第一篇:中西方文化在廣告中的差異
廣告作為一種大眾化的傳媒文化形式,它能充分體現它所依附的文化背景及人們的思維方式。各國廣告在創意、風格、語言應用等方面存在顯著差異,都是由各國在歷史、文化、生活、價值觀及思維方式等方面的不同所影響和決定的。文化背景的不同、需求物質優先次序的不同、欣賞口味的不同等等,都會造成中西方廣告的差異。
首先中西方電視廣告傳播的差異,歸根結底是中西方文化差異在廣告上的表現。儒家思想統治了中國數千年,直到21世紀的今天,它仍然奠基著我們思想深處遵循崇尚的道德底線。也正是由于儒家思想深深地扎根于中國人內心,因此中國人自古就有著一種含蓄、沉穩的傳統美德。
在塑造廣告的過程中,中國的設計師往往不自覺地走上中規中矩的傳統路線,顯得有些拘謹、放不開,總是給人留下凝重正式的整體印象。而西方人向來崇尚自由、個性,性格開朗活潑、熱情奔放,所以他們的廣告往往幽默、風趣,給人帶來輕松隨和的感覺,讓人耳目一新。
中國的廣告文化是一種內斂型文化,重國、重家、重情。中國的廣告文化注重深厚的人情味和體現傳統文化的東方價值觀,“重群體、輕個體”。中國廣告關注的對象往往是群體、團隊。做飲料廣告常是一群人爭著唱著喝飲料,做食品廣告常是一家人圍坐在一起邊吃邊感嘆,做洗衣粉廣告則是洗衣服的人排成長隊……這與中國傳統文化中講求集體的力量、關注眾生的利益有關,也與中國人的從眾心理有關。中國廣告反映了人們的一種群體的共性觀念:強調整體,非常重視家庭與親情。
西方文化是由多種民族文化匯合而成的。西方人不以國界為念,四處求學,形成了一種開放型的海洋文化。西方文化史上經常發生不同民族的文化沖突現象,不同國家在戰爭、貿易競爭中交往,文化在沖突中融合,因而西方文化是多元的。西方文化自文藝復興以來,強調人性、個性的文化特征,影響到西方廣告,塑造個性、張揚自我、追求個人自由、凸現個人價值等目標成為了西方廣告文化。
西方人由于他們自身的歷史文化原因,講究的是幽默,風趣和個性的張揚。他們崇尚解放思想和跳躍式的思維。所以在他們的廣告中充分體現了這一點。澳洲啤酒的一則廣告則充分運用了西方的宗教文化,描繪了兩個不同教派的人群氣勢洶洶地向對方陣營挺進,最后竟然繪成了一副巨人喝啤酒地圖畫,黃色派人的涌進正像啤酒一樣“流入”紅色人群所組成的巨人嘴中。氣勢宏偉,創意新穎。再看美國的百威啤酒,則選取一批螞蟻作為廣告的主角,賦予螞蟻這種動物以人化,以一種夸張、幽默的風格來表現啤酒這一真正的主角。
廣告創作是人腦力勞動的結果。廣告與人們的思維方式之間存在著密切聯系。因此中西方思維方式上的不同,也造就了廣告上的差異。
記得有這么一句話:中國文化是傳神的,重寫意;西方文化是科學的,重寫實。中國廣告往往不是直接進入正題,而是用一段敘述性語言作鋪墊,最后再講出與產品有關的廣告語。而西方廣告一般敘述性語言較少,整個廣告多為一系列有所寓意的畫面,只在最后給出簡明精煉的廣告語,畫龍點睛。中國廣告是螺旋式發展,符合中國人含蓄的特質,而西方廣告是直線式發展,符合西方人直率的特征,中西方廣告鋪陳方式的不同也正是中西方思維方式的差異點。
西方文化注重寫實,邏輯關聯和理性思考,這與中國文化的寫意,感性迥異;西方廣告更注重畫面的鋪陳,很少使用過多的描述性語言。它常常在一系列畫面后通過一句簡潔的,讓人印象深刻的廣告語點睛。
不少語言對比研究表明,具有不同語言文化背景的人所采用的思維方式是不同的。講英語和講漢語的人具有不同的思維方式。講英語的人思維呈直線形,一篇文章通常以一個主題句開頭,直接點明中心思想,然后在以后各句中發展這一中心思想。而漢語中文章的展開多數呈螺旋型,主題往往不是采用直截了當的方式,而是采用迂回的方式來加以闡述。這兩種不同的思維方式也反映在廣告中。
另外,在廣告創意路徑上,兩者更有明顯的差異。
中國的電視廣告中多為一種直敘式表白,通過反復述說推銷產品,可以說是一種從抽象到抽象的直線型創意路徑。比如中國某保健品電視廣告就是運用反復訴說的方式,向廣大消費者宣傳“今年過節不收禮,收禮只收腦白金”,直接將該產品與中國人過節重視送禮的風俗“捆綁”起來強行灌輸給受眾。就是說中國廣告最突出的一個特點就是直截了當地宣傳產品功能,總喜歡把一切都說白說透,因而廣告表現得非常平淡和直白,不能給受眾留下想象和回味的余地。
相比較而言,西方的電視廣告更富有故事性、情節性和原創性。西方電視廣告在表現方式上多為故事型廣告和情節型廣告,可謂從抽象到形象的弧線型創意路徑。西方某語言學校的電視廣告就頗有特色:在一間小屋里的桌子上放著一個透明的玻璃缸,里面悠然自在地游著一條金魚。突然,一只碩大的貓破門而入,朝金魚走了過來。廣告音樂從舒緩變為緊張,魚缸里的金魚慌張地游動著。正當貓準備撲向魚缸的時候,金魚發出嚴厲的“汪汪”聲,貓聞聲而逃。電視畫面中亮出字幕:“學一門外語非常重要”、“XX語言學校”。西方有很多廣告,都是充分利用文字、圖像、語言、動作等各種符號系統來幫助受眾快速準確地解碼。廣告內容一般不點明點透,留下足夠的空間供你去體味想象。
從這種路徑上的差異,我們可以看出這樣一個信息,即:中國的電視廣告往往并非以“畫面”為主,而是以“解說”為廣告重點,通過解說告訴消費者該產品或品牌的特點,它更側重于“聲音”在廣告信息傳播中的主導地位。觀眾往往不用看電視畫面,只需要“聽”就能知道廣告的意思。而西方的電視廣告講究情節性,甚至戲劇性沖突,畫面與聲音結合得非常緊密。一般來說,不看畫面“聽”不懂電視廣告的意思。
雖然說中國的廣告也是正在發展中,但卻絕對不乏好的作品。只不過是我們現在整體的廣告水平不高,很多人依然擺脫不了某些束縛。
不過,廣告的最終目的是促進銷售,這早已是全世界廣告人的共識。我們不能離開中國而談中國。四川人有句俗話:不管黑貓黃貓,捉著耗子就是好貓。通俗的語言道出了一條真理:評判什么是優秀的廣告創意,歸根結底應該看廣告主是否通過廣告能抓住消費者的心從而使企業最終贏利。“農夫山泉有點甜”和“百年潤發”未入戛納評委的法眼,但前者一躍成為全國知名品牌,后者也曾經奠定了在國內洗發水市場的一席之地。一個廣告是否成功,更重要的是看它對受眾的影響到底有多大。
中國是如此一個泱泱大國,它有著幾千年的深厚文化底蘊。我們并不能盲目地去學習國外的東西,而忘記了自己,丟掉了自己本身的精髓。
現在,中西方文化在某種程度上已經潛移默化地交融,這一點在中西方廣告上已有越來越多的反映。許多西方廣告中所包涵的文化和價值觀已被越來越多的中國人,尤其是年輕一代所接受。因此,作為一個未來的廣告人,有必要比較各國廣告中的思維方式,清醒認識自己的優勢與劣勢,嘗試多方位訓練擴展自己的思維,創作出精彩的作品。獨具魅力的中華民族文化,需要我們來傳承和發揚光大。
第二篇:中西方文化的差異
這就是差距(中西方文化的對比)
文化是一種磁石,無論你的思想是正面還是反面,你都要受它吸引。文化如同年輪,它帶領你前進或后退。一個時代的文化影響一個時代的人,一個地方的文化。
當兩張非常明顯的具有強烈對比性的圖放在我的面前時,我震驚了,一張是美國議會開會是,具有最高權利的美國總統奧巴馬居然坐在一個非常不起眼的角落認真的聆聽各位議員討論,開會。而另一張是一個官員高高在上,接受著別人卑躬屈膝的奉承。這是一種多么大的差距啊。
當我看到這兩張圖時,我有點點臉紅,因為我為我們中國那無恥的等級制度而自卑,而羞愧。
個人認為還是比較欣賞西方的那種沒有等級的,沒有身份差距的文化。西方的那種沒有等級的,以人為本的文化,就像東方文化中孔子所描述的那相信相愛的大同社會一樣,人人都給予愛,人人都得到愛。在西方文化中沒有因為等級的距離,而刻意忽視,或者特別的崇拜,奉承某人,人人都是平等的。
擁有了千年醞釀的西方文化和東方文化一樣博大精深,蘊含著極為豐富的內涵。不過在人人平等,沒有等級差異的情況下,西方文化中以人為本,倡導理性,無職觀念,公平競爭這些優良的思想精髓深深的吸引我,使我如癡如醉。
在西方文化中,以人為本,平等待人是最重要和最受到別人肯定的,強調人作為主體所具有尊嚴和價值,而東方文化卻強調等級觀念。
在東方文化中,中國人注重精神的自由,但是在整個封建社會二千多年的歷史中,基本都是封建集中制不斷加強,民主政治徹底喪失,雖然在東方文化中,孔子有說“仁”,孟老先生也說了“民為重,社稷次之,君為輕”的思想,老子也說“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”的確是包含了所謂的“民主”,可是,他們提出所謂的民主的這些思想家們極力推崇君權神授,努力的堅強的維護著等級制度,把人與生俱來到可以享有的自由,民主都看成是君主權貴的賞賜。從而使人民越來越卑躬屈膝的奉承,越來越脆弱的民主。
而西方文化呢,西方文化并沒有像東方文化那么做作,用一個冠冕堂皇的理由來體現西方文化的民主,不!西方文化不像東方文化那么的虛偽,西方的民主政治認為,政出于民,只是讓政府來行使一種權利而已,所以在西方文化中,西方人可以對不能為人民服務的政府,可以通過選票的方式可以給予否決或者改選。
或者在民主制度上,可能西方文化中還有些問題,但無論在認識水平上還是制度設計上,無疑都比我們要先進的多。中國那些選舉真的是“民主選舉”嗎?
中國文化的等級制度進過封建社會二千多年的熏陶,可能還不能立刻改過來,但作為一個中國人,我只是為中國這樣的等級制度默默痛心而已,希望可以在以后幾年里中國的等級制度可以改變。
這就是中西方文化等級的差異,這就是中國與美國的距離。西方文化中沒有等級觀念,人人平等的觀念很讓人喜歡,希望以后中國也會如此,但愿~
只是應試作文而已,僅供參考。By:孫小沂。
第三篇:中西方文化的差異
淺談中西方文化差異
語文是社會的產物,是人類歷史和文化的結晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識,歷史文化,風俗習慣等各方面人類社會所有的特征。不同的文化背影和文化傳統,使中西方在思維方式,價值觀念,行為準則和生活方式等方面也存在有相當的文化差異。語文是文化的載體,詞匯是文化信息的濃縮,是語言的重要組成部分,它反映著文化的發展和變化,同時也直接反映著文化的差異。
在中國兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想一直占據著根深蒂固的弦統治地位,對中國社會產生了極其深刻而久遠的影響。中國人向來以自我貶仰的思想作為處世經典,這便是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準則。“中”是儒家追求的理想境界,人生處世要以儒家仁、義、禮、智、信的思想道德觀念作為每個人的行為指南,接人待物,舉止言談要考慮溫、良、恭、儉、讓,以謙虛為榮,以虛心為本,反對過分地顯露自己表現自我。因此,中國文化體現出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。
西方國家價值觀的形成至少可追溯到文藝復興運動。文藝復興的指導思想是人文主義,即以崇尚個人為中心,宣揚個人主義至上,竭力發展自己表現自我。“謙虛”這一概念在西方文化中的價值是忽略不計的。生活中人們崇拜的是“強者”“英雄”。有本事,有才能的強者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被無情地淘汰。因此,西方文化體現出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值凌駕于群體利益之上。
正因為如此,中西兩種文化在對某些單詞所帶有褒貶色彩上有差異。如:ambition一詞,本身具有褒貶兩種含義。中國人用其貶義,表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“雄心壯志”。Aggressive一詞,中國人常用來形容某人“挑釁”“好斗”,而美國人則用來形容某人“進取上進,有開拓精神”。
我國的群體性文化,非常重視家庭親友關系,把它視為組成社會的細胞;而在西方國家,崇尚獨立自主自強自立。中國人重視傳統的君臣,父子,論資排輩,等級森嚴,而在英美國家,長輩與晚輩間地位平等,不計較老少界限,多以朋友相處。中國人的傳統觀念歷來崇尚“四世同堂”“合家團圓”,自古就有“父母在,不遠游”的良言古訓;而在英美國家,18歲的子女仍住在家里依靠父母生活是不可思議的事情,他們必須依靠自己的雙手去獨立生活。同樣,年齡大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不會拖累子女,他們往往要住進老人院,由社會關照。
中西方的文化差異除了表現在價值觀,習俗差異等外,還與生存環境,宗教信仰,歷史典故的不同有關。
1、生存環境方面:
語文的產生與人們的勞動和生活密切相關。英國是一個島國,歷史上航海業曾一度領先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地。比喻花錢浪費,大手大腳,英語是spend money like lvater,而漢語是“揮金如土”。英語中有許多關于船和水的習語,在漢語中沒有完全相同的對應習語,如to rest on one’s oars(暫時歇一歇),to keep one’s head above water(奮力圖存),all at sea(不知所措)等等。
在漢語的文化氛圍中,“東風”即是“春天的風”,夏天常與酷暑炎熱聯系在一起,“赤日炎炎似火燒”,“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報告春天消息的卻是西風,英國著名詩人雪萊的《西風頌》正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節,常與“可愛”“溫和” “美好”相連。莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天,shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate.2、宗教信仰方面
佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有“佛主”在左右著人世間的一切,與此有關的語言很多,如“借花獻佛”“閑時不燒香,臨時抱佛腳”等。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,相關的有“God helps those who help themselves(上帝幫助自助的人)”Go to hell(下地獄吧)這樣的詛咒。
3、歷史典故方面
英漢兩種語文中有大量的由歷史典故形成的。這些習語結構簡單,意義深遠,往往是不能單從字面意義去理解和翻譯。如“東施效顰”“名落孫山”“葉公好龍”等等。英語中Achilles’heel(唯一致使弱點),meet one’s waterloo(一敗涂地),Penelope’s web(永遠完不成的工作),a pandora’s box.。(潘多拉之盒――災難,麻煩,禍害的根源)等。
由于各種各樣的原因,導致了中西方有諸如此多的文化差異,而文化差異又是跨文化交際的障礙。現代化的進程加速了精神和物質產品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。一個企業若想讓自己的產品暢銷國際市場,不僅需要高超的經濟和技術手段,而且需要深入了解對象國的文化,使該產品在包裝設計和實用性方面符合對象國民眾的心理需求。中西方的文化差異在中學階段英語學習給學生帶來的干擾主要表現在以下幾個方面:
1、稱呼語
漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對長輩稱“叔叔”“阿姨”;對平輩稱“大哥”“大姐”。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對母語是英語的長輩稱“Uncle Smith”“Auntie Brown”,對方聽了會覺得不太順耳。英語文化中只有關系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。
又如學生知道teacher的含義是“老師”,也就相應地把“王老師”稱為“Teacher Wang”。其實,英語中teacher只是一種職業;漢語有尊師的傳統,“教師”已不僅僅是一種職業,而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學生的簡單理解:王老師=Teacher Wang.此外還把漢語中習慣上稱呼的“唐秘書”“張護士”稱為Secretary Tang, Nurse Zhang,英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。
2、感謝和答謝
一般來說,我們中國人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關系上有了距離。而在英語國家“Thank you.”幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準備一桌美餐,對方都會說一聲“Thank you.”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you..”這是最起碼的禮節。
當別人問是否要吃點或喝點什么時(would you like something to eat / drink?),我們通常習慣于客氣一番,回答:“不用了”“別麻煩了”等。按照英語國家的習慣,你若想要,就不必推辭,說聲“Yes,please.”若不想要,只要說“No,thanks.”就行了。這也充分體現了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風格。
3、贊美
在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內容主要有個人的外貌,外表,新買的東西,個人財物,個人在某方面的出色的工作等。通常稱贊別人的外表時只稱贊她努力打扮的結果,而不是她的天生麗質。因此贊美別人發型的很多,贊美別人漂亮頭發的很少。對別人的贊美,最普通的回答是:Thank you.如,A: Your skirt looks nice.B: Thank you.4隱私
中國人初次見面問及年齡,婚姻,收入,表示關心,而英語國家卻對此比較反感,認為這
些都涉及個人隱私。如在JEFC Book 1 Lesson 16中有這樣的對話:“How old are you,Mrs Read?” “Ah,it’s a secret!”為什么Mrs Read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關心的“你去哪兒?”“你在干什么?”在英語中就成為刺探別人隱私的審問,監視別人的話語而不受歡迎。
5、打招呼
中國人日常打招呼習慣于問:“你吃飯了嗎?”如果你跟英語國家的人這樣說,他們認為你是想請他們吃飯,英語國家人打招呼通常以天氣,健康狀況,交通,體育以及興趣愛好為話題。
6、節日
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現在節日方面。除中國和英語國家共同的節日(如,New Year’s Day)處,雙方還各有自己獨特的節日。中國有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, Mid—Autumn Day.等,英語國家有”Valentine’s Day(情人節),Easter(復活節),April fool’s Day(愚人節),Thanks Giving Day(感恩節),Christmas Day(圣誕節)等。中西方節日的風俗習慣也很不相同。在節日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受后一般也不當面打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
7、詞匯的文化內涵
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內涵,所以在教學中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純地從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關,英語里有“red—letter days”(節假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當看到商業英語中的“in the red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負債。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。
參考書目(文獻)
鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對比》外語教育與研究出版社,1994。
方文惠主編,《英漢對比語言學》,福建人民出版社,1990年福州
第四篇:中西方文化中餐桌文化禮儀的差異(本站推薦)
議中西方文化中餐桌文化禮儀的差異
摘要:餐桌禮儀在交際當中已經占據了重要的地位,學習和運用正確的餐桌禮儀,已不僅僅是自身形象的需要,更是提高雙效益、提升競爭力的需要。因此我們很有必要找出其深層次的原因,并提出一定的措施來培養跨文化交際的能力,避免文化沖突。筆者著重分析了中國與英美等西方國家在餐具使用差異、座次安排差異、就餐氛圍差異、及餐桌話語差異四個方面來看跨文化交際中的文化差異,揭示了導致飲食文化差異的深層次的原因并闡明了隨著跨文化交際的發展,中西飲食文化的交流能夠在跨文化交際中恰當地、得體地進行交際。
關鍵詞:文化差異 餐桌禮儀 跨文化
前言
隨著國際交往的不斷深入,來自不同國家或文化背景的人們進行的交流不斷增多,這種交流被稱之為跨文化交際。跨文化交際逐漸成為人們生活中不可或缺的內容。由于地區差異,不同的民族、國家形成了不同的文化。不同文化背景的人進行交際時,影響信息傳達效果的那些語言和非語言因素構成了跨文化交際中的交際文化。外語學習者如果對所學國家的語言與非語言交際行為及其功能缺乏了解,就會出現不恰當的言行,從而產生交際障礙,就很難進行有效的跨文化交際,以致造成交際失誤。
飲食文化也是跨文化交際中非語言文化重要組成部分之一。了解中西方飲食文化中的差異和其淵源,對于外語學習者來講,不僅能增加對所學語言文化的理解,更能提高跨文化交際的成功率,避免因為不恰當的方式或行為造成誤解和交際障礙。本文正是以這些存在于中西方餐桌禮儀上的不同之處為切入點,分析導致這些不同之處的根源,進而引伸到研究更深層次的中西方文化差異中來。
在中國有句俗語“食不言,寢不語”,它闡釋了中國傳統文化中對餐桌禮儀中用語現象的詮釋,而在西方的文化中人們若在進餐時不與鄰座攀談,倒有失禮節。在這里我們要分析中西方餐桌禮儀中言語行為的異同,因為它對于理解中西方文化差異很有幫助。前面提到的俗語“食不言,寢不語”也并非禁令。無論是古代還是現代,正式還是非正式的宴會上,人們都不可能做到緘默不語,起碼還要有些祝酒,祝福等客套話,它只是提醒大家在這種場合盡量少說話,既要能言,又不要失言,當然最好就是少言了,因為“言多必失”。這也體現了中國古代的儒家思想,孔子曾經說過“不言則已,言必有中。”意指不說就不說,一說就切中要害,這同時也是非常厲害的說話藝術。另一方面,“食不言”也正體了科學飲食原則,更符合現代社交原則。其實我們作為東方古國的一員,都應該對自己國家繁雜的餐桌禮儀了解一二,只有這樣我們才能不愧對數千年的歷史與文明,才不至于貽笑大方。
一、中方式文化中餐桌文化禮儀及應注意的問題
餐桌禮儀在中國人的完整生活秩序中占有一個非常重要的地位,他們認為,用餐不單是滿足基本生理需要的方法——也是頭等重要的社交經驗。為此,掌握某些中式餐飲規則的知
識便顯得特別重要了,無論你是主人,抑或只是一位客人,都必須掌握一些規則。在中國圓形餐桌頗受歡迎,不但可以坐更多人,而且大家可以面對面坐,一家之主的身份并不像西方長形餐桌上很清楚地通過他的座位而辨認。客人應等主人邀請才可坐下,主人必須注意不可讓客人坐在靠近上菜的座位,此為一大忌。必須等到所有人到齊才可以開始任何形式的進餐活動——即使有人遲到也要等。一旦大家就位,主人家便可以做開場白了。進餐期間,主人必須承擔一個主動積極的角色——敦促客人盡情吃喝是完全合理的。一張典型中式餐桌看上去相當空,在西方人眼中尤甚。每張座位前可見放在盤上的一只碗;右面是一組筷子與湯匙,分別放在各自的座上。在正式場合上,會出現餐巾,主要放在膝上。在正式宴席上,菜式的吃法很像放映的幻燈片,每一次一道菜。令人驚訝的是,米飯不是與菜式同上,不過可以選擇同吃。由于菜式各有特色,應該個別品嘗,而且一次只從碗中吃一種,不是混合品嘗。不可用盤子吃,只能用碗。如骨頭和殼類放在個別盤中。不干凈的盤子必須經常用清潔盤子替換。
除了湯之外,席上一切食物都用筷子。可能會提供刀叉,但身為中國人,最好用筷子。筷子是進餐的工具,因此千萬不可玩弄筷子——把它們當鼓槌是非常失禮的做法,更不可以用筷子向人指指點點或打手勢示意。當然,絕對不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌——這正好像葬禮上的香燭,被認為是不吉利的。再有,不可用筷子在一碟菜里不停翻動,應該先用眼睛看準你想取的食物。當你用筷了去取一塊食物時,盡量避免碰到其他食物。可能的話,用旁邊的公筷和湯匙。吃完飯或取完食物后,將筷子放回筷子座。一席中式餐飲如果沒有茶便稱不上正式了。為此,盡可能貯存不同品種的茶是明智的做法,確保最精明的品味也照顧到。有關茶的問題,應該注意幾件關鍵的事。座位最近茶壺的人應該負責為其他人和自己斟茶——斟茶的次序按照年歲,由最長者至最年青者,最后為自己斟。當別人為你斟茶時,禮節上應該用手指輕敲桌子,這樣做是對斟茶者表示感謝和敬意。
(一)就座和離席
1、應等長者坐定后,方可入坐。
2、席上如有女士,應等女士座定后,方可入座。如女士座位在隔鄰,應招呼女士。
3、用餐后,須等男女主人離席后,其他賓客方可離席。
4、坐姿要端正,與餐桌的距離保持得宜。
5、在飯店用餐,應由服務生領臺入座。
6、離席時,應幫助隔座長者或女上拖拉座椅。
(二)香巾的使用
1、餐巾主要防止弄臟衣服,兼做擦嘴及手上的油漬。
2、必須等到大家坐定后,才可使用餐巾。
3、餐巾應攤開后,放在雙膝上端的大腿上切勿系人腰帶,或掛在西裝領口。
4、切忌用餐巾擦拭餐具。
(三)餐桌上的一般禮儀
1、入座后姿式端正,腳踏在本人座位下,不可任意伸直,手肘不得靠桌緣或將手放在
鄰座椅背上。用餐時須溫文而雅,從容安靜不能急躁。在餐桌上不能只顧自己,也要關心別人,尤其要招呼兩側的女賓。口內有食物,應避免說話。自用餐具不可伸入公用餐盤夾取菜肴。必須小口進食,不要大口的塞,食物末咽下,不能再塞入口。取菜舀湯,應使用公筷公匙。
2、吃進口的東西,不能吐出來,如系滾燙的食物,可喝水或果汁沖涼。送食物入口時,兩肘應向內靠,不直向兩旁張開,碰及鄰座。己手上持刀叉,或他人在咀嚼食物時,均應避免跟人說話或敬酒。需食物就口,不可將口就食物。食物帶汁,不能匆忙送入口,否則湯汁滴在桌布上,極為不雅。切忌用手指掏牙,應用牙簽,并以手或手帕遮掩。
3、免在餐桌上咳嗽、打噴嚏、嘔氣。萬一不禁了,應說聲“對不起”。酒宜各隨意,敬酒以禮到為止,切忌勸酒、猜拳、吆喝。如餐具墜地,可請侍者拾起。有意外,如不慎將酒、水、湯計濺到他人衣服,表示歉意即可,不必恐慌賠罪,反使對方難為情。如欲取用擺在同桌其他客人面前之調味品,應請鄰座客人幫忙傳遞,不可伸手橫越,長驅取物。如系主人親自烹調食物,勿忘予主人贊賞。
4、吃到不潔或異味,不可吞入,應將入口食物,輕巧的用拇指和食指取出,放入盤中。倘發現尚未吃食,仍在盤中的菜肴有昆蟲和碎石,不要大驚小怪,宜侯侍者走近,輕聲告知侍者更換。食畢,餐具務必擺放整齊,不可凌亂放置。餐巾亦應折好,放在桌上。主食進行中,不宜抽煙,如需抽煙,必須先征得鄰座的同意。在餐廳進餐,不能搶著付帳,推拉爭付,至為不雅。倘系作客,不能搶付帳。未征得朋友同意,亦不宜代友付帳。進餐的速度,宜與男女主人同步,不宜太快,亦不宜太慢。
5、餐桌上不能談悲戚之事,否則會破壞歡愉的氣氛。
二、西方式文化中餐桌文化禮儀及應該注意的問題
東方人進餐時的主要工具是筷子,而西方人進餐時則要用刀叉。進餐時,餐盤在中間,那么刀子和勺子放置在盤子的右邊,叉子放在左邊。一般右手寫字的人,飲用西餐時,很自然地用右手拿刀或勺,左手拿叉,杯子也用右手來端。在桌子上擺放刀叉,一般最多不能超過三副。三道菜以上的套餐,必須在擺放的刀叉用完后隨上菜再放置新的刀叉。刀叉是從外側向里側按順序使用(也就是說事先按使用順序由外向里依次擺放)。進餐時,一般都是左右手互相配合,即一刀一叉成雙成對使用的。有些例外,喝湯時,則只是把勺子放在右邊——用右手持勺。食用生牡蠣一般也是用右手拿牡蠣叉食用。刀叉有不同規格,按照用途不同而決定其尺寸的大小也有區別。吃肉時,不管是否要用刀切,都要使用大號的刀。吃沙拉、甜食或一些開胃小菜時,要用中號刀、叉或勺一般隨刀的大小而變。喝湯時,要用大號勺,而喝咖啡和吃冰激凌時,則用小號為宜。
吃西餐時,每個人都有自己的餐具,如果是合餐,每個人都可從大盤里取用的話,那么一定有備用的公用叉或勺供大家使用。使用叉需注意:不能用叉子扎著食物進口,而應把食物鏟起入口。美國人食用肉類有時先用刀把肉切成塊狀,然后用叉子送進口中;而歐洲人一
般是邊切邊吃,而且是鏟起來送入口中。如食用某道菜不需要用刀,也可用右手握叉,例如意大利人在吃面條時,只使用一把叉,不需要其他餐具,那么用右手來握叉倒是簡易方便的。沒有大塊的肉要切的話,例如素食盤,只是不用切的蔬菜和副食,那么,按理也可用右手握叉來進餐。手里拿著刀叉時切勿指手畫腳。發言或交談時,應將刀叉放在盤上才合乎禮儀。在餐桌上進餐,一邊要享用美食,同時大家當然也要開心暢談一番。但手里拿刀叉時切勿手舞足蹈地談論,也不可將刀叉豎起來握在手中,切勿放肆大笑或大聲喧嘩,這會讓人感到膽戰心驚, 實際上這種危險的舉動的確對人對己都是一種威脅。叉子和勺子可入口,但刀子不能放入口中,不管它上面是否有食物。禮節的要求有其道理,刀子入口也是危險的。
下面我介紹一些西方文化中的餐桌禮儀,僅供各位參考。
(一)訂餐準備
作為主人,選擇預定餐館當然是您的職責。應當至少提前一刻鐘到達餐館,做一些準備工作。如告訴餐館您是這次宴請的主人,并請求餐館不要把宴請的帳單拿到餐桌上,這樣也顯得對客人的尊重。試想一想,當服務員把帳單拿到餐桌,且不說客人不會去拿宴請的帳單看花費多少,但總讓人感覺到心里不舒服。提前到達餐館后,您也可以有時間歡迎客人的到達。當您的客人到達時,您在餐館歡迎他的到達,一方面客人很高興,因為客人獲得了您的尊重;另一方面,也顯示了您的主人地位,客人如同到達您的府上。如果因種特殊原因,如突然出現堵車等突發事情,您不能按時到達餐館,您應當立即通知您所預定的餐館,告訴餐館您的客人什么時候到達,客人的長相等,以便使您的客人落座,不要使其失望。同時,盡快與您的客人聯系,告訴他您馬上就到,請不要著急。
(二)祝酒
酒,是宴會不可缺少的飲品。在中國,特別是好朋友見面后,共飲幾盅白酒,才能表達好友之情。特別是在北方,如果朋友見面,不喝醉似乎不顯真情。這是中國的餐桌文化。西方的餐桌文化與此完全不同。在西方文化中,宴會上所選擇的飲品由客人自己選擇。一般來說,在中國,除了開始主人致祝酒詞外,即使不像老朋友聚會那樣“打通關、劃拳”,也要不斷的輪流向客人祝酒,以表示對客人的熱情。因為我們中國人認為,喝悶酒,憋的慌。可是在西方文化中,恰恰與之相反。在宴會開始,在主人致祝酒詞后,不要不斷向客人祝酒。如果不斷輪流想客人祝酒,客人就會覺得不舒服。在中國,祝酒后,一口把杯中的酒全飲干。因此我們稱“干杯”。在西方,當祝酒后,只是稍喝一口,并不飲干杯中物。這樣才顯得文雅。
(三)進餐
進餐時,不要張大口咀嚼;喝湯時也不要發出“茲茲”的響聲,這些都是一些不禮貌的行為。這與我們中國的禮儀相同。在我們的中餐中,主人為了顯得自己對客人的熱情,時常會不斷給客人夾菜。可是在西方文化中,如果您不斷的為您的西方客人夾菜,他會覺得很不舒服。當然,如果您訂的是西餐,您也不可能給您的客人夾菜,因為,每人一盤,采用分餐制。隨著與西方交流加深,我們不少人士,都知道進西餐時,左手拿叉,右手用刀。但是,在具體運用中,也有講究。用刀切肉時,每次只切一塊。吃完后,再切一塊。不要一次切四、五塊。每次,吃完后,如果您要喝飲料,或說話時,需要間歇,如何放置您的刀叉,也有講究。我們把盤子看作一面鐘,以便我們說明問題的方便。把刀叉分別放在4點和8點的位置,說明您只是在間歇,還要繼續用盤中的肉;如果您把刀叉一起放在5點的位置,有時盡管盤中仍有未用完的肉,說明您不再用了。
作為主人,要慢慢用餐。這樣才不至于使您的客人急忙用餐,仍然落后而顯得難看。要知道,是您邀請客人共進工作餐。如果您很快吃完了,您的客人仍然在那里細爵慢咽,您的客人會覺得很不舒服。喝咖啡時,不要把勺子留在咖啡杯中,更不要象我們中國人喝熱湯似的用勺子喝咖啡,這樣很沒有禮貌。要知道,喝咖啡時的小勺只是用來攪拌咖啡的,其功用相當于一個小攪拌棒。
(四)餐后禮節
用餐完畢,不要把餐巾布放在您所用過餐的盤子上。起身之前,應該對您的客人道聲感謝:“感謝他的到來”。待您的客人離開后,您再離開。這樣,再次顯示您的主人地位。
三、中西方文化中餐桌文化的差異
(一)中西文化餐具的差異
筷子刀叉是中西餐桌禮儀最基本差異。浙江大學游修齡教授認為:東西方出現進食工具筷子和刀叉的不同,和環境有關系。筷子要發源于有竹子的地方。我國北方多木,南方多竹,祖先就地取材,竹木均成為我國最原始的筷子原料。刀叉的出現比筷子要晚很多。據游修齡教授的研究,刀叉的最初起源和歐洲古代游牧民族的生活習慣有關,他們馬上生活隨身帶刀,往往將肉燒熟,割下來就吃。大約15世紀前后,為了改進進餐的姿勢,歐洲人才使用了雙尖的叉。到18世紀才有了四個叉尖的叉子。刀叉和筷子,不僅帶來了進食習慣的差異,還影響了東西方人生活觀念。游修齡教授認為,刀叉必然帶來分食制,而筷子肯定與家庭成員圍坐桌邊共同進餐相配。西方一開始就分吃,由此衍生出西方人講究獨立,子女長大后就獨立闖世界的想法和習慣。而筷子帶來的合餐制,突出了老老少少坐一起的家庭單元,從而讓東方人擁有了比較牢固的家庭觀念。筆者提醒在使用餐具時中西均有不同的規范。如中餐進餐時不可玩弄筷子(把它們當鼓槌是非常失禮的做法),更不可以用筷子向人指指點點或打手勢示意。當然,絕對不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌(這好像葬禮上的香燭,被認為是不吉利的)。在使用刀叉時也有一些禁忌。如手里拿著刀叉時切勿指手畫腳。發言或交談時,應將刀叉放在盤上才合乎禮儀。忌用自己的餐具為別人夾菜。餐具掉落不要彎腰拾撿。餐品不要一次性切好,尤其帶湯汁的餐品,要一小塊的逐一切食等等
(二)從座次安排上看中西文化差異
中西都講究正式的宴請活動的座次安排。中國人請客傳統上用八仙桌。對門為上,兩邊為偏座。請客時,年長者、主賓或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏座。西方人請客用長桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和一般客人的次序
安排座位,即男女穿插安排,以女主人的座位為準,主賓坐在女主人的右上方,主賓夫人坐在男主人的右上方,講究“女士優先”的西方紳士,都會表現出對女士的殷勤。在中國,左為尊,右為次;上為尊,下為次;中為尊,偏為次。而在西方,右為尊,左為次。
筆者特別提示西餐入座禮儀:最得體的入座方式是從左側入座。手肘不要放在桌面上,不可蹺足。不可在進餐時中途退席(如有事確需離開應向左右的客人小聲打招呼)。用餐時,坐姿端正,背挺直,脖子伸長。上臂和背部要靠到椅背,腹部和桌子保持約一個拳頭的距離。記得要抬頭挺胸著吃,在把面前的食物送進口中時,要以食物就口,而非彎下腰以口去就食物。[14]
(三)從就餐氛圍上看中西文化差異
中國人餐桌上的鬧與西方餐桌上的靜是中西餐桌禮儀最根本差異。餐桌氣氛上的差異,中國餐桌上動,西方餐桌上靜。中國人以食為人生之至樂,排場之大,氣氛之熱鬧常常令人嘆為觀止。中國人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現主人的熱情和誠懇,餐桌上的熱鬧反映了食客發自內心的歡快。這種“鬧”能從某種程度上折射中國人家庭溫馨、鄰里和睦、國人團結的“一團和氣”。西方人一坐到餐桌上便專心致志的去靜靜的切割自家的盤中餐。喝湯時不能發出響聲,如湯菜過熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。吃東西時要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發出聲音。進餐時可以與左右客人交談,但不要只同幾個熟人交談。左右客人如不認識,可先自我介紹。別人講話不可搭嘴插話。音量保持對方能聽見的程度。咀嚼食物不要說話,即使有人同你講話,也要等咽下食物后再回答。
(四)從餐桌話語上看中西文化差異
中國人請客吃飯時,擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七、八道菜,如果是盛宴,主菜會更多,越名貴、越奇特的菜會越顯示主任的殷勤和客人的身份。而主人卻往往要說“今天沒有什么好菜招待大家”、“菜做得不好,多吃一點”、“多多包涵”、“怠慢了您”之類的話。而西方盛宴一般四至五道菜,份量以吃完或稍有剩余為最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女主人會很高興,認為大家喜歡她做的菜。面對豐盛的宴席,主人會說“已經傾其所有來招待大家” 的話。對中西主人的餐桌話語進行推理,很容易得出:中國人遵循了“貶己尊人”的原則。而西方人強調效率和實用主義價值觀,在交際中十分注重自身面子的需要。如在宴席上西方人不議論令人作嘔之事,會千方百計采用含蓄文雅的詞來替代toilet,如:“Where can I wash my hand?”、“I wonder if I could go somewhere.”、“Can I add some powder?”等。另外,在西方國家不要問“吃飯了嗎?”等我國習慣的問候語。“您吃飯了嗎?”容易使人莫名其妙,甚至會出現誤會。如在英國,你若問人吃飯沒有,其含義是你有意請對方吃飯;這對于未婚男女,則表明你有意約會對方。
結束語
綜上所述,中西飲食在觀念、禮儀、內容等方面存在的差異,都可以從文化上找到根源。
當然,中西方飲食文化的差異具有相對性。全球化態勢下的跨文化交際,使多樣性的飲食文化增加了互補性和兼容性。
隨著東西方文化的不斷交流,中國的飲食文化在與世界各國文化的碰撞中也必將出現新的特色,產生新的變化。它一方面將更有助于中華飲食文化在交流、碰撞中博采眾長,不斷完善發展,始終保持旺盛的生命力;另一方面必將促進中華飲食文化在全世界范圍內的廣泛傳播和發展。
參考文獻:
[1]易中天.閑話中國人[M].北京:華齡出版社,1996.[2]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究社,1999.[3]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.[4]胡文仲.中英(英語國家)文化習俗比較[M].外語教學與研究出版社,1999. [5]多曉萍.從飲食角度淺析中西文化[J].蘭州工業高等專科學校學報, 2005,(12)[6]李明英.社會習俗與飲食文化[J].錦州師范學院學報,1997,(3).
[7]卞浩宇.論中西飲食文化的差異[J].南京林業大學學報(人文社會科學版),2004.[8]胡經之,王岳川.文藝學美學法論[J].北京:北京出版社,1994.
第五篇:中西方餐飲文化的差異
中西方餐飲文化的差異
「內容摘要」 在中國五千年的悠悠歷史中,中國的飲食文化受政治、經濟、生產技術等多種因素的影響,形成了不同于其他國家的獨特的飲食文化。而與此同時,在西方,也形成了不同于中國特色的餐飲文化,其中最著名的菜點要屬意大利菜、法國菜、美國菜等。本文講述的就是中西方餐飲文化之間形成的鮮明對比。
「關鍵詞」
餐飲
中西方
禮儀
文化
中西方餐飲文化的差異主要受地域、經濟、政治等因素的影響,主要表現在餐飲特點、用餐禮儀、烹飪方法、餐具選擇等方面。
中國是世界上最古老的國家之一,有五千年的悠久而厚重的歷史,創造了無數的燦爛文明,在這種文化蘊藏中,使中國的飲食更加博大精深。隨著時間的流逝以及遼闊國土的地域差異,四大菜系逐漸形成,四大菜系自成體系,各有特點,但共同點是用料復雜考究,制作方法復雜,口味、菜式多種多樣,令人驚嘆。
西方以歐美為代表,其文化同樣源遠流長。到中世紀,歐洲文化已十分完善,在此期間,舊西方的飲食文化已經形成。其主要特點為:主食以面粉為主,原料也較為豐富,制作方法較中國簡單,但同時也十分注重口味。
首先,就餐飲特點而言。由于地域差異,中國形成了魯菜、蘇菜、川菜、粵菜這四大菜系。其中魯菜咸、鮮、脆嫩,風味獨特、制作精細。魯菜風味濃在于用料廣泛、選料講究、刀工精細、調和得其風味咸鮮適口、清香、脆、嫩,湯精味醇,自成一格,適應性強;蘇菜在選料方面,注重選料廣泛,營養調配,分檔
用料,因料施藝,體現出較強的科學性;在工藝方面注重烹飪火工。刀法多變,擅長燉、燜、煨、焐;追求本味、清鮮平和、咸甜醇正適中。菜品風格雅麗、形質兼美、酥燦脫骨而不失其型。滑嫩爽脆而顯其味;川菜以成都菜和重慶菜為代表。重視蒸釋,講究規格,分色配菜主次分明,鮮艷協調是其特點。酸、甜、麻、辣香、油重、濃、注重調味,以辣、酸、麻膾炙人口,形成川菜的獨特風味,享有“一菜一味,百菜百味”的榮譽;粵菜的品種繁多,其烹調擅長煎、炸、燴、燴、燉、煸等。菜肴色彩濃重,謂而不膩。菜的用料較廣、花色繁多、形態新穎、講究鮮嫩、爽滑。一般夏季秋力求清淡,冬季偏濃醇,粵菜餐譜絢麗多姿。烹調技法精良,并以其用料之博而著稱。
而西方最著名的菜品主要是以意大利菜、法國菜、美國菜、德國菜最為著名。意大利菜為西餐之母。意大利菜肴最為注重原料的本質、本色,成品力求保持原汁原味。在烹煮過程中非常喜歡用蒜、蔥、西紅柿醬、干酪,講究制作沙司。烹調方法以炒、煎、烤、紅燴、紅燜等居多;法國菜的烹調方法很多,幾乎包括了西菜所有的近20種烹調方法。一般常用的烤、煎、燴、焗、鐵扒、燜、蒸等。法國菜的口味偏于清淡,色澤偏竽原色、素色,追求高雅的格調;德國菜在口味上較重,材料上則較偏好豬肉、牛肉、肝臟類、香料、魚類、家禽及蔬菜等;調味品方面使用大量芥茉、白酒、牛油等,而在烹調上較常使用煮、燉或燴的方式;在烹調方面上,美國菜所采用的方法主要有煮、蒸、烤、鐵扒等。美式的食物作法都很簡單,而且口味也不錯。
由此可以看出:對比注重“味道”的中國飲食,西方秉持的是一種理性飲食觀念。不論食物的色、香、味、形如何,而營養一定要得到保證,講究一天要攝取多少熱量、維生素、蛋白質等等。即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因為
有營養。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務,講究菜之原料的形、色方面的搭配;但不管怎么豪華高檔,從洛杉磯到紐約,牛排都只有一種味道,無藝術可言。作為菜肴,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進行的,一盤“法式羊排”,一邊放土豆泥,旁倚羊排,另一邊配煮青豆,加幾片番茄便成。色彩上對比鮮明,但在滋味上各種原料互不相干、調和,各是各的味,簡單明了。
因此,總的說來,中餐更注重食品間的“滲透”,即味道的搭配和勻稱;相比而言,西餐更注重食品的“齊全”,即保證營養的搭配和勻稱。
其次是烹飪方式的差異。在中國,烹調是一種藝術,它以極強烈的趣味性,甚至還帶有一定的游戲性,吸引著以飲食為人生之至樂的中國人。、中國烹飪方法奇多:溜、燜、燒、氽、蒸、炸、酥、燴、扒、燉、爆、炒、砂鍋、拔絲等無所不有,做出的菜肴更是讓人眼花繚亂。、中國廚行有句話:“廚師三分藝,用料七分功”強調廚師個人對原料的選擇、分檔使用的重要性,也就是原料的標準對菜肴的出品起著決定性的作用。
西方人飲食強調科學與營養,烹調的全過程都嚴格按照科學規范行事,菜肴制作規范化,因而廚師的工作就成為一種極其單調的機械性工作。再者,西方人進食的目的首在攝取營養,只要營養夠標準,其他盡可寬容,因而今日土豆牛排,明日牛排土豆,廚師在食客一無苛求極其寬容的態度下,每日重復著機械性的工作,當然無趣味可言。西方的烹飪方法不像中國那樣復雜多變,西餐的裝盤立體感強,可食性強。西餐的原料多選擇新鮮、無污染、天然、操作工藝自然的,盡量發揮其本味,干貨原料用的不是太多,牛奶在西餐中是不可缺少的原料。
再者,用餐禮儀上的差距是中西方餐飲差距最重要的體現。在中國無論是家
庭用餐還是正式宴席,都是聚餐圍坐,共享一席,人們相互敬酒、勸菜,要借此體現出人們之間的相互尊敬、禮讓的美德以及和睦、團圓的氣氛。特別是在各種年節里,更是借飲食而合歡。這種會食方式,是中國飲食文化上的一個重要傳統。中國人進食的過程中無須他人事先進行食物的分配,而是各取所需。西方人習慣于分而食之,有專人先行分配食物,是一人一份的定量供應。在西方宴會上,雖也圍坐,但各人的食物是單盤獨碟的。不必固定座位,可以自由走動,不僅可以充分滿足個人對食物的喜好,還便于社交,而不必在餐桌上將所有的活動公之于眾。這種用餐方式充分體現了西方人對人性、對自我的尊重,強調了個人的獨立和自主。
在西方去飯店吃飯一般都要事先預約,在預約時,有幾點要特別注意說清楚,首先要說明人數和時間,其次要表明是否要吸煙區或視野良好的座位。如果是生日或其他特別的日子,可以告知宴會的目的和預算。在預定時間到達,是基本的禮貌,有急事時要提前通知取消定位一定要道歉。再昂貴的休閑服,也不能隨意穿著上高檔西餐廳吃飯,穿著得體是歐美人的常識。去高檔的西餐廳,男士要穿整潔;女士要穿晚禮服或套裝和有跟的鞋子,女士化妝要稍重因為餐廳內的光線較暗,如果指定穿正式的服裝的話,男士必須打領帶,進入餐廳時,男士應先開門,請女士進入,應請女士走在前面。入座、點酒都應請女士來品嘗和決定。一般西餐廳的營業時間為中午11點半至下午、晚上6點半后開始晚餐,如果客人早到了可以先在酒吧喝點酒然后再進入主餐廳;就坐后可以不急于點菜,有什么問題可以直接問服務生,他們一般都非常樂意回答你提出的任何問題。若他們不是很清楚會問詢餐廳經理或主廚;就餐時間太早,中午11點或下午5點半就到了西餐廳、匆匆吃完就走、在餐桌上大談生意、衣著不講究、主菜吃的太慢影響下
一道菜,或只點開胃菜不點主菜和甜點都是不禮貌的。
而在中國對于赴宴時的著裝要求沒有西方那樣細致、只要衣著得體、大方、正式即可。但是由于近些年受西方文化的影響,在一些重要的場合也會要求男士穿西裝、女士穿禮服出席。中國的用餐禮儀更注重的是在餐桌上的表現。開始用餐,要講究文明禮貌,養成良好的用餐習慣。一般應注意以下幾點:讓長輩先動碗筷用餐,、不能搶在長輩的前面。吃飯時,要端起碗,大拇指扣住碗口,食指、中指、無名指扣碗底,手心空著。不端碗伏在桌子上對著碗吃飯,不但吃相不雅,而且壓迫胃部,影響消化。夾菜時,應從盤子靠近或面對自己的盤邊夾起,不要從盤子中間或靠別人的一邊夾起,更不能用筷子在菜盤子里翻來倒去、眼睛也不要老盯著菜盤子,一次夾菜也不宜太多。遇到自己愛吃的菜,不可如風卷殘云一般地猛吃一氣,更不能干脆把盤子端到自己跟前,大吃特吃,要顧及同桌的父母和姐弟。如果盤中的菜已不多,你又想把它“打掃”干凈,應征詢一下同桌人的意見,別人都表示不吃了,你才可以把它吃光。要閉嘴咀嚼,細嚼慢咽,這不僅有利于消化,也是餐桌上的禮儀要求。一次不要放入太多的食物進口,不然會給人留下一副饞相和貪婪的印象。
用餐的動作要文雅一些。夾菜時,不要碰到鄰座,不要把盤里的菜撥到桌子上,不要把湯潑翻,不要將菜湯滴到桌子上。嘴角沾有飯粒,要用餐紙或餐巾輕輕抹去,不要用舌頭去舔。咀嚼飯菜,嘴里不要發出“叭叭”、“呱嘰呱嘰”的聲音。口含食物,最好不要與別人交談,開玩笑要有節制,以免口中食物噴出來,或者嗆入氣管,造成危險;確需要與家人談話時,應輕聲細語。
吐出的骨頭、魚刺、菜渣,要用筷子或手取接出來,放在自己面前的桌子上,不能直接吐到桌面上或地面上。如果要咳嗽,打噴嚏,要用手或手帕捂住嘴,并
把頭向后方轉。吃飯嚼到沙粒或嗓子里有痰時,要離開餐桌去吐掉。
在吃飯過程中,要盡量自己添飯,并能主動給長輩添飯、夾菜。遇到長輩給自己添飯、夾菜時,要道謝。
最后,要提到的是餐具選擇。中西飲食文化的差異在用餐器具方面也有體現。中國人的餐具主要是筷子并輔之以匙,以及各種形狀的杯、盤、碗、碟。中國烹飪講究餐具的造型、大小、色彩與菜品的協調,講究“美器”。精美的食物要有精美的器具搭配,并且要注意搭配和諧,菜肴與器皿在色彩紋飾、在形態上、在空間上都要講求和諧相配,把飲食當作藝術活動來對待,不僅要一飽口福,還要從中得到一種美的藝術享受。西方人多用金屬刀叉,以及各種杯、盤、盅、碟。但西餐在裝盤配器上不像中國人這樣強調藝術美,其餐具的種類、菜肴的造型,都較為單調。簡言之,西方人重在食物的內容,而中國人則強調菜肴的形式和從中獲得的感受。