于綠絨之上的古箏,萬里濤聲便是她永不停息的琴歌!”
In Guangxi, only Fangcheng’s Gold Beach is comparable with the Silver Beach of Beihai.This alluring beach has been thus described, “the beach is where you can enjoy the marvelous scenes of high sky, vast sea, white waves and golden sand.Fishing boats break the waves, seagulls soar in the sky.Beautiful views unfold along miles of sand, miles of causeway and miles of woods.In the distance, an island stretches east to west, like a long zither across green velvet, the seawaves around playing eternal music for it.”
P32 在欽州三娘灣旅游景區的東側海域,常年生活著一群顏色各異、大小不一的海豚。白海豚屬鯨豚類,是世界范圍內最為瀕危的一類海洋哺乳動物,也是中國海洋鯨豚中唯一的國家一級保護動物,人們稱之為“海上大熊貓”。又因白海豚對海洋水質環境十分敏感,被環保學家視為衡量海洋生態環境的活指標。
In the eastern sea of the Qinzhou Sanniang Bay Scenic Area live schools of dolphins of various colors and sizes.The Indo-Pacific humpback dolphin belongs to the cetacean family and is a severely endangered aquatic mammal.It is the only one of China’s cetaceans under first-class state protection.People refer to it as “the panda of the sea.” As the Indo-Pacific humpback dolphin is very sensitive to sea water quality, environmentalists regard it as a living benchmark of marine ecology.P33 2003年10月8日,中國總理溫家寶在第七次中國與東盟(10+1)領導人會議上建議,從2004年起,每年在中國廣西南寧舉辦中國—東盟博覽會,作為推動自由貿易區建設的一項實際行動。這一建議得到各國領導人的普遍歡迎,并寫入會后發表的主席聲明。
中國—東盟博覽會緊緊圍繞《中國與東盟全面經濟合作框架協議》以及自由貿易區建設實際進程,以雙向互利為基本原則,以自由貿易區內的經貿合作為重點,面向全球商界開放,是一個綜合性、國際性的博覽會。
At the Seventh China-ASEAN Summit on October 8, 2003, Premier Wen Jiabao proposed that the China-ASEAN Exposition be held annually in Nanning as an act to promote the development of the Free Trade Area.This proposal was widely accepted by the ASEAN leaders and was written in the Chairman’s Statement which was published after the Summit.Centering on the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation Between China and ASEAN and the development process of the Free Trade Area, the China-ASEAN Expo, as a comprehensive international exposition, opens to the global business circle, with focus on the economic and trade cooperation in the Free Trade Area and on the basis of mutual benefits.P35 中國—東盟博覽會舉辦地南寧,是中國廣西壯族自治區首府,是中國東部和西部、中國與東盟經濟圈的交匯點。南寧氣候溫和,陽光充足,瓜果飄香,四季常綠。青山、秀水、綠樹、鮮花與林立的高樓、繁華的街景交相輝映,構成了極富亞熱帶特色的園林風貌,被中外游人譽為“綠城”,2007年榮獲聯合國人居獎。
Nanning, capital city of Guangxi Zhuang Autonomous Region, is the permanent venue for the China-ASEAN Expo.It is the junction between eastern and western China, and between China and the ASEAN Economic Circle.Nanning has a mild climate with plenty of sunshine;the fragrance of fruits fills the air, and there is greenery all the year round.All these combine with modern high-rises and bustling street scenes to form a sub-tropical city garden, praised by Chinese and overseas visitors alike as a “green city”.In 2007, Nanning won the UN-Habitat Scroll of Honor Award.P37 金秋時節是南寧最美的季節,一年一度的南寧民歌藝術節就在此時舉行。金秋的南寧,陽光和煦,綠草成茵,山歌如潮,鮮花成帶,成了一片歡樂的海洋。
南寧已敞開美麗家園的大門,迎接五洲四海的客人!
Nanning enchants people the most in the golden autumn, which is when an annual Nanning International Folk Song Arts Festival is held.During the festival warm sunshine, green grass, blooming flowers and folk songs are filling Nanning city with exultation and joy.Nanning is widely open to welcome all friends of the world!
Front Cover: The Lijiang River in Golden Sunshine Inside Front Cover: Net-Pulling Melody P3-4: ?
P5-6: The Lijiang River Winding around Conical Peaks
Nine-Horse Mural Hill
Elephant Trunk Hill in Moonlight Camel Hill P7-8: River of Dreams—the Lijiang River Picturesque Scenes of Mountains and Rivers Rafting in the Lijiang River Fishing Girls on the Lijiang River P9-10: Originating From Fairy Land
Homecoming Fisherman Laden with the Catch Impressions—Third Sister Liu P11-12: Longji Terraced Fields in Four Seasons Village Life in Longji Terraced-Field Dwellers P13-14: Detian Waterfall Towering Pines in Mount Shengtang Blooming Flowers Floating Melody Graceful Scenery at the Longtan Pool P15-16: Karst Physiognomy Fantastic Caves and Exquisite Rocks P17-18: The Zhuang People Silk Balls Zhuang Brocade Zhuang Embroidery Maguhu, a String Musical Instrument Made of Horse Bone Tianqin, a String Musical Instrument of the Zhuang People Huashan Cliff Paintings P19-20: Colorful Ethnic Groups P19 Minority People in Flamboyant Costumes(2 Pages)Girl of the Daban Yao Happy Childhood Official-Carrying, a Unique Dong Performance P20 Blowing the Long Horns P21-22: Colorful Ethnic Groups P21 The White-Clad Yao People Playing Tunes on a Leaf Happy Life Nuo Opera of the Maonan People Village Life of the Red-Clad Yao People P22 Lusheng of the Dong, a Musical Instrument Made of Bamboo Tubes
Long-Tabled Potluck Dinner P23-24: The Lingqu Canal Mulong Tower Leaning Tower Flower Bridge West Street
Ancient South Entrance P25-26: P25 Friendship Pass Zhenwu Pavilion Inscriptions on the Precipices P26 Mansion of Prince Jingjiang P27-28: A Galaxy of Cultural Relics Wind and Rain Bridge of the Dong
Drum Tower of the Dong Bronze Horse and Driver in the Western Han Period Bronze You Jar with Handle and Animal Designs of the Shang Dynasty
Bronze Animal of the Spring and Autumn Period Porcelain Model with Chrysanthemum Design of the Northern Song Period Silver Magic Fish Inlaid with Gold of the Song Dynasty P29-30: Silver Beach in Beihai Awesome Waves World of Corals Shrimp Cage Collecting
Delicious Seafood Fine Views of Weizhou Island P31-32: Golden Beach Dolphins in the Sanniang Bay The Jing People Fishing Girls Brave Kid Swimmers Golden Sand in the Bay P33-34: Nanning International Convention and Exhibition Center Flag of China-ASEAN Expo Hello, ASEAN Tianhu Lake in Qingxiu Mountain P35-36: Night Views of Nanning Rainbow over the Green City Views of the City Morning Exercise The People’s Hall P37-38: Opening Ceremony of the Nanning International Folk Song Arts Festival A Mass of Color Bronze Drum Dance Blessings of Fortune P39-40: Please Stay Here, Guests from Afar!Beautiful Zhuang Brocade Firework Show Back Cover: Customs
History New Look Culture 10
第五篇:大學 綜英翻譯
Unit 6 1.—我懷疑他沒有告訴我們全部真相?!銥槭裁磳Υ擞袘岩??-I suspect that he has not told us the whole truth./I doubt he has told us the whole truth.-Why do you doubt it? 2.誰也不會懷疑到他。嫌疑犯看起來一般不會那么和藹可親??墒蔷焱ㄟ^DNA檢查終于證明他就是真正的殺人兇手。
Nobody would have suspected him.A suspect wouldn't usually look so appealing.But finally the police identified him to be the true murderer through a DNA test.3.皇帝被認為是中國歷史上的第一個農夫,而他的妻子則是第一個織
Huangdi is regarded as the very first farmer in our history while his wife was the first weaver.4.請向我在那里的朋友們致意。我真的非常想念他們。
Please give my best regards to my friends there.I really miss them all.5.任何時候,只要有可能,年輕人都寧可自己謀生,也不愿靠父母養活。Whenever possible young people prefer to earn their own living than live off their parents.6.北方要求取消軍事演習,但是南方予以拒絕。他們反過來要求北方對開火公開道歉。
The North demanded the military exercise be called off, but the South refused.Instead they demanded an open apology from the North for the gun fire.7.這個地方因為發展了綠色經濟已經獲得了相當好的聲譽。This place has earned itself quite a reputation for developing a green economy.8.由于年輕,他們往往傾向于從好的方面看問題。
Being young, they are often inclined to look at things from the bright side.9.科學家們已經查明拿具凍尸是一個生活在大約六千年前的年輕獵手。
Scientists have identified the frozen body as a young hunter who lived about six thousand years ago.10.雖然她是第二代美籍華人,但她仍然珍惜她的中國文化身份。Although she is a second-generation Chinese American, she still values her Chinese cultural identity.1.你認識坐在系主任旁邊的那位女士嗎?
Do you know the young lady sitting next to the chairman of the department? 2.警方對那個犯罪嫌疑人跟蹤了一個星期,很快就會拘捕此人。The police have been keeping track of the suspect for a whole week.They will make an arrest soon.3.新政府宣布他們將會保護在這個國家生活的所有守法的外國人。The new government announced that they would protect all law-abiding foreigners living in the country.4.我們應該牢記,在這座城市里尚有成千上萬的家庭過著貧困或是近乎貧困的生活。
We should bear in mind that there are still thousands of people living on or near the poverty line in this city.5.運動員為準備本屆亞運會,進行訓練已有一整年時間了。These athletes have been training for the current Asian Games for a whole year.6.這個城市的失業居民從五月開始就一直在抗議食品價格的飛漲。Since May, unemployed residents in the city have been protesting soaring food prices in the past two months.7.這個機構的年輕雇員幾個月來都在勒緊褲腰帶,努力適應戰時的經濟。
The young employees of the organization have been tightening their belts for months, adapting themselves to a war economy.8.這個公司聲稱在節能技術方面他們已有突破。
The company claims that they have made a breakthrough in energy-saving technology.9.金先生從服務員開始升到經理的職位,他為這家餐廳工作了30年。Mr.King worked this way up from the position of waiter to manager.He has been working for the restaurant fro 30 years.10.這所大學即將離任的副校長,在他的告別聚會上作了一次動人的演講。
The outgoing /retiring vice president of the university made a hear-warming speech at his farewell party.Unit9 1.林先生對于沙漠化問題十分關注。我完全同意他的意見,這是一個與我們環境保護息息相關的嚴重問題。
Mr.Lin has always concerned about the desertification。I fully agree with him that this is a serious concern as regard as our environmental protection.2.我們的政府發言人對最近被海盜劫持的兩位中國工程師深表關切。The government spokesman expressed our deep concern for two Chinese engineers who were recently taken hostage by the pirates.3.很難想象我們怎么能保護這個大壩不受敵人攻擊。
It is hard to visualize how we can protect the dam from enemy attack.4.宗教自由意味著人們不僅可以追求不同的信仰,而且還意味著他們有權不信任任何宗教。
Freedom of religion means not only that people can pursue different faiths.It also means that they have the right not to any religions.5.我們教師通常每周碰一次頭,交換教學方面的意見。
We teachers usually meet once every week to compare notes about our teaching.6.這個地區的形勢非常微妙。不允許任何國家做任何可能威脅到它那岌岌可危的平衡的事情。
The situation of this area is very delicate.No country should be allowed to do anything to threaten the precarious balance.7想要做一名稱職的翻譯,我們必須中外文都掌握的很好,而我感到自己在這方面非常欠缺。
To be adequate as a translator.we must have a good command of both foreign language and Chinese.And I consider myself terribly inadequate in this respect.8.不管我們的意見有多大的分歧,我們都必須共同面對這一挑戰。However we differ in our opinion ,we must face the challenge together.9我對良好的教育是這樣定義的,即使在你受完教育后,你不僅知道如何謀生,而且知道如何生活。
The way ,we define a good education is that ,when you get through it.you not only know how to make a living ,but you also know how to live.1.聽到學生的成功,布萊克先生總是很高興。
It always delights Mr.Blake to hear of his students’ succes 2.再做決定之前,有很多事情要考慮。
There are a lot of things to consider before we make a decision.3.不可能成功時,放棄是明智之舉.To give up is wise when it is impossible to succeed.4.在這種情況下,找個律師是合乎情理的。
It might be sensible to get a lawyer under the circumstances.5.無論真相如何令人痛苦,他們都把真相告訴孩子們。我們敬佩他們這種勇氣。
We admire their courage to tell their children the truth ,however painful it is.6.公共人物(public figures)在繁忙的大街出現,要想不被人們認出幾乎是不可能的。
It is impossible for public figures to appear in a busy street without being recognized.7.即使可能會給自己找來麻煩,人們也愿意幫助陌生人。對此我感到驚奇。
I was amazed by people’s readiness to help a stranger,even when they know they may get into trouble.8.學生不僅要知道自己的優勢,也要知道自己的局限性,這很重要。It is important for students to know not only their strengths but their limitations as well.9.這個國家試圖限制一些少數民族家庭的規模。這可能會引起麻煩。The country’s attempts to limit family size among some minorities are likely to cause problems.10.有關這一切你不能透露一個字,這一點有多重要不用我說了吧。I don’t have to tell you how important it is for you to keep your mouth shut about all this.Unite10 1.有一個流行的兒童故事,描述奇跡般有了生命的木偶的奇跡。There is a popular children’s story ,which describes the adventures of wooden puppet that comes to life as if by magic.2.你對局勢的幽默分析使討論有了生氣。
Your humorous analysis of the situation made the discussion lively.3.這個古代建筑重建后恢復了原樣。
This ancient building has been restored to its original beauty.4.你知道,對我來說,到山上住一個月就等于重溫我的幸福童年。You know ,for me to go and live up in the mountains is to recapture my happy children.5.靠這種大衣你可抵御不了加拿大的嚴寒。
This overcoat alone is not enough to protect you from the bitter cold in Canada.6.果農們正高興地期待今年的好收成,突然可怕的暴風雪襲擊了這個地方,是正在成熟的果實受到很大損害。The fruit growers were all happily expecting a good harvest this year when the terrible snow storm struck ,doing great damage to the ripening fruits.7.吃糖太多對你身體沒有好處。最起碼,他會對你的牙齒造成傷害,事實上,他在很多地方都對你有害。
Too much sugar will not do you any good.To begin with ,it will do damage to your teeth.In fact ,it will do you harm in many ways.8.他對中國人民的赤膽忠心讓我對他肅然起敬。
His utter devotion to the Chinese people filled me with admiration.9.他堅持在下班之前,精確的說,是在五點半之前,一切東西都必須個在其位。
He insisted that everything should be in place before we knocked off,before five-thirty ,to be exact.10.他知道他得加倍努力來實現他的計劃。他急著想一回去就投入工作??扇f萬沒想到一場災難正在等著他。
He knew that he would have to redouble his efforts to carry out this plan,and he was anxious ti plunge into the work as soon as he went back.But he never knew that a disaster was lying in store from him.對他的人生侮辱激怒了他,他起身反抗。Irritated by the personal insult,he rose to protect.2.這一席話使他深受感動,他決定從頭開始。
Deeply touched by these words,he decided to turn over a new leaf.3.新來的那人無論怎么努力,都沒能讓人明白他的意思。
However hard he tried,the new arrival couldn’t make himself understood.4.我的筆記本電腦出問題了,我得盡快找人修好。
My laptop broke down ,and I must have it fixed as soon as possible.5.在當地一位獵人的帶領下,搜救隊很快就找到了困在山里的游客。Led by a local hunter,the search party soon found the tourists trapped in the mountains.6.出于多伽利略的嫉妒,他的對手找了個借口,使他被大學解聘。Out of jealousy,Calileo’s opponents had him dismissed from the university.7.在工作人員的陪同下,總統走進了北京大學的禮堂,后面跟著一群記者。
The president entered the Peking University Hall accompanied by his staff ,and followed by a group of reporters.8.系主任堅持主賓的邀請函務必提前10天當面提交。The chairman of the department insisted on having the invitation delivered to the guest of honor 10 days in advance.9.院方不愿將該病人的身份公之于眾。
The hospital authorities don’t want the identity of the patient made known to the public.10.關于政府正在如何應對污染問題這件事,有必要使公眾得到真實的信息。
It’s necessary to keep the public properly informed of what the government is doing to deal with the problem of pollution.Unit12 1.在對付困難形勢的時候,總要努力從好的方面看待事物。永遠不要絕望。
2.你覺得我們該怎樣來激發大家對體育的興趣。3.他從英國回來以后就被認命為社會科學院的院長。
4.年輕人一般喜歡變化,而老年人都喜歡對傳統有更多的尊重。5.這個喜劇非常成功。觀眾不時地哄堂大笑。
6.和其他人一樣,他也愛吃愛喝,縱情聲色,但是他為自己找借口說,這是工作的需要。
7.這場地震毀了整個城市,沒有一座建筑沒倒塌。很多人都感到絕望。不少人贊成放棄這個城市。但是他拒絕屈服。他決心要面對這些挑戰。8.人們常說“英雄所見略同”。我認為這并不一定適用于我們的現實生活。其實,英雄往往想法不同,凡人才想法一致。
9.我們可以向國家銀行申請貸款,但是怎樣為我們的申請找理由呢? 10.我們哄然大笑。在這種時候,你一般會感到受了侮辱,因而怒火中燃燒。但他卻沒有發脾氣。這顯示了他的品德。1.一些女士認為有一筆名存實亡的婚姻重要得多。2.你能做的最好的是,就是讓她自己靜靜的呆一兩個小時。3.酒店離我們學校只有不到十分鐘的車程。4.比起20年前,現在的社會寬容多了。5.昨晚他的復出音樂會沒有達到應有的水準。6.這個國家經濟復蘇的速度比人們預料的要快得多。7.請在5分鐘內陳述一下你想獲得本公司所招聘職位的原因。8.人們普遍認為納爾遜曼德拉是世界上最受尊敬和敬仰的國家領導人之一。
9.普通老百姓對住房問題的關注度大大高于個別政府官員。
10.我們都認為董潔是我們這個城市里能找到的技術最高超的腦外科醫生。