第一篇:中級口譯必備篇
第一篇
Welcoming Speech
Distinguished guest and ladies and gentlemen, it is my great pleasure and honor to have this opportunity to speak on this auspicious occasion of welcoming new student to the University.First of all, I would like to congratulate each and every one of the incoming students here who worked long and hard to win the privilege of studying at this fine university renowned for its excellent international programs.I have heard that 50 different countries are represented here.This is a great opportunity for you to learn from people of different cultures, background, religions and values.You may be dreaming of professional career in international organizations or considering becoming successful in the business world or in academic circles.That’s admirable.Try with all your heart to accomplish it.第二篇
About Recycling I’m going to talk about recycling and how we deal with our rubbish here in Australia.For many of the product we use, we are able to recycle.This is the recycling symbol and this symbol is on many of the product we use.We recycle plastic.We recycle cardboard.We recycle tin.In our home we have two bins: one side for recycling , like plastic;we put all the recycling thing in this side and we put rubbish in that side.The general waste and the recycling go into two bins that are on the footpath beside the road.The yellow bin is the recycling bin and the black bin is for general rubbish.The bins are emptied every week.第三篇
Welcome to the program “Chinese as a foreign language”.We are glad to see that a worldwide interest in Chinese has been increasing at an accelerating tempo in recent years.Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the longest time span of literature, this interest is long overdue.In a sense, Chinese is a very old language, with its earliest writings dating back nearly four thousand years With the increase in your interest, in due time I will discuss the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation
第四篇
We share a common interest in Britain and China working together on bilateral ,multilateral and global issue.We see the relationship between our two countries as among our top international priorities.China’s sustained economic growth and development, and increasing role as a global economic power have enabled the partnership to grow significantly in recent years.We agree to strengthen our countries’ bilateral and multilateral cooperation.Relations flourish In a huge number of areas, from environment to education, development to science and technology.The breadth and depth of China-UK relations are illustrated by the increasing cooperation on a growing number of shared issue of international concern including environmental management and protection, energy , and counter-terrorism
第二篇:中級口譯講義
中級口譯講義
口試“政治類”:
We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality,and mutual benefit.//We believe that it is absolutely important that all nations ,big or small,strong or weak,should establish and maintain their relations on these principles.//We appreciate the interest and understanding that China has shown regarding the problems of small and developing countries.//We also appreciate China’s firm support in our economic development.//I look forward,in the next few days,to the opportunity of learning something from your experience on promoting economic and social development in the interest of your people.// 我們建立友好合作關系時是基于這樣一種認識,即我們要在相互尊重和平等互利的基礎上發展我們的友誼。//我們認為,所有國家,無論大小強弱,都應該在這些原則 的基礎上建立和維持相互間的關系,這是至關重要的。//我們贊賞中國關注和理解小國和發展中國家所遇到的問題,我們贊賞中國對我們經濟發展的有力支持。//我期待在今后的幾天里有機會向你們請教,學習你們為造福貴國人民而促進經濟和社會發展的經驗。// 2.(26)Mr.President,I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks.At this very moment through the wonder of telecommunications,many people are hearing what we say today.//Yes,right now the whole world is watching us.Though what we say here ill soon be forgoten,what we do here will change the world.//We have a social and political system which differs in many respects from your own.It is the result of different experiences and a different tradition.//Given our distinct histories,geographies and cultures,it is inconceivable that we could seee eye to eye on all issues.However,we do agree on the fundamental need for world peace.// 主席先生,我要感謝您那熱情洋溢、雄辯無比的演講。此時此刻,許多人正在通過神奇的電訊設備傾聽著我們的講話。//是的,此時此刻整個世界都在關注著我們。雖然我們在此所作的演講很快便會被人們遺忘,但是我們在此的作為卻能改變世界。//我國的社會制度和政治制度在許多方面都與貴國的社會制度和政治制度不同。這源于我們不同的經歷和不同的傳統。//鑒于我們有著截然不同的歷史、地理和文化,很難想象我們會對所有問題都有一致的看法。但是對世界和平的基本需求,我們的看法是一致的。// 3.(33)I have come to China for the beautiful future of our two countries.I am firmly convinced that ,together,we two peoples can and will make tomorrow a better day.//We may be distinctly different in language,customs,and political beliefs,but on many vital questions of our time there is little distance between the American and Chinese people.//China’s economy advances with the dynamics of change.Unlike some governments,which fear change and fear the future,China is beginning to scale new 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn
heights.//On behalf of all the members of my delegation,I’d like to express our highest respect for your courage and welcome the opportunity to walk by your side.// 我來中國是為了我們兩國美好的未來。我堅信我們兩國人民能夠,也一定會共同建設美好的未來。//我們可以有兩種截然不同的語言、習俗和政治信仰,但在我們這個時代的許多至關重要的問題上,我們兩國人民之間幾乎沒有距離。//中國經濟突飛猛進,日新月異。與一切懼怕變革,懼怕未來的國家不同,中國開始邁向新的高度。//我謹代表本代表團成員向你們所表現出的勇氣致敬,并歡迎有此機會與你們并肩前進。// “旅游類”:
1.Bristol is a truly beautiful,interesting and fascinating city.Beautiful parks and gardens leak onto interesting lanes and footpaths,while houses and buildings of old times stand magnificently on the hills of the city.//But Bristol is much more than this;it is a modern city where the latest works in contemporary arts can be found and where the night-life is interesting and varied.//Bristol is surrounded by beautiful countryside,rolling hills,and top class holiday resorts.Some of the country’s most fascinating tourist attractions-castles and palaces-are only a short drive away.//Bristol has always envouraged the tourist industry and welcomed tourist from all parts of the world.There is a superb choice of acommodation available and the city is proud of its many restaurants and cafes.// 布里斯托爾的確是一座非常美麗、有趣和迷人的城市。美麗的公園和花園里到處是趣味盎然的路徑,舊時代的房屋和建筑昂然挺立在城市的山坡上。//然而,布里斯托爾并非僅僅如此;那還是座現代化的城市,有當代藝術的最新作品,也有有趣和豐富多樣的夜生活。//布里斯托爾的四周有美麗的鄉村,起伏不斷的山地,以及一流的度假勝地。從這里出發到一些全國最迷人的旅游景點,如城堡和宮殿,只有短短的一段車程。//布里斯托爾一向重視旅游業,歡迎來自世界各地的游客。當地有一流的住宿可供選擇,還有其引以為豪的眾多餐館和咖啡館。// 2.上海既是一座歷史文化名城,也是當今中國最為繁榮的經濟中心之一,成為人們向往的觀光勝地。//上海為旅游者在各方面提供了良好的基礎設施。在上海旅游,不僅方便愉快,而且安全舒適。//上海要長久吸引旅游者,就應該切實做好各項旅游服務工作,讓游客獲得賓至如歸的服務。//我們希望而且相信,上海會使每一位旅游者流連忘返,“樂不思蜀”,給每一位旅游者留下了美好的回憶。// Shanghai,a famous historical and cultural city,and one of the most prosperous economic centers in China,has become a famous scenic spot that people look forward to visiting.//Shanghai provides tourists with a good infrastructure in every aspect.Touring in Shanghai is not only convenient and pleasant,but also safe and comfortable.//To maintain a lasting charm for tourists,Shanghai should earnestly do a good job in all kinds of tourist services to make them feel at home.//We hope and believe that Shanghai will make every tourist stay a longer time and become too 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn
delighted to be homesick.A nice memory of the city will linger in the heart of every tourist.// 3.陽朔是個小鎮,人口不足三萬。它極富盛名,每年有成千上萬的游客趨之若騖,從世界各地涌來。//1998年美國前總統比爾.克林頓來到這里,面對美不勝收的景致,不忍匆匆離去,以致推遲其香港之行。//陽朔最吸引人的地方就是板石街,又名“西洋街”。該街總長一千米,有一千四百一十年歷史。//街道兩旁有數百家商店,主要出售外國人喜歡的仿古制品和紀念品。徜徉小街,游人會驚喜地發現在這里東西方文明是如此的水乳交融。// Yangshuo is a small country of less than 30,000 people.Nevertheless,it is so famous that it woos thousands of tourists worldwide all the year round.//In 1998,former US president Bill Clinton came here and delayed his trip to Hong Kong because he was reluctant to leave such a lovely place too soon.//The most tempting place in Yanghuo is the Slabstone Street,which has gained a new name as “The Western Street”.The street,with a total length of 1,000 meters,spans a history of 1,410 years.//On both sides of the street are a few hundred shops,selling mainly souvenirs and antiques to(cater for)the foreigners’ tastes.Strolling on the street,tourists will be amazed to find that Eastern and Western culture blend so well here.// 口試“教育類”:
1.Some universities,like Oxford and Cambridge in Britain,are residential,which means students live and study on campus.Other universities are non-residential,which means students have to spend a lot of time to travel daily to their lectures.//There are also part-time students who have to do their work during the day,and they study in the evening.Other part-time students have to study by correspondence.//”The Open Universities”can also help students to gain university degrees.Here,lectures are mainly given on radio or television.However,for a few weeks each year,students can attend vacation courses at universities.//For admission to any university degree course,a student has to pass qualifying examinations.In Britain,there are not enough places for asll secondary school students,so these qualifying examinations are highly competitive.// 英國有些大學,如牛津和劍橋提供學生住宿,這就是說學生在校園里學習和生活。其他一些學校則不提供住宿,也就是說學生每天要花不少時間到學校去聽講座。//還有一些利用業余時間學習的學生,他們白天必須工作,晚上學習。還有些業余學生則不得不通過函授學習。//“開放大學”也能幫助學生取得大學學位,大學主要通過廣播或電視播出講座。但是每年有幾個星期,學生能在大學里參加假期班的學習。//要想攻讀任何大學學位課程,學生必須通過入學資格考試。由于在英國沒有足夠的名額讓所有中學生進入大學,因此,這些入學考試具有很強的競爭性。// 2.Last year a research was carried out on the skills of university students.The findings confirm the worry of employers about the lack of basic skills in some university graduates.//The research showed that less than 20% of all university students achieves 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn
the levels expected of them in the three key skills,that is,communication,the application of number and information technology.//Some teachers and experts have argued that there are two other key skills which the university students might be expected to show.These skills are to improve their own learning and to work with others.//If we add in these skills,the research showed that only about a dozen university students among nearly two hundred who were tested scored top marks,which is,of course,a very disappointing and uncomfortable figure.// 去掉開展了一次對大學生技能的調查研究。調查結果證實了雇主們對某些大學生缺乏基本技能這一現象的擔憂。//調查顯示只有不到20%的大學生在三項基本技能方面達到了預期的標準。這三項技能包括交際、數學以及(處理)信息技術。//有些老師和專家認為大學生還應該具備另外兩項基本技能,那就是如何提高自己的學習能力和同他人共事的能力。//如果我們加上這兩項技能,調查研究顯示在接受測試的近200名大學生中,只有12名左右取得了高分,這個數字理所當然是令人十分失望和不安的。// 3.大多數人認為,書本和課本基本上是一回事,其實這種想法是完全錯誤的。//書本并不僅僅是指課本。如果我們僅僅通過課本去學習,這就意味著我們把自己局限于生活中很狹小的一個方面。//大多數教育專家都強調“終身學習”的重要性,認為繼續教育的一個重要途徑就是閱讀各種書籍和報紙雜志。//他們指出,學習永無止境,是個連續不斷的過程。每一個人都可以,也完全可以做到:活到老學到老。// It is a view held by most people that books and textbooks mean almost the same thing,which ,actually,is all wrong.//Books are not just textbooks,and if we only read textbooks,it means that we are concentrating only on one small aspect of life.//Most education experts stress the importance of life-long learning,thinking that an important way of continuing one’s education is by reading books,magazines,and newspapers on every subject.//They point out that education never ends.It is a continuous process.All of us may,and are entirely able to ,accomplish this kind of life-long education.The day we stop learning is the day when we die.4.松江大學城作為本市最大的大學社區,于昨日正式啟用,迎接來自上海外國語大學、上海外貿學院及立信會計學院三所高校的5500名新生。//該大學城占地306公頃,其中240公頃用于教室等各類教學設施,其他用于寢室食堂和商店。整座大學城的建成將耗資25億人民幣。//松江大學城的建立,旨在使大學生得到全面、健康的發展,即每個學生都得以在德、智、體、美各個方面 有所提高。//按計劃,今年年底松江大學城將完成一批大型體育綜合設施-包括運動場和體育館。據市教育部門的官員說,這些設施能承擔國際性的比賽。// Songjiang College Town,Shanghai’s first planned university community,officially opened yesterday,welcoming 5,500 freshmen from the three institutions of higher learning,that is,Shanghai International Studies University,Shanghai Institute of Foreign Trade and Lixin Accounting College.//The college town has an area of 306 hectares,of which 240 hectares will be developed for educational facilities such as the classrooms and rest for 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn
dorms,cafeterias and stores.//The(setting-up of the)college town is to met the ducational objective that every student has an overall healthy development while studying in the town.That is,every student is given the best opportunity to grow morally,intellectually,physically and aesthetically.//Scheduled for completion at year’s end is a massive sports complex-with stadiums and gymnasium that can be used for international competitions,according to city education officials.// 口試“禮儀發言類”:
1.Your Honor Mr.Mayor,thank you very much for your extraordinary arrangements and hospitality.In the short period of the two week study tour,we have travelled much of your country.// Those were indeed exciting and unforgettable days.We have experienced the warm reception,the utmost courtesy and genuine friendship of the Chinese people.//
We have been deeply impressed by the diversity,dynamism,and progress of China under the policies of reform and opening up to the outside world.// We are glad that we are part of the dramatic process of your change from the planned economy to the market-oriented economy.The cooperative relations between our two countries have become so extensive that they have affected almost all areas of economy.//(2000,3)尊敬的市長先生,感謝您的精心安排與好客。在短暫的兩周考察中,我們曾到過貴國的許多地方。// 那些日子確實別人激動,令人難忘。我們感覺到的總是中國人民的熱情接待,彬彬有禮和誠摯友情。// 中國在改革開放政策引導下,氣象萬千,充滿活力,不斷進步,這些給我們留下了極為深刻的印象。// 貴國正處于一個由計劃經濟向市場經濟轉軌的過程,我們很高興能參加與這個富有戲劇性的轉軌過程。我們的合作關系領域廣闊,幾乎已涉及所有的經濟領域。// 2.主席先生,女士們,先生們,我宣布英特網服務國際研討會開幕,在此我向參加開幕式的各界來賓表示熱烈的歡迎。// 英國和澳大利亞的有關公司與專家對本次研討會的成功召開給予了很大的幫助,對此我謹致以誠摯的謝意。// 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn
海外一些發達國家在推動英特網服務事業方面積累了不少經驗,值得我們借鑒和學習,通過交流,我們可以得到更多的信息與體會。// 我相信,本次研討會對于推動英特網在中國的廣泛使用具有積極的作用和深遠的意義。我預祝研討會圓滿成功。// Mr.Chairman,ladies and gentlemen,I declare open the International Symposium on Internet Service.I’d like to extend a warm welcome to our guests from various circles.// I wish to express our sincere thanks to the British and Australian companies and their specialists whose generous help has made possible the successful commencement of this symposium.// Some overseas developed countries have accumulated much experience in promoting Internet service.And their experience deserves our reference and study.Through exchange,we will be able to acquire more information and knowledge.// I believe the symposium will be constructive and significant in popularizing the use of Internet service in China.I wish the symposium a complete success.//
3.我謹代表我們一行的全體成員,感謝董事長先生的盛情邀請,參加你們的圣誕晚會。// 圣誕節確實是一年中的一段美好時光。圣誕團圓晚會是人類熱情,團結,以及奉獻的象征。// 今年慶祝圣誕節對我們所有人來說更有意義,因為今年我們的合資企業的銷售有了顯著增長。// 我希望我們能保持這種務實的合作關系,使明年的業績更加輝煌。讓我們共同舉杯,為明年再創佳績干杯。// On behalf of all the members of my group,I’d like to thank you,Mr.Chairman,for your gracious invitation for us to attend such an enjoyable Christmas party.// Christmas is really a wonderful time of a year.The christmas get-together party is symbolic of the warmth,union,and decication of mankind.// The celebration of Christmas this year is more meaningful to all of us,because our joint venture has had a remarkable sales growth this year.// 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn
I hope we will be able to maintain this practical cooperative relationship and make the coming new year a more fruitful year.May I ask you to make a toast with me to a better business in the coming year.4.今晚,我們很高興在北京大學兩次接待我們的老朋友格林博士和夫人。//我代表學校的全體師生員工向格林博士和夫人以及其他新西蘭貴賓表示熱烈歡迎。//我相信格林博士這次對我校的訪問,必將為進一步加強兩校的友好合作關系作出重要的貢獻。//明天,貴賓們將要赴南京和上海訪問,我預祝大家一路旅途愉快。// It gives us great pleasure to play host tonight to our old friends,Dr.and Mrs.Green in Beijing University once again.//On behalf of the faculty ,students and staff of the university ,I wish to extend our warm welcome to Dr.and Mrs.Green and other distinguished New Zealand guests.//I am convinced that Dr.Green’s current visit to our university will surely make an important contribution to further strengthening the friendly relations and cooperation between our two countries.//Our distinguished guests will leave for Nanjing and Shanghai tomorrow.I wish you all a pleasant journey.// 要翻促進發展,一律promote development;要翻許多,通通many。諸如此類的詞匯,被筆者稱之為“濫詞”,即被用到泛濫的詞匯。
如果是追求反應速度和效率的口譯部分,這樣的譯文當然沒有問題。可是在時間充裕的筆譯部分,這樣的簡單詞匯無疑會令譯文質量打上折扣。至少,無法讓閱卷人眼前一亮,難獲高分。
出于對以上問題的考慮,筆者總結了中高級口譯考試漢英翻譯題中出現頻率最高的30個常用單詞/詞組的替換方案,以期幫助同學在短時間內積累一定的亮點詞匯。
需要提醒同學們注意的有兩點。一是各個亮點詞匯絕不是被替換詞的同義詞,不可胡亂使用,其具體用法請自行查閱詞典。如waste的替換詞中,squander是動詞,luxurious是形容詞,用法完全不同。二是建議同學在此基礎上繼續自行積累,多多益善,方能在考場上厚積薄發。(1)give給,提供
offer,supply,provide,furnish,distribute,allocate(2)get得到
receive/accept,gain,acquire,obtain,attain,earn(3)many/much/a lot of/lots of許多 a large number of,a multitude of,plenty of an enormous amount/huge amounts of,a great/good deal of(4)poor貧窮的
poverty-stricken,destitute,impoverished(5)rich富有的
wealthy,well off,affluent,prosperous(6)certainly一定
inevitable,unavoidable,be doomed to,be bound to 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn
(7)all所有,全部
universal,widespread,prevalent,whole,entire(8)enough足夠
ample,sufficient,adequate(9)show顯示,展現
indicate,demonstrate,illustrate,suggest,display,showcase(10)risk/danger危險
hazard,peril,jeopardize,endanger,menace(11)way方法,辦法,手段
measure,method,means,approach(12)catch,attractive吸引,有吸引力的 obsess,immerse,fascinate,enchant charming,inviting,alluring,appealing(13)harm/damage破壞(的),有害(的)
destructive,devastating,detrimental,undermine(14)useful/helpful有用的
effective,practical,valuable,invaluable,conducive(15)great/wonderful偉大的
incredible,amazing,sublime,extraordinary,magnificent,glorious(16)try,effort努力
endeavor,strive to do sth/for sth(17)famous著名的
well-known,celebrated,noted,eminent,renowned(18)difficulty困難,困境
adversity,hardship,plight,predicament setback,hurdle,obstacle(19)focus on集中 center on,concentrate on(20)so所以
consequently,therefore,as a result(21)because因為
as a result of;attribute/ascribe A to B(22)press(ure)壓力
place/put a(heavy)burden on;strain(23)about大約
approximately,roughly(24)cooperate合作
Collaborate,join hands in doing sth(25)waste浪費(的)Squander,fritter,luxurious(26)save/economical節約(的)Thrifty,conserve 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn
(27)develop發展
Thrive,evolve,burgeon(28)promote促進
Boost,give a boost to,accelerate(29)delay,postpone暫緩,延期 shelve(30)deal with應對,處理
Cope w ith,grapple with,address,tackle 需要提醒同學們注意的有兩點。一是各個亮點詞匯絕不是被替換詞的同義詞,不可胡亂使用,其具體用法請自行查閱詞典。如choose/choice的替換詞中,opt是動詞,alternative是名詞,用法完全不同。
二是建議同學在此基礎上繼續自行積累,多多益善,方能在考場上厚積薄發。
31、Increase增加
Hike,soar;multiply
32、Reduce減少
Lower,Shrink,slash,trim
33、brave勇敢的,大膽的Audacious,bold
34、careful謹慎的,仔細的Cautious;meticulous;vigilant
35、interest興趣
intrigue
36、sad悲傷,哀痛
lament for/over,mourn
37、happy,glad高興,快樂
delighted
38、replace代替
Substitute,supplant
39、want想要
be eager/keen/anxious to do,long/yearn for sth/to do sth,desire for,aspire to do sth 40、ability能力,才能
Capacity,capability;flair,talent
41、ease減輕,減緩,減弱
Alleviate;relieve;wane
42、plan計劃
strategy,program,scheme,work/figure out
43、understand理解
Fathom,grasp
44、people人民
citizen,general public,average/ordinary people
45、cause導致,引起
lead to;result in;lead to;give rise to;trigger;contribute to sth 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn
arouse,inspire,spur
46、come from源自于
originate/stem/spring/derive from
47、choose/choice選擇
Opt for/to do;alternative
48、fight against打擊,斗爭
Counter,Battle against;Crack down on;clamp down(hard)on
49、suffer from遭受
Endure,be plagued by,be subject to;be vulnerable to 50、face面對
Confront;be confronted with;brave
51、Different不同,差異
Distinct,separate;at odds with
52、same相同,相等,一致
Identical,equivalent,be consistent with,tally with
53、criticize批評
Lambast;slam sb for doing sth
54、strength加強,強化
Intensify;cement
55、change改變,變化,改動
Alter,vary;adjust
56、organization組織,單位
Outfit
57、prevent/stop阻止,禁止
forbid,prohibit,hinder,curb
58、begin/start開始,著手
embark on;launch,initiate
59、finish/complete完成
accomplish,fulfill,achieve,complete 60、completely/fully完全,十足,徹底
Entirely,thoroughly,utterly,outright
總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 10
電話:8522-0400
www.tmdps.cn 網址:
第三篇:中級口譯詞匯
第二單元接待口譯 Interpreting for Reception Service 2-1 機場迎賓 Greeting at the Airport
人力資源部經理:manager of Human Resources.Top-notch: 頂尖的 能夠成行:make it
不辭辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedule
run into a storm:下暴雨 Be held up: 耽擱
clear up:天氣轉好
Attending service:服務倒時差:get over the jet-lag 行李齊了:get all the luggage
下榻賓館:take sb.to the hotel 設宴洗塵:host a reception in one’s honor
總裁:chairman 雜技表演:acrobatic show 2-2 賓館入住 Hotel Accommodation
Check-in: 登記住宿預定房間:have a reservation with 確認函:confirmation letter
travel agency:旅行社 Itinerary:行程表
accommodation:住宿雙人間:double room
豪華套房:a deluxe suite 8折優惠價:have a good rate with 20% off
morning cal::叫醒 Photo-copy:復印
express mail:快遞郵件總臺:Front desk
餐飲部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service
樓層服務臺:Floor Service Desk Fitness exercise:健身教練:coach 2-3 宴會招待 Banquet Service 敬業(的專家):dedicated(experts)
contribute one’s share:盡了…責任 Maneuver :機動,演習,策略,調遣大自然所賜予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance食物的質地:raw materials with quality texture
調料:seasonings
原汁原味:original flavor
appetizing:引起食欲的
特色點心:special snack
酸甜適口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup.皮脆肉嫩:(with a)crispy skin and tender meat
figure out:想出好戲還在后頭:have more surprises to expect
祝酒:drink to(the health)of sb.干杯:cheers 2-4 參觀訪問 Getting Around
高科技園區:High-Tech Park
業務經理:operation manager 鳥瞰:take a bird’s eye view of
言歸正傳:come back to story 走馬觀花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 顯目審批權:be authorized to approve projects(with)優惠政策:preferential policies 與國際管理體制接軌:operate under the management system of international standards
跨國公司:multinationals
骨干企業:enterprises of pillar industries 生物技術:biotechnology
高技術產業鏈:high-tech industry chains 一條龍服務:a stream –lined one-stop service
生態型開發:ecological conservation 可持續發展:sustainable development
綠草成茵:boasts stretches of green grass 流水潺潺:streams murmuring
鳥兒啁啾:birds chirping 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服務:security service 第三單元會談口譯 Interpreting Conversations 3-1 歡迎光臨 Welcome
郵電:post and telecommunications
感到驕傲和榮幸:be proud and honored 海外部主任:directory of the company’s Overseas Department Gracious invitation:友好邀請
distinguished group;杰出的人士寄托:high expectation
外賓專用別墅:villas for overseas visitors Look over the seas:面向大海字面意思:means literally 國際機票:international flights
school break:假期
3-2 投資意向 A Wish to Invest
Share my thoughts with you:我想告訴你我的想法
foreign firm:外國公司 Investment destination:投資目的地翻了兩番:has quadrupled 投資熱:investment boom
沿海地區:coastal city
全面對外開放:open the whole country up to the outside world
內地:country’s interior areas
有利可圖:find it more profitable(to)I’m all ears to…我愿聞其詳最大限度:maximizes the strengths of 發揮有關雙方的優勢:both parties concerned
幅員遼闊:massive land
稅收:taxation
消費者市場:consumer marker 誘人的投資政策:attractive investment policies
基礎設施:infrastructure
資金:fund
管理知識:managerial expertise 研究資料:literature(research data)
enlightening:茅塞頓開
合資/獨資企業:joint venture/establish a business independently
Consultant:顧問
3-3 合資企業 Establishing a Joint Venture
Cordless/mobile phones:無繩電話/移動電話投資意向:investment proposal
明智的:wise
制造公司:manufacturing company Persuasive:有說服力的express train:快車 Potential market:潛力市場
initially:起初階段 Embark on:開始,從事
in the vicinity of:左右 at a moderate rate and a safe scale:一個穩定的速度和規模投資比重:how much would be your share of investment
利潤分配:distribution in profit share
權益關系:investment partnership 營銷:marketing of
外匯儲備:foreign exchange reserve(for)天晴還需防雨天:for the rainy day
convertible currency:可兌換的貨幣 The term of our partnership:合作期限
the boarding of directors:董事會正合吾意:that coincides with our unsual practice
the rewarding day:收獲很大的一天 3-4 文化差異 Cultural Differences
Settle down:定居
for good :永久
奧斯卡最佳影片獎:the Oscar for the best picture
first and foremost:首先 Long-stemmed rose:長莖的玫瑰
vigor and vitality:勃勃生機 Film poster:電影海報
make sense:理解舉例說明:offer sb.Some examples
originality:獨創性
Give priority to:放在首位
altruistic dedication:無私奉獻
Seminar:研討會
respond instantaneously:隨時回答 Be obsessed with:喜歡做…
working ethic:工作理念 Individual-oriented:個人主義
moral autonomy:道德自治觀 Confucianism:儒家學說
sing high praises:高度贊揚 Uplift:優良品德
communal harmony:整體和諧 Take precedence over:高于
global integration:全球一體化 Go bowling:打保齡球
the Peony Pavilion:牡丹亭Broadway:百老匯 第四單元訪談口譯 Interpreting Interviews 4-1 行在美國 Travel in America
由汽車驅動的國家:a country driven by automoblies據說:it is said that
夸張的說法:an exaggergation
correct observation:正確的說法 Way of life:生活方式
drive-in bank:免下車銀行
International driver’s license :國際駕車執照行車限速:speed limit Federal expressway:州際高速公路
minimum/maximum speed:最大/最小限速出公差:visit on a business trip
租車服務業:car rental service 付款方式:pay for my rental service
credit card:信用卡 MasterCard:萬事達
Visa:威薩
American Express:美國運通
deposit:押金
Special offer:優惠價
passenger rail service:客運火車 Greyhound:灰狗長途汽車公司
monthly pass:月票
Long distance coach:長途汽車
regulate price:統一的票價 Lower rates:更低的價格不盡人意:be not desirable shuttle/commuter flight:穿梭班段/短程定期往返飛機 subway:地鐵 cab/cabby:出租車
Yellow Pages:黃頁 telephone directory:電話號碼薄 4-2 艾滋哀之 The AIDS Epodemic Nobel Prize winner:諾貝爾獲得者
microbiology:微生物學家 AIDS epidenmic:艾滋病流行
plague:瘟疫
On an international acale:從國際范圍
leading cause:致命病因 HIV-positive:HIV陽性
imperil:威脅,危及 Be infected with:感染
orphan:孤兒
Significant impact:重大影響
put in place:推出 homosexually transmitted disease:同性戀傳播疾病 ultimate solution:最終解決方法 massive educational campaign:大規模教育活動
self-defeating:自暴自棄 the only thing conceivable:唯一行之有效的手段調查結果:survey 隔離:quarantine
virus:病毒
Totally futile:竹籃打水一場空強制性化驗:mandatory testing Better off doing sth.:最好做…
interpret symptoms:了解癥狀 Reveals its presence through:經由…而發病 4-3 經營之道 Business Management
Business communication style:商務溝通方式
work ethic:職業倫理
Prospective business contact:與之打交道的商人
time-consuming:耗時冗長的
第四篇:中級口譯練習題
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
中級口譯練習題
SECTION 3: TRANSLATION TEST(1)(30 minutes)
Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.A majority of the world’s climate scientists have convinced themselves, and also a lot of laymen, some of whom have political power, that the Earth’s climate is changing;that the change, from humanity’s point of view, is for the worse;and that the cause is human activity, in the form of excessive emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide.世界上大多數氣候科學家不但自己確信,也說服了很多外行人士(其中包括一些政界人士)--地球的氣候正在改變;這種改變,從人類角度來看,是消極的;這種改變的始作俑者是人類,是由于排放超量的諸如二氧化碳等溫室氣體而造成的。
A minority, though, are sceptical.Some think that recent data suggesting the Earth’s average temperature is rising are explained by natural variations in solar radiation, and that this trend may be coming to an end.Others argue that there is no conclusive evidence that modern temperatures are higher than they used to be.少數人對此表示懷疑。一些人認為,最近有充分的數據表明地球平均氣溫上升是由于太陽輻射的自然波動,而且這種變化已接近尾聲。另一些人認為并沒有決定性證據表明近現代的地球溫度高于古代。
We believe that global warming is a serious threat, and that the world needs to take steps to try to avert it.That is the job of the politicians.But we do not believe that climate change is a certainty.There are no certainties in science.Prevailing theories must be constantly tested against evidence, and more evidence collected, and the theories tested again.That is the job of the scientists.我們深信,全球氣候變暖是一個嚴峻的威脅,全人類都需要采取行動改變這種狀況--這是政治家的職責。但是我們并不認為氣候變化已成定局。科學無絕對。流行的理論必須反復經過驗證,才能下定論—這是科學家的工作。【解析】
本次中口英譯漢的文章節選自《經濟學人》(The Economist)網站2009年11月26日的文章A heated debate,配合當時的哥本哈根氣候大會,屬于事實熱點,文字難度偏低。
第一段里的laymen是一個難點,這里的laymen是指不具有專業科學知識的外行,其中還包括政治家。另外,后文的“for the worse”表示“事情在向壞的方面發展”。
第二段,有第一句統攝,后面分述兩種情況,并列關系需要發出來,沒有太多難點。
第三段給出了報刊自己的觀點,分別對政治家和科學家提出了期望。倒數第二段翻譯被動語態時,需要注意,表達時要符合漢語習慣。SECTION 4: TRANSLATION TEST(2)(30 minutes)
Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.1 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
豫園是上海著名的古典園林,已有400多年的歷史。花園設計獨特,具有明清兩代南方的建筑藝術的風格。園內共有40余景,景色自然迷人,亭臺樓閣、假山池塘和諧對稱、協調均衡,其布局之精致自古聞名江南。
Renowned as a classical garden in Shanghai, the Yuyuan Garden dates back over 400 years.Its unique design is characterized by the styles of both the Ming and Qing Dynasties, which features the ancient southern architectures.The garden is dotted with 40 attractive scenic spots fascinating the tourists with its pavilions, pagodas, ponds and rockeries.The layout of the garden, which is harmoniously coordinated, has been earning the fame in South China for its delicacy since ancient times.豫園原為明代一位大官的私家花園,始建于1559年,直到20年后才建成。此后曾幾經變遷,屢遭摧殘。所幸的是,從1949年上海解放時,園內的主要景點尚完好無損。從1956年開始,豫園經過多次修繕,重現其昔日光彩。
The garden used to be the private garden of a prestigious government official in the Ming Dynasty.Founded in 1559, its construction was not completed until 20 years later.The vicissitudes and ravages ensued.Fortunately, the major scenic spots in the garden remained intact when Shanghai was liberated in 1949.The Yuyuan Garden managed to attain its rejuvenation after several renovations.【解析】
本段是典型的對外宣傳材料,文章以短句為主,很有漢語的音律美。面對這類文章,我們應從意群出發,擺脫句式結構的限制。這樣才能寫出符合英文習慣的譯文。
例如:“園內共有40余景,景色自然迷人,亭臺樓閣、假山池塘、和諧對稱、協調均衡,其布局之精致自古聞名江南。”,這里的四字短語,如果逐字逐句翻譯的話,就不太好處理了。譯文將其處理成兩個句子,利用英語的句子成分使語義豐滿,這種翻譯技法,大家可以借鑒學習。2011年3月中級口譯英譯漢原文和參考答案
A majority of the world’s climate scientists have convinced themselves, and also a lot of laymen, some of whom have political power, that the Earth’s climate is changing;that the change, from humanity’s point of view, is for the worse;and that the cause is human activity, in the form of excessive emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide.世界上大部分氣候學家已經使他們自己及許多普通民眾(包括一些政界人士)確信,地球的氣候正處于變化之中;對人類而言,這一變化正日趨嚴重;罪魁禍首是人類活動,其表現形式為過量排放二氧化碳之類的溫室氣體。
A minority, though, are sceptical.Some think that recent data suggesting the Earth’s average temperature is rising are explained by natural variations in solar radiation, and that this trend may be coming to an end.Others argue that there is no conclusive evidence that modern temperatures are higher than they used to be.但是,仍有一小部分人對此持懷疑態度。一些人表示,雖然近期的數據表明地球的平均氣溫正在升高,但其原因是太陽輻射的自然波動,這一趨勢可能臨近結束。另一些人認為并沒有決定性證據表明近現代的地球溫度高于古代。
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
we believe that global warming is a serious threat, and that the world needs to take steps to try to avert it.That is the job of the politicians.But we do not believe that climate change is a certainty.There are no certainties in science.Prevailing theories must be constantly tested against evidence, and more evidence collected, and the theories tested again.That is the job of the scientists.我們認為,全球變暖是人類面臨的嚴重威脅,世界各國需要采取措施,竭力避免這一問題。這是政治家的職責。但是我們也相信氣候變化并不是必然的。科學無絕對。盛行的理論必須不斷得到實際證據的檢驗。一旦搜集到了新的證據,就需要進行再次驗證。這是科學家的任務。
SECTION 1: LISTENING TEST(45 minutes)Part A: Spot Dictation
Directions: In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it.Fill in each of the blanks with the word or words you have heard on the tape.Write your answer in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.Remember you will hear the passage ONLY ONCE.My topic for today’s lecture is communication, culture and work.When most people use the word culture, they think of people from different national backgrounds.National cultures certainly do exist and they play an important role in shaping the way people communicate, but there are other dimensions of culture too.Within a nation, regional differences can exert a powerful influence on communication.New Yorkers and Alaskans may find one another’s styles of behaving so different that they might as well be from different countries.Race and ethnicity can also shape behavior.So can age.The customs, values and attitudes of a twenty-year-old girl may vary radically from those of her parents who were raised in the 1960s or her grandparents who lived through the Great Depression and World War Ⅱ.Still, other differences can create distinctive cultures.Gender, sexual orientation, physical disabilities, religion and socio-economic background are just a few.All of these factors lead to a definition of culture as a set of values, beliefs, norms, customs, rules and codes that lead people to define themselves as a distinct group, giving them a sense of commonality.It’s important to realize that culture is learned, not innate.A Korean-born infant adopted soon after her birth by American parents and raised in the United States will think and act differently than his or her cousins who grew up in Seoul.An African American who grew up in the inner city will view the world differently than he or she would if raised in the suburbs or in a country like France where African heritage has different significance than it does in the United States.The norms and values we learn as part of our cultural conditioning shape the way we view the world and the way we interact with one another.In short, culture has such an overwhelming influence on communication that famous anthropologist Edward Hall once remarked, ‘culture is communication and communication is culture.’ 【解析】
作為中口筆試聽力第一題Spot Dictation,考試選用了文化題材的內容,考生對此類型題材應該并不陌生,但若不集中注意力,也會比較難把握文章的層次。
全文圍繞關鍵信息“other dimensions of culture”,字面意思是其他的文化維度,指的是除國籍外其他造成文化差異的因素。
文章首先給出紐約人和阿拉斯加人在交流過程中行事風格不同的例子,提出了地域性差異造成文化差異的概念。而后補充道不同人種和種族同樣是形成文化交流差異的因素,緊接著文章便通過老中青三代人不同的思想意識觀念的例子拋出了另外一個關鍵隱私——年齡。新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
文章還提出了一個較傳統觀念所不同的觀點,It’s important to realize that culture is learned, not innate,即文化差異并非與生俱來,而是通過后天環境的影響逐漸形成的。韓裔和非裔美國人的例子說明了這一點。
第五篇:中級口譯詞匯
中級口譯詞匯、詞組、句型整理
時事政治、歷史:
1.four parts of modernization:四個現代化
2.function/serve as a bridge 發揮橋梁作用
3.air.[v] 廣播
4.back [v] 支持
5.bar [v] 阻止
6.hit [n] 流行的事物
7.row [n,v] 嚴重分歧;吵架
8.nab=arrest [v] 逮捕
9.shanghai [v] 誆騙
10.public relations 公關
11.registered household 戶口
12.conflict=confrontation 面對,對峙,沖突
13.cross straits direct chartered flights 直航包機
14.Tibet separationist 藏獨分子
15.Macao’s handover/return to motherland 香港回歸祖國
16.amenity [n] 生活福利設施;便利設施
17.communal amenity 公共設施
18.infrastructure [n] 基礎設施建設 19.utility [n] 公共事業(水電煤)
20.utility bill 公共事業費
21.utilitarian [adj] 實用主義的
22.millennium [n] 一千年(pl:millennia)
23.Millennium Development Goals(MGDs)千年發展目標
24.statesman 政治家
25.address 解決問題;發表演講
26.TaiWan question 臺灣問題
27.International affair 國際事務
28.a rising power 一個崛起的強國
29.peaceful reunification 和平統一
30.corruption [n] 貪污腐敗
31.anti-corruption 反腐
32.collusion [n] 密謀,勾結,狼狽為奸
33.nepotism [n] 裙帶關系
34.accession to[n] 正式加入(國際組織)
35.wedge issues 引起分歧的議題
36.metropolis [n] 大都市
37.the Opium War 鴉片戰爭
38.since the inception of recent / modern times近代以來 39.join… / join into the club of 加入…的行列
40.build mutual trust 建立互信
41.put aside our / the dispute 擱置爭議
42.seek common ground while reserving / shelving our differences 求同存異
43.seek win-win progress 共創雙贏
44.peaceful evolution 和平演變
45.exercise macro control 實施宏觀調控
46.sustain economic growth , boost domestic demands , adjust economic structure 保增長,擴內需,調結構
47.the 60th anniversary of the founding of the people’s republic of China 新中國成立60周年
48.This year marks the 50th anniversary of democratic reform in Tibet.今年是西藏民主改革50周年
49.the government of the people ,by the people and for the people.Shall not perish from the earth 一個民有,民治,民享的政府是不會滅亡的
50.Soong Ching Ling’s Mausoleum 宋慶齡陵墓
51.Dr Sun Yatsen’s Former Residence 中山陵
52.May Fourth Movement 五四運動
53.scientific concept of development 科學發展觀
54.harmonious society 和諧社會
55.torch bearer 火炬手 56.mascot 吉祥物
57.British Commonwealth 英聯邦
58.logo 會徽
經濟:
1.World Economic Forum(WEF)世界經濟論壇
2.mushroom [v] 迅速增長
3.rate [n] 工資
4.means [n] 財富;錢財
5.honor the check 兌現支票
6.outstanding debts 拖欠的債務
7.feather the nest egg 充實養老金
8.ups and downs 人生的波動
9.fluctuate [v] 數量的波動
10.take nose dive 大跌
11.on the hook 套牢
12.Subprime mortage loan crisis 次貸危機
13.13..Davos summit 達沃斯峰會
14.expand domestic demand 擴大內需 15.expenditure [n] 開支
16.shift from extensive economy to intensive economy 從粗放型經濟轉變到集約型經濟
17.returns [n] 利潤
18.shares [n] 股票、AA制
19.portfolio [n] 投資組合
20.Treasury bond 國債
21.corporate bond 企業債
22.blue chip 績優股
23.rotten stock =special treatment(ST)垃圾股
24.equity fund 股本資金
25.fixed income fund 固定資金收入
26.monetary market fund 貨幣市場資金
27.fluctuation/ebbs(退)and flows/surge(漲)and subside(跌):起起伏伏
28.mire/trouble/snare/trap/plight/predicament/dilemma :陷入困境
29.boost/boom/surge/soar/skyrocket/creep up(穩步攀升)/accrue(累積增長)/leap(躍升)/mushroom/ballon/hike/rebound/revive/pick up/burgeon 經濟增長
30.booming/thriving/flourishing/prosperous/be in shape/rosy/fat years/resurgent 經濟繁榮
31.depression/recession/stagnation/sluggish/slump/collapse/buckle/breakdown/meltdown/turndown/a rope of sand/crash/dive/slide down 經濟蕭條
32.layoff [n] 解雇,裁員
33.downsize [v] 裁員,精減 34.streamline [v] 使效率高,使增產節約
35.retrenchment [n] 節省開支
36.go bankruptcy(under)/demise/insolvency 破產
37.Merger & Acquisition 兼并收購
38.restructuring [n] 重組
39.bail out 往外舀水,拯救
40.Golden Parachute 錢
41.stagflation [n]滯漲(通貨膨脹,就業率和商業率活動持續低迷)
42.listed company 上市公司
43.holding company 控股公司
44.Co,Ltd 有限公司
45.foreign funded enterprise 外資企業
46.joint-venture 合資
47.state-owned enterprise 國企
48.accountant [n] 賬戶
49.check [n] 支票
50.deposit [n] 存款
51.withdraw [v] 取款
52.interest [n] 利息
53.interest rate 利率 54.insufficient/not enough/inadequate 不足
55.balance [n] 余額
56.bounce [v] 退回,invalid/worthless無效的
57.penalty [n] 罰金
58.emerging market 新興市場
59.entrepreneur [n] 企業家
60.economic lever 經濟杠桿
61.socialist market economy 社會主義市場經濟
62.acquisition [n] 交易
63.bid [n] 投標
64.revenue [n] 財政收入
65.handsome / fat / high salary 豐厚的薪水
66.outnumber [v](在數量上)超越;outpace [v](在速度上)超過;surpass 超過
67.fiscal deficit / be in the red 財政赤字
68.soak [v] 向(某人)征收重稅
69.interest –free loan 無息貸款
70.bonded loan 保稅區
71.sunset industry 夕陽產業
72.special economic zone 經濟特區
73.exchange rate 匯率 74.financial meltdown 金融危機
75.stock valuation 股價
76.equity market 股市
77.shareholder 股東
78.New York Stock exchange 紐約證券交易所
79.Shanghai exchange 上海證券交易所
80.macro economic 宏觀經濟
81.buying rate 買入價
82.selling rate 賣出價
83.Initial Public Offering(IPO)新股首發
84.corporate champion 龍頭企業
85.money-loser 虧損企業
86.inventory [n] 庫存;存貨
87.efficient market 有效市場
88.intellectual property 知識產權
89.opportunistic practice 投機行為
90.cook the book 做假帳
91.regulatory system 監管體系
92.China banking regulatory commission 中國銀監會
93.money market 短期資本市場 94.capital market 長期資本市場
95.acquire [v] 收購
96.merge [v] 合并
97.fiscal stimulate 財政刺激
98.intervention currency 干預貨幣政策
99.pick up in price 物價上漲
100.tightened monetary policy 緊縮的貨幣政策
101.tightened credit policy緊縮的信貸政策
102.shore up confidence 重振信心
建筑、居住:
1.expansion [n] 擴建
2.West End(英國)富人區
3.East End(英國)窮人區
4.elegant/extravagance/flashy/frippery/lavish/palatial/splendour/sumptuous 奢華的
5.bleak/dingy/grim/plain/simple/shabby 簡陋的
6.dwelling/city dweller/habitation(人)/habitat(動植物)/asylum(政治)庇護/Food,clothing,shelter and transportation(衣食住行)/lodging(寄宿):住所
7.flat/apartment/house/townhouse/court/villa/estate/studio 房子
8.face-lift 建筑整修 9.bread basket 天府之國
10.China Pavilion-the Oriental Crown 中國館-東方之冠
11.populous = densely populated 聚居
12.sparsely populated 散居
13.parliamentary building 議會大廈
14.tower building 塔橋
15.Shanghai International Convention Centre 上海國際會議中心
科技、環保:
1.energy saving and emissions reduction 節能減排
2.energy and environmental conservation 節能環保
3.clean energy 清潔能源
4.renewable/alternative [adj] 可再生的
5.geothermal [adj] 地熱的
6.high and new technology development zone 高新技術開發區
7.maglev train 磁懸浮列車
8.lunar probe program 月球探測工程
醫療:
1.address both symptoms and roots闡明癥狀和病因
2.near-sighted近視 3.complaint [n] 疾病
4.Alzheimer’s disease 阿爾茨海默氏病;老年癡呆癥
5.contaminated milk powder 毒奶粉
6.respiration 呼吸
7.perspiration 汗水
8.sweat [n,v](出)汗
9.syndrome [n] 綜合癥
10.stem cell 干細胞
11.emergency 急診;out-patient 門診病人
12.pneumonia 肺炎
13.diabetes 糖尿病
14.hepatitis 肝炎
15.tuberculosis 結核病
16.cholera 霍亂
17.Avian Flu 禽流感
18.pandemic / epidemic流行病
19.malaria [n] 瘧疾
20.forensic scientist 法醫
21.the flu vaccine 流感疫苗
教育:
1.compulsory [adj] 義務的
2.school board 學校管理委員會
3.superintendent [n] 督學
4.curriculum [n] 課程
5.undergraduate [n&adj] 本科生;本科的
6.Bachelor of Arts(B.A)文學士
7.Bachelor of Science(B.S)理學士
8.liberal arts 大學文科
9.Master of Arts(M.A)碩士
10.Doctor of Philosophy(Ph.D)博士
11.degree [n] 學位
12.humanity [n] 人文科學
13.offspring 后代;子女
14.on job postgraduate 在職研究生
法律:
1.valid.[adj](法律上或官方)認可的,有效的;【反義】:in~
2.bar [n] 律師
3.book [v] 立案(控告某人),做筆錄 4.default [n,v] 拖欠
5.damages [n] 損害賠償金
6.constitution [n] 憲法
7.amnesty [n] 赦免,大赦
8.sever labor relation 解除勞動關系
求職、工作:
1.Human Resources/recruiting department 招聘部門
2.qualification/credentials 資歷
3.short-listed入圍的
4.eligible 合格的
5.ineligible 不合格的
6.adversary/rival/opponent 競爭對手
7.punctual [adj] 守時的
8.reemployment 再就業
9.CV 簡歷
10.job market 就業市場
公共場所:
1.destination [n] 目的地 2.e-ticket 網上訂的飛機票
3.ticket counter 售票處
4.proof of citizenship 護照
5.seat selection / assignment 座位安排
6.window seat 靠窗的座位
7.aisle seat 靠走道的座位
8.exit row 緊急出口
9.security system 安檢
10.board [v] 登機
11.air turbulence 空氣渦流
12.reclaim the luggage 取回行李
13.fuel surcharge 燃油附加費
14.airport tax 機場建設費
15.the seat is taken 圖書館的位子被占了
16.resting room 休息室
諺語,成語,格言,習語:
1.short thinking 目光短淺
2.the last word 定論
3.the last words 臨終留言 4.whales on the beach =delayed 延誤的
5.Your hard work will be rewarded by God 天道酬勤
6.rewarding trip 不虛此行
7.search me = I don’t know
8.profound [adj] 深遠的
9.Chinese culture is both extensive and profound 中華文化博大精深
10.Natural selection and survival of the fittest 物競天擇,適者生存
11.live in harmony and enjoy their work 安居樂業
12.developing by leaps and bounds 科技發展的日新月異
13.All the parents hope that their children will embrace a promising prospect 望子成龍,望女成鳳
14.a pie in the sky 海市蜃樓
15.look before you leap 三思而后行
16.work hard to get ahead 努力工作,出人頭地
17.Books are the crystallization of human wisdom.書籍是人類智慧的結晶
18.beauty is in the eye of the beholder 情人眼里出西施
19.No one is worth your tears and the one who is won’t make you cry.值得你流淚的那人不會使你流淚。
20.It’s all Greek to me.一竅不通
21.be cross with 和某人生氣
22.be hard up for 繼續某物 23.brush up 溫習;鞏固
24.head and shoulders 高人一等;勝人一籌
25.rejoice [v] 快樂;深感欣喜
26.catch on 1.知道;2.流行
27.come down with 生病
28.knock oneself out 筋疲力盡
29.make sense 合理的
30.count on 依賴;信賴
31.face the music 正視現實;接受罰款
32.feel rundown 感到體力不支,疲憊
33.from scratch 從頭開始;從零開始
34.give sb a piece of mind 坦率地說
35.go around 足夠供應
36.go out 過時
37.head over heels 急促的
38.out of the world 太好了
39.pull through 共度難關
40.set aside 忽視;保存;拒絕
41.set in(雨、惡劣天氣、感染)到來;開始
42.see eye to eye with 意見一致 43.smell freshly 感到可疑
44.turn off 使人討厭,厭惡
45.turn on 吸引
46.wear out 疲憊;磨損
47.as like as two peas 一模一樣
48.peas and carrots 形影不離
49.chese and rice 糟糕
50.love at first sight 一見鐘情
51.the way of the world 人情世故
52.still water runs deep 大智若愚
53.a ready tongue 口齒伶俐
54.a honey tongue 甜言蜜語
55.speak of one’s mind 心口如一
56.take French leave 不辭而別
57.in apple pie order 井井有條
58.all in all 心愛的人(事物)
59.have ants in one’s pants 坐立不安
60.big apple 紐約
61.be on one’s back 生病;發愁
62.to the backbone 程度深,徹底 63.in the bag 穩操勝券
64.mixed bag 大雜燴
65.one’s bark is worse than one’s bite 有口無心
66.one’s bitten twice shy 吃一塹,長一智
67.beauty is but skin-deep 不要以貌取人
68.haven’t a bean 不名一文
69.the best of both worlds 兩全其美
70.meet the bill 付賬
71.the bird had flown 人去樓空
72.swear black is white 固執己見
73.a wet blanket 掃興的人/事
74.hang up one’s boots 退休
75.don’t count your chicken before they are hatched 不要過早樂觀
76.don’t cross the bridge before you come to it 不要自尋煩惱
77.pay sb back in his own coin 以其人之道,還治其人之身
78.be hot under the collar 心煩意亂
79.between the devil and the deep sea 進退兩難
80.a rough diamond 潛力股;外粗內秀
81.do or die 破釜沉舟
82.bet one’s last dollar on sth 孤注一擲 83.brain drain 人才外流
84.lend an ear 傾聽
85.wise after the event 事后諸葛亮
86.make an exhibition of oneself 讓…當眾出丑
87.keep one’s hair on 保持冷靜
88.hands down 易如反掌
89.have an old head on young shoulders 少年老成
90.in a hole 陷入困境
91.do the honors 盡主人之儀
92.a jack of all trades 博而不精的人;萬金油
93.law of jungle 弱肉強食
94.a leopard never changes its spots 本性難移
95.make a break 試圖逃跑
96.needle match 你死我活的斗爭
97.murder will out 紙包不住火
98.sb’s party piece 拿手好戲
99.hot potato 棘手的事
100.plough the sand 徒勞無功
101.in for a penny in for a pound 一不做二不休
102.face value 面值;表面意義 103.weigh the words 字斟句酌
104.know the world = know the way of the world 通曉人情世故
體育:
1.karate [n] 空手道
2.sumo [n] 相撲
3.synchronized swimming 花樣游泳
人名:
1.Gorky / Gorgy 高爾基
2.Jesus Christ 基督耶穌
3.Plato 柏拉圖
4.Aristotle 亞里士多德
5.Nixon 尼克松
6.Kissinger 基辛格
7.Mencius 孟子
8.Dr Sun Yat-sen 孫中山
書名: 1.The Romance of Three Kingdoms 《三國演義》 2.Pilgrimage to the West 《西游記》
3.A dream of Red Mansion / The Story of the Stone 《紅樓夢》
其他(名詞、動詞):
1.aptitude.[n]天賦
2.strive for = work for 努力
3..self-improvement 自我完善
4..in danger = in jeopardy 處于危險
6.savior.[n]救世主
7.magazine [n] 彈倉
8.Macca [n] 熱門地方
9.avant-garde 前衛派
10.textile [n] 紡織品
11.missile [n] 導彈
12.TV commercial/break 廣告插播
13.diversity [n] 多樣化
14.diversify [v] 使多元化
15.diversification [n] 多元化
16.gluttony [n] 貪吃
17.greed [n] 貪婪 18.sloth [n] 懶惰
19.pride [n] 傲慢
20.lust [n] 欲望
21.envy[n,v] 嫉妒
22.wrath [n] 暴怒
23.dessert [n] 甜點
24.desert [v] 拋棄,放棄
25.precede [v] 領先
26.proceed [v] 繼續做
27.protest [v,n] 抗議
28.commence [v] 開始發生;開始
29.commerce [n] 商務
30.confirm [v] 確認,證實
31.conform [v] 順從
32.inspiration 靈感
33.aspiration 渴望
34.content [adj,n] 滿意,目錄
35.contend [v] 競爭
36.principle [n] 原則
37.principal [n] 校長 38.oversee [v] 監視
39.compliment [n] 贊美
40.complement [n] 附加物
41.advices 遠道而來的消息
42.spirits(the fire of water)烈酒
43.tequila 龍舌蘭
44.vodka 伏特加
45.liqueur 烈性甜酒
46.rum 朗姆酒
47.gin 杜松子酒
48.declaration [n] 申報單
49.split [v] 分攤
50.dump [v] 丟棄
51.archaeology [n] 考古學
52.anthropology [n] 人類學
53.motivator [n] 動力
54.spur [n,v] 激勵
55.incentive [n] 激勵
56.trigger [n,v] 起因,觸發
59.symphony [n] 交響樂 60.antipathy [n] 反感
61.apathy [n] 冷漠
62.telepathy [n] 心靈感應
63.idealist [n] 理想主義者
64.utensil [n](家庭)用具
65.black diamond 煤
66.double 兩倍;triple 三倍;quadruple 四倍;quintuple 五倍
67.technical/technological and managerial personnel 技術管理人員
68.a rising power 一個崛起的強國
69.detain [v] 拘留,耽擱
70.spring 泉水,彈簧
71.endeavor [n] 努力,嘗試
72.dread [n] 恐懼
73.bolster [v] 改善;加強
74.initiation/inception [n] 開始;創始;發起
75.implementation [n] 貫徹;執行;實施
76.out of a hundred/a percent=% 77.context [n] 背景;環境,上下文;語境
78.reap=gain [v] 收獲,取得(成果)
79.embrace [v] 擁抱 80.consensus [n] 一致的意見;共識
81.shape [v] 決定…的形成;影響…的發展
82.undertake [v] 承擔;從事;負責
83.conviction [n] 堅定的看法(信念);觀點
84.personification [n] 化身,象征
85.virtue [n] 道德,優勢
86.debunk [v] 批判;駁斥;揭穿…的真相
87.disparage [v] 貶低;輕視
88.manifest / showcase [v] 展示
88.originality [n] 獨創性;創意
89.enrichment [n] 繁榮
90.elements / features 因素
91.scourge [n] 禍害;禍根
92.panorama [n] 全景;畫卷
93.nostalgia [n] 懷舊
94.overwhelm [v] 令人折服
95.composure [n] 沉著;鎮靜;鎮定
96.provenance [n] 來源;出處
97.unearth [v] 挖掘;出土
98.motto / maxim / adage 座右銘 99.vice / evil / sin / crime 罪行
100.counter [v] 反駁,駁斥
101.stage=phase 時期;階段
102.usher [v] 開啟
其他(短語)
1.the reason why A(結果)is that B 導致A的原因是B 2.owe/contribute/attribute/ascribe A to B A 歸功于 B 3.on the brink of 在......的邊緣
4.have a stake in sth 與…息息相關
5.there be =be done with =the + N + of 6.be packed /flooded /littered/lined with 形容有很多人
7.the existence/presence/absence/lack/abundance/plentitude/excess of 有…的…
8.A is distinguisheddifferentiated from B by C/C set apart A from B/A is characterized by B 下定義句型
9.be inclined/liable/likely/prone/apt tend to do sth 易于,有傾向做某事
10.incline-inclination ;liable-liability ;likely-likelihood ;prone-proneness ;apt-aptitude;tend-tendency 11.reach a consensus with sb about sth 和某人就某事達成共識
12.A be affiliated to B A隸屬于B ;affiliation [n] 聯系,從屬關系 13.a galaxy of …群英薈萃
14.chance is slimthin/ no way / not a chance 不可能
15.not a bit 一點也不
16.not a little 不止一點
17.far from 一點也不
18.be yet to do sth 現在沒做到,但以后會做到
19.stem from sth 起源于,根源是
20.surely/inevitably/definitely/no doubt 一定能
21.to have / exert a strong influence on sb 對某人產生強大的影響
22.at large 整個;全部;總地;一般地
23.come to terms(with sb)(與某人)達成協議,妥協
24.be expected to do sth 被預計會做某事
25.deliver(on sth)/live up to sth 履行諾言;不負眾望;兌現
26.be drawing more / basking in admiration 令人折服
27.500 years before the birth of Christ 公元前500年
28.fret about 為…苦惱
29.go too far 太過分
形容詞,副詞:
1.constantly.[adv] 始終如一的 2.relentlessly/unswervingly/unremittingly.[adv] 堅持不懈地
3.chic [adj] 時髦的;優雅的;雅致的
4.deluxe [adj] 奢華的
5.striking/amazing/really/remarkable /impressive 強調詞
6.substantial/monumental/cornerstone/milestone/watershed 具有重大意義的詞
7.exclusive [adj] 獨家的
8.rare-rarity 稀少的(動物)
9.scare-scarity 缺乏的(糧食)
10.sparse-sparseness 稀疏的(人口、頭發)
11.positive/supportive 贊同的態度
12.negative/opposed 否定的態度
13.micro [adj] 微觀的
14.macro [adj] 宏觀的
15.overseas [adj] 海外的
16.blues [adj] 憂郁的
17.green [adj] 嫩的,沒經驗的 as green as grass 18.ingenious-ingeniousness-ingenuity 有創造力的
19.ingenuous-ingenuousness 天真無邪的
20.synchronized [adj] 一致的
21.compact [adj] 袖珍的 22..communal [adj] 公共的
23..packed [adj] 異常擁擠的,擠滿人的(有序)
24.agile/nimble/swift/frisky 靈活的
25.famous/famed/well-known/celebrated/ eminent [adj] 卓越的;著名的;顯赫的著名的
26.vain [adj] 徒勞的
27.drear [adj] 百無聊賴的
28.vibrant [adj] 充滿活力的
29.versatile[adj] 多姿多彩的
30.speculative [adj] 投機性的
31.simultaneous [adj] 同時發生的;同步的
32.far-sighted/foresight 遠見卓識的
33.wholly [adv] 完全地;全面地;整體地
34.successively [adv] 相繼的;先后的;接連的
35.due [adj] 應有的
36.cosmopolitan [adj] 世界性的,有各國人的
37.distinct [adj] 清晰的;確切的
38.distinctive [adj] 獨特的;特別的;有特色的
39.vigorous / dynamic [adj] 充滿活力的
40.versatile [adj] 多姿多彩的,多才多藝的
41.glorious / splendid / brilliant / magnificent / glamorous [adj] 光榮的;榮耀的 42.dazzling [adj] 鮮艷奪目的
43.exquisite [adj] 巧奪天工的,精巧的
44.intriguing [adj] 引人入勝的
45.breathtaking [adj] 激動人心;美麗壯觀;波瀾壯闊
46.enchanting [adj] 迷人的;令人陶醉的;樂不思蜀;流連忘返
47.picturesque [adj] 古色古香的;如詩如畫;栩栩如生
48.alien / exotic [adj] 具有異域風情的
49.developed / advanced / rich / industrialized 發達的
50.arduous / tough [adj] 艱難的
51.assiduous [adj] 孜孜以求的
52.indispensable [adj] 不可或缺的
53.instinctive [adj] 本能的;天生的
54.infallible [adj] 一貫正確的; 萬無一失的