第一篇:中西方文化在婚姻觀念上的差異
中西方文化在婚姻愛情觀念上的差異
中西方有著不同的文化傳承,這影響到社會的方方面面。直到二十一世紀的今天,現代社會仍然與傳統文化有著千絲萬縷無法割斷的聯系。婚姻愛情觀也是文化的一部分,中西方的婚姻愛情觀有著極大的不同,可比性極強。
一、中西方愛情觀不同的表現 1.追求愛情的自由度
在中國封建社會,婚戀的顧慮和干涉頗多,特別注意門當戶對,女子是否有德有貌,男子是否有才有功名。這樣一來男女雙方的愛情就絕非單純的愛情了,其中摻和了許多門第功名等與封建社會政治制度相關的因素。
西方人表現在愛情觀上就是“探究”心態。特征是愛獨立自由,喜歡探究新奇,樂于冒險進取。男女在擇偶上不管年齡大小、相貌美丑,不管是否已婚,只要能達到探究上的滿足,一切都無所顧忌。而且西方人覺得戀愛是自己的事,不應受過多約束。2.愛情的表達方式
中國男女表達愛情的方式都是含蓄、拘謹、謹慎的。文學作品中的男女經常用日用物品如絹帕、團扇、玉簪等求愛,或者用諧音寓意的東西,如蓮子(憐子)、青絲(思)、紅豆等表達心意,在倫理道德監管下中國人無法明確地用言語當面求愛。而只得求助于有愛情隱含意義的物品或者其他暗示行為。
西方人表達愛情的方式就顯得直露、開放。有時甚至是異常狂熱、不顧一切的。人們可以公開談論自己的感情,社會輿論對此也予以容忍和支持。人們在個人生活中對自己傾心的對象往往公開表露愛意。而沒有太多道德上的顧忌。
二、中西方婚姻觀不同的表現
(一)結婚目的的差異
所謂婚姻目的,即男女雙方想經由建立婚姻關系的方式而達到某種預期的結果。
中國傳統的婚姻目的是為家庭而非愛情。一方面是通過聯姻合兩大家族之優勢,擴大親屬同盟,即“結緣”;另一方面是為了男性家庭繼承家庭的血統,傳宗接代,即“繼統”。當然,在現今的中國社會中,這種傳統的婚姻目的受到了極大的沖擊。男女青年往往選擇“愛情至上”的婚姻。但是在中國這樣一個極富傳統的社會,要使愛情變為婚姻的主要目的,仍然不是一件簡單的事情。
西方人的婚姻目的:其一是墜入愛河的戀人希望戀情有個完滿的結果;其二,尋找長久的異性生活伴侶,從而使自己在生理上心理上的需要得到滿足。在個人主義極為流行的西方社會中,結婚只是兩個個體的結合。而結婚的基礎是愛情和兩性相悅。在他們看來:沒有愛情的婚姻是不道德的婚姻,低質量的婚姻。由此可見,追求真愛乃是絕大多數西方人最重要的婚姻目的。因此,我們說西方人的結婚,是個人的權利;中國人的結婚,更像是對家庭的一種義務。
(二)擇偶標準的差異
由于婚姻目的的不同致使中西方文化在擇偶的標準上也存在顯著的差異。從中國傳統的擇偶標準來看,最要緊的是身家清白和門當戶對。身家清白,往往是男方對女方要求的條件。父母替兒子選媳婦,首先調查清楚女方是否屬于本分人家,因為他們認定只有這樣人家出身的姑娘將來才可恪守婦道,孝敬公婆,使家庭和睦。至于門當戶對,則更是中國傳統社會的家長替子女擇偶特別講究的條件。在中國古典的愛情小說中,窮秀才和富家小姐的相愛總會遭到最強烈的阻撓;而貧家女想嫁入豪門只能給人做側室或偏房。現今中國青年男女的擇偶標準,雖然不一定嚴格恪守身家清白和門當戶對的原則,但是仍然受到這一原則的影響。
西方人的擇偶標準和我們實在有很大的差異。西方人的擇偶標準,最主要是兩個人的互相契合,其余的條件像家庭背景、教育程度等因素則可以不在考慮之列。因此,一位出身富貴之家的少女在尋覓如意郎君的過程中,很有可能會選擇與自己階級背景相差懸殊的小伙子,其原因可能僅僅是因為被小伙子的幽默感吸引。西方童話中王子與灰姑娘的浪漫愛情故事在西方現實生活中也時有發生。英國的查爾斯王子之所以最終選擇出身、相貌普通的不能再普通的卡米拉作為自己的愛人,正是因為兩人有著契合的性格和共同的愛好。
(三)婚姻中的夫妻關系
傳統的中國婚姻中,丈夫往往在婚姻中處于主導地位,而妻子則是處于從屬地位。這種婚姻結構是由于傳統的文化分工造成的,即“男主外、女主內”的文化分工。丈夫是一家之主,是全家的頂梁柱,承擔著家庭生活的主要經濟責任;而妻子的任務是管理家務,侍奉公婆,相夫教子。現代的中國社會,男女在婚姻中的地位差距不似以前那么懸殊。如今,女性走出了家庭的圈子,參與社會工作,保持在經濟上的相對獨立。但即便如此,大部分的妻子仍需要或愿意在不同程度上依附于自己的丈夫。改革開放以后,人們的經濟條件較以往有很大的提高,不少妻子回到家中做全職主婦,完全由丈夫供養。對于這些全職太太們,人們總是投以羨慕的目光,稱贊她們有福氣;但對于社會中出現的極為個別的全職丈夫的情況,大家總是投以鄙視的目光,認為男人圍著鍋臺轉是很沒骨氣的。
西方人則認為婚姻中的男女應是一種平等的關系。西方工業革命以來,工業社會對勞動力需求的增長促使婦女進入勞動力市場。婦女投身到家庭以外越來越多的領域參加工作、參與交往,由于重新獲得為家庭做出經濟貢獻的機會,婦女們自然要求自身地位的相應提高。因此,轟轟烈烈的婦女解放運動在西方社會遍布起來。這些女權運動提出了“男女平等,婦女解放”的綱領,要求婦女在社會中與家庭里取得與男子同等的地位,使婦女從傳統的習慣、觀念和價值觀中解脫出來,實現真正的平等。在西方,妻子和丈夫均可在外謀職,共同承擔家庭的經濟責任。家中的大小事情均由夫妻二人共同商定。對于紛繁的家務瑣事,夫妻也共同承擔。對于照顧孩子的責任,雙方也要共同分擔。妻子無需為照顧孩子而放棄自己的職業角色,丈夫也需承擔撫養教育孩子的責任,夫婦同時承擔雙親身份,不再有父、母在與子女關系中角色的分擔和隔離。
三、原因分析 1.民族文化
中華民族是以自給自足的農業文化為基礎的。其基本特征是向內調適。由于生產力低下,人們在嚴峻的自然面前只能千方百計地調整自己來順應它,由此形成了一種“天人合一”向內調試的心態。這種心態向社會其他領域滲透的結果,則必然產生竭力緩解、調和各種社會矛盾沖突的傾向。西方文化則是以古希臘的商業文化為基礎的。其具有以個人或民族為中心的向外擴張性的特征,它要求人們要勇敢地迎接沖突或主動挑起沖突,在沖突中爭取閃光誘人的未來。
這種不同民族的文化積淀反映在追求愛情的自由度上,特別是當愛情受外界阻撓的時候,中西方男女有不同的行為反應。中國的男女戀人如梁山伯與祝英臺為自己的命運而抗爭所采取的行動往往是被動的、極其可憐的,甚或采取“忍”、“讓”的態度以緩和矛盾。而最終換來的卻是自身愛情的悲劇;與之相反,西方男女如羅密歐與朱麗葉為追求自己的愛情自由、婚姻美滿所采取的行動往往是主動、堅決、劇烈而又毫不妥協的。2.社會開放程度與女子地位
中國古代社會開放程度不高,不鼓勵男女自由見面、交往和戀愛,且女子地位低下。比男子更不自由,因此男女在追求戀愛的時候顧慮多、壓力大,自由戀愛成功的可能性很小。婚姻只能聽從家族或父母的安排。自己沒有自由挑選的權利和條件。而西方男女交往相對自由得多,社會尊重自由戀愛,家庭干涉少。
中國受儒家的影響,男尊女卑是天經地義的,而且女子被看成與“小人”一樣“難養”。儒家文化壓制婦女,在婚姻戀愛的問題上,婦女沒有選擇的自由,封建正統派強調 “三從四德”,“男女授受不親”等,婦女被套上沉重的精神枷鎖。而西方受騎士之風的影響,認為尊敬女子是榮耀的事,婦女在家庭社會中的地位相對較高,作為愛情生活的主角,婦女享有較大的自由。3.民族性格
中西方有不同的民族性格,這是與各自的政治、經濟、思想意識結構緊密相聯的。
20世紀前的中國具有產生依附人格、奴化人格的文化背景。政治上強調的是個體對國家的單純義務和無條件絕對服從,政治不平等;經濟上小農經濟造成中華民族普遍依賴自然力、屈從自然力的心態;思想上由于儒家的那套完整嚴密的倫理道德體系,形成了極端僵化與一統化的思想意識結構,造就了成批的順民、忠臣、孝子、節婦。
西方人擁有熱情、奔放、堅決、毫不妥協的獨立人格,原因在于:政治上古希臘民主政治的傳統及資本主義制度的確立,達到了政治上的相對平等;經濟上立足于個人之上的古希臘商業經濟和近代西方大規模的資本主義經濟,達到了經濟上的自主;思想上思想家依據各自獨立的價值判斷能力進行自由選擇和發現,形成了思想創造的自由化、多元化。
四、結論和啟示
通過對中西方婚姻愛情觀的比較可以看出,中西方婚姻愛情觀相差甚遠:西方人重視戀愛。中國人重視婚姻而輕視戀愛。其背后有深刻的原因,如民族文化、民族性格、社會開放程度等的迥然不同。
中國傳統文化中的婚姻愛情觀在經歷了兩千多年的發展之后已經逐漸落伍僵化,難以適應現代社會中人們對婚戀自由的要求。它已很難使兩性之間在平等和相互尊重的基礎上發展真摯的感情。愛情是一個民族充分發揮潛能的保證和體現,中國文化需要一種健康向上、積極有為的婚姻愛情觀。需要一種能夠保證兩性共同感情基礎的婚姻愛情觀。這是西方文明給我們帶來的沖擊和反思,我們可以借鑒西方婚姻愛情觀中的積極成分,如重視戀愛,重視戀人間的言語溝通,男女都主動追求幸福的愛情生活,同時結合中國婚姻愛情觀中的重視婚姻家庭的穩定性、和諧性,體貼照顧配偶及家庭等觀念,最后形成一套適合當代中國自身的新型婚姻愛情觀。
第二篇:中西方時間觀念差異 英文
The concept of time(時間觀念)
①In china,words and phrases about time are very general.For example,if you date with someone, most of Chinese used to answer: in the afternoon /at night/after a while and so on.But in western, people have a very strong concept of time.If you date with a foreigner, they will ask you the Specific time, such as: what time should we meet?
②In Chinese dating, people would like to come in advance and they think its represent respect and politeness.Westerners like come to the dating place on time or a few minutes late, which can give each other fully time to prepare and the enough private space.They think that arriving on time shows people have good education.Otherwise he will be regarded as unreliable or is not responsible for the other people.
第三篇:中西方文化的差異
淺談中西方文化差異
語文是社會的產物,是人類歷史和文化的結晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識,歷史文化,風俗習慣等各方面人類社會所有的特征。不同的文化背影和文化傳統,使中西方在思維方式,價值觀念,行為準則和生活方式等方面也存在有相當的文化差異。語文是文化的載體,詞匯是文化信息的濃縮,是語言的重要組成部分,它反映著文化的發展和變化,同時也直接反映著文化的差異。
在中國兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想一直占據著根深蒂固的弦統治地位,對中國社會產生了極其深刻而久遠的影響。中國人向來以自我貶仰的思想作為處世經典,這便是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準則。“中”是儒家追求的理想境界,人生處世要以儒家仁、義、禮、智、信的思想道德觀念作為每個人的行為指南,接人待物,舉止言談要考慮溫、良、恭、儉、讓,以謙虛為榮,以虛心為本,反對過分地顯露自己表現自我。因此,中國文化體現出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。
西方國家價值觀的形成至少可追溯到文藝復興運動。文藝復興的指導思想是人文主義,即以崇尚個人為中心,宣揚個人主義至上,竭力發展自己表現自我。“謙虛”這一概念在西方文化中的價值是忽略不計的。生活中人們崇拜的是“強者”“英雄”。有本事,有才能的強者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被無情地淘汰。因此,西方文化體現出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值凌駕于群體利益之上。
正因為如此,中西兩種文化在對某些單詞所帶有褒貶色彩上有差異。如:ambition一詞,本身具有褒貶兩種含義。中國人用其貶義,表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“雄心壯志”。Aggressive一詞,中國人常用來形容某人“挑釁”“好斗”,而美國人則用來形容某人“進取上進,有開拓精神”。
我國的群體性文化,非常重視家庭親友關系,把它視為組成社會的細胞;而在西方國家,崇尚獨立自主自強自立。中國人重視傳統的君臣,父子,論資排輩,等級森嚴,而在英美國家,長輩與晚輩間地位平等,不計較老少界限,多以朋友相處。中國人的傳統觀念歷來崇尚“四世同堂”“合家團圓”,自古就有“父母在,不遠游”的良言古訓;而在英美國家,18歲的子女仍住在家里依靠父母生活是不可思議的事情,他們必須依靠自己的雙手去獨立生活。同樣,年齡大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不會拖累子女,他們往往要住進老人院,由社會關照。
中西方的文化差異除了表現在價值觀,習俗差異等外,還與生存環境,宗教信仰,歷史典故的不同有關。
1、生存環境方面:
語文的產生與人們的勞動和生活密切相關。英國是一個島國,歷史上航海業曾一度領先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地。比喻花錢浪費,大手大腳,英語是spend money like lvater,而漢語是“揮金如土”。英語中有許多關于船和水的習語,在漢語中沒有完全相同的對應習語,如to rest on one’s oars(暫時歇一歇),to keep one’s head above water(奮力圖存),all at sea(不知所措)等等。
在漢語的文化氛圍中,“東風”即是“春天的風”,夏天常與酷暑炎熱聯系在一起,“赤日炎炎似火燒”,“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報告春天消息的卻是西風,英國著名詩人雪萊的《西風頌》正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節,常與“可愛”“溫和” “美好”相連。莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天,shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate.2、宗教信仰方面
佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有“佛主”在左右著人世間的一切,與此有關的語言很多,如“借花獻佛”“閑時不燒香,臨時抱佛腳”等。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,相關的有“God helps those who help themselves(上帝幫助自助的人)”Go to hell(下地獄吧)這樣的詛咒。
3、歷史典故方面
英漢兩種語文中有大量的由歷史典故形成的。這些習語結構簡單,意義深遠,往往是不能單從字面意義去理解和翻譯。如“東施效顰”“名落孫山”“葉公好龍”等等。英語中Achilles’heel(唯一致使弱點),meet one’s waterloo(一敗涂地),Penelope’s web(永遠完不成的工作),a pandora’s box.。(潘多拉之盒――災難,麻煩,禍害的根源)等。
由于各種各樣的原因,導致了中西方有諸如此多的文化差異,而文化差異又是跨文化交際的障礙。現代化的進程加速了精神和物質產品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。一個企業若想讓自己的產品暢銷國際市場,不僅需要高超的經濟和技術手段,而且需要深入了解對象國的文化,使該產品在包裝設計和實用性方面符合對象國民眾的心理需求。中西方的文化差異在中學階段英語學習給學生帶來的干擾主要表現在以下幾個方面:
1、稱呼語
漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對長輩稱“叔叔”“阿姨”;對平輩稱“大哥”“大姐”。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對母語是英語的長輩稱“Uncle Smith”“Auntie Brown”,對方聽了會覺得不太順耳。英語文化中只有關系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。
又如學生知道teacher的含義是“老師”,也就相應地把“王老師”稱為“Teacher Wang”。其實,英語中teacher只是一種職業;漢語有尊師的傳統,“教師”已不僅僅是一種職業,而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學生的簡單理解:王老師=Teacher Wang.此外還把漢語中習慣上稱呼的“唐秘書”“張護士”稱為Secretary Tang, Nurse Zhang,英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。
2、感謝和答謝
一般來說,我們中國人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關系上有了距離。而在英語國家“Thank you.”幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準備一桌美餐,對方都會說一聲“Thank you.”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you..”這是最起碼的禮節。
當別人問是否要吃點或喝點什么時(would you like something to eat / drink?),我們通常習慣于客氣一番,回答:“不用了”“別麻煩了”等。按照英語國家的習慣,你若想要,就不必推辭,說聲“Yes,please.”若不想要,只要說“No,thanks.”就行了。這也充分體現了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風格。
3、贊美
在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內容主要有個人的外貌,外表,新買的東西,個人財物,個人在某方面的出色的工作等。通常稱贊別人的外表時只稱贊她努力打扮的結果,而不是她的天生麗質。因此贊美別人發型的很多,贊美別人漂亮頭發的很少。對別人的贊美,最普通的回答是:Thank you.如,A: Your skirt looks nice.B: Thank you.4隱私
中國人初次見面問及年齡,婚姻,收入,表示關心,而英語國家卻對此比較反感,認為這
些都涉及個人隱私。如在JEFC Book 1 Lesson 16中有這樣的對話:“How old are you,Mrs Read?” “Ah,it’s a secret!”為什么Mrs Read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關心的“你去哪兒?”“你在干什么?”在英語中就成為刺探別人隱私的審問,監視別人的話語而不受歡迎。
5、打招呼
中國人日常打招呼習慣于問:“你吃飯了嗎?”如果你跟英語國家的人這樣說,他們認為你是想請他們吃飯,英語國家人打招呼通常以天氣,健康狀況,交通,體育以及興趣愛好為話題。
6、節日
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現在節日方面。除中國和英語國家共同的節日(如,New Year’s Day)處,雙方還各有自己獨特的節日。中國有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, Mid—Autumn Day.等,英語國家有”Valentine’s Day(情人節),Easter(復活節),April fool’s Day(愚人節),Thanks Giving Day(感恩節),Christmas Day(圣誕節)等。中西方節日的風俗習慣也很不相同。在節日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受后一般也不當面打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
7、詞匯的文化內涵
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內涵,所以在教學中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純地從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關,英語里有“red—letter days”(節假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當看到商業英語中的“in the red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負債。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。
參考書目(文獻)
鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對比》外語教育與研究出版社,1994。
方文惠主編,《英漢對比語言學》,福建人民出版社,1990年福州
第四篇:中西方文化的差異
這就是差距(中西方文化的對比)
文化是一種磁石,無論你的思想是正面還是反面,你都要受它吸引。文化如同年輪,它帶領你前進或后退。一個時代的文化影響一個時代的人,一個地方的文化。
當兩張非常明顯的具有強烈對比性的圖放在我的面前時,我震驚了,一張是美國議會開會是,具有最高權利的美國總統奧巴馬居然坐在一個非常不起眼的角落認真的聆聽各位議員討論,開會。而另一張是一個官員高高在上,接受著別人卑躬屈膝的奉承。這是一種多么大的差距啊。
當我看到這兩張圖時,我有點點臉紅,因為我為我們中國那無恥的等級制度而自卑,而羞愧。
個人認為還是比較欣賞西方的那種沒有等級的,沒有身份差距的文化。西方的那種沒有等級的,以人為本的文化,就像東方文化中孔子所描述的那相信相愛的大同社會一樣,人人都給予愛,人人都得到愛。在西方文化中沒有因為等級的距離,而刻意忽視,或者特別的崇拜,奉承某人,人人都是平等的。
擁有了千年醞釀的西方文化和東方文化一樣博大精深,蘊含著極為豐富的內涵。不過在人人平等,沒有等級差異的情況下,西方文化中以人為本,倡導理性,無職觀念,公平競爭這些優良的思想精髓深深的吸引我,使我如癡如醉。
在西方文化中,以人為本,平等待人是最重要和最受到別人肯定的,強調人作為主體所具有尊嚴和價值,而東方文化卻強調等級觀念。
在東方文化中,中國人注重精神的自由,但是在整個封建社會二千多年的歷史中,基本都是封建集中制不斷加強,民主政治徹底喪失,雖然在東方文化中,孔子有說“仁”,孟老先生也說了“民為重,社稷次之,君為輕”的思想,老子也說“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”的確是包含了所謂的“民主”,可是,他們提出所謂的民主的這些思想家們極力推崇君權神授,努力的堅強的維護著等級制度,把人與生俱來到可以享有的自由,民主都看成是君主權貴的賞賜。從而使人民越來越卑躬屈膝的奉承,越來越脆弱的民主。
而西方文化呢,西方文化并沒有像東方文化那么做作,用一個冠冕堂皇的理由來體現西方文化的民主,不!西方文化不像東方文化那么的虛偽,西方的民主政治認為,政出于民,只是讓政府來行使一種權利而已,所以在西方文化中,西方人可以對不能為人民服務的政府,可以通過選票的方式可以給予否決或者改選。
或者在民主制度上,可能西方文化中還有些問題,但無論在認識水平上還是制度設計上,無疑都比我們要先進的多。中國那些選舉真的是“民主選舉”嗎?
中國文化的等級制度進過封建社會二千多年的熏陶,可能還不能立刻改過來,但作為一個中國人,我只是為中國這樣的等級制度默默痛心而已,希望可以在以后幾年里中國的等級制度可以改變。
這就是中西方文化等級的差異,這就是中國與美國的距離。西方文化中沒有等級觀念,人人平等的觀念很讓人喜歡,希望以后中國也會如此,但愿~
只是應試作文而已,僅供參考。By:孫小沂。
第五篇:中西方餐飲文化的差異
中西方餐飲文化的差異
「內容摘要」 在中國五千年的悠悠歷史中,中國的飲食文化受政治、經濟、生產技術等多種因素的影響,形成了不同于其他國家的獨特的飲食文化。而與此同時,在西方,也形成了不同于中國特色的餐飲文化,其中最著名的菜點要屬意大利菜、法國菜、美國菜等。本文講述的就是中西方餐飲文化之間形成的鮮明對比。
「關鍵詞」
餐飲
中西方
禮儀
文化
中西方餐飲文化的差異主要受地域、經濟、政治等因素的影響,主要表現在餐飲特點、用餐禮儀、烹飪方法、餐具選擇等方面。
中國是世界上最古老的國家之一,有五千年的悠久而厚重的歷史,創造了無數的燦爛文明,在這種文化蘊藏中,使中國的飲食更加博大精深。隨著時間的流逝以及遼闊國土的地域差異,四大菜系逐漸形成,四大菜系自成體系,各有特點,但共同點是用料復雜考究,制作方法復雜,口味、菜式多種多樣,令人驚嘆。
西方以歐美為代表,其文化同樣源遠流長。到中世紀,歐洲文化已十分完善,在此期間,舊西方的飲食文化已經形成。其主要特點為:主食以面粉為主,原料也較為豐富,制作方法較中國簡單,但同時也十分注重口味。
首先,就餐飲特點而言。由于地域差異,中國形成了魯菜、蘇菜、川菜、粵菜這四大菜系。其中魯菜咸、鮮、脆嫩,風味獨特、制作精細。魯菜風味濃在于用料廣泛、選料講究、刀工精細、調和得其風味咸鮮適口、清香、脆、嫩,湯精味醇,自成一格,適應性強;蘇菜在選料方面,注重選料廣泛,營養調配,分檔
用料,因料施藝,體現出較強的科學性;在工藝方面注重烹飪火工。刀法多變,擅長燉、燜、煨、焐;追求本味、清鮮平和、咸甜醇正適中。菜品風格雅麗、形質兼美、酥燦脫骨而不失其型。滑嫩爽脆而顯其味;川菜以成都菜和重慶菜為代表。重視蒸釋,講究規格,分色配菜主次分明,鮮艷協調是其特點。酸、甜、麻、辣香、油重、濃、注重調味,以辣、酸、麻膾炙人口,形成川菜的獨特風味,享有“一菜一味,百菜百味”的榮譽;粵菜的品種繁多,其烹調擅長煎、炸、燴、燴、燉、煸等。菜肴色彩濃重,謂而不膩。菜的用料較廣、花色繁多、形態新穎、講究鮮嫩、爽滑。一般夏季秋力求清淡,冬季偏濃醇,粵菜餐譜絢麗多姿。烹調技法精良,并以其用料之博而著稱。
而西方最著名的菜品主要是以意大利菜、法國菜、美國菜、德國菜最為著名。意大利菜為西餐之母。意大利菜肴最為注重原料的本質、本色,成品力求保持原汁原味。在烹煮過程中非常喜歡用蒜、蔥、西紅柿醬、干酪,講究制作沙司。烹調方法以炒、煎、烤、紅燴、紅燜等居多;法國菜的烹調方法很多,幾乎包括了西菜所有的近20種烹調方法。一般常用的烤、煎、燴、焗、鐵扒、燜、蒸等。法國菜的口味偏于清淡,色澤偏竽原色、素色,追求高雅的格調;德國菜在口味上較重,材料上則較偏好豬肉、牛肉、肝臟類、香料、魚類、家禽及蔬菜等;調味品方面使用大量芥茉、白酒、牛油等,而在烹調上較常使用煮、燉或燴的方式;在烹調方面上,美國菜所采用的方法主要有煮、蒸、烤、鐵扒等。美式的食物作法都很簡單,而且口味也不錯。
由此可以看出:對比注重“味道”的中國飲食,西方秉持的是一種理性飲食觀念。不論食物的色、香、味、形如何,而營養一定要得到保證,講究一天要攝取多少熱量、維生素、蛋白質等等。即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因為
有營養。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務,講究菜之原料的形、色方面的搭配;但不管怎么豪華高檔,從洛杉磯到紐約,牛排都只有一種味道,無藝術可言。作為菜肴,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進行的,一盤“法式羊排”,一邊放土豆泥,旁倚羊排,另一邊配煮青豆,加幾片番茄便成。色彩上對比鮮明,但在滋味上各種原料互不相干、調和,各是各的味,簡單明了。
因此,總的說來,中餐更注重食品間的“滲透”,即味道的搭配和勻稱;相比而言,西餐更注重食品的“齊全”,即保證營養的搭配和勻稱。
其次是烹飪方式的差異。在中國,烹調是一種藝術,它以極強烈的趣味性,甚至還帶有一定的游戲性,吸引著以飲食為人生之至樂的中國人。、中國烹飪方法奇多:溜、燜、燒、氽、蒸、炸、酥、燴、扒、燉、爆、炒、砂鍋、拔絲等無所不有,做出的菜肴更是讓人眼花繚亂。、中國廚行有句話:“廚師三分藝,用料七分功”強調廚師個人對原料的選擇、分檔使用的重要性,也就是原料的標準對菜肴的出品起著決定性的作用。
西方人飲食強調科學與營養,烹調的全過程都嚴格按照科學規范行事,菜肴制作規范化,因而廚師的工作就成為一種極其單調的機械性工作。再者,西方人進食的目的首在攝取營養,只要營養夠標準,其他盡可寬容,因而今日土豆牛排,明日牛排土豆,廚師在食客一無苛求極其寬容的態度下,每日重復著機械性的工作,當然無趣味可言。西方的烹飪方法不像中國那樣復雜多變,西餐的裝盤立體感強,可食性強。西餐的原料多選擇新鮮、無污染、天然、操作工藝自然的,盡量發揮其本味,干貨原料用的不是太多,牛奶在西餐中是不可缺少的原料。
再者,用餐禮儀上的差距是中西方餐飲差距最重要的體現。在中國無論是家
庭用餐還是正式宴席,都是聚餐圍坐,共享一席,人們相互敬酒、勸菜,要借此體現出人們之間的相互尊敬、禮讓的美德以及和睦、團圓的氣氛。特別是在各種年節里,更是借飲食而合歡。這種會食方式,是中國飲食文化上的一個重要傳統。中國人進食的過程中無須他人事先進行食物的分配,而是各取所需。西方人習慣于分而食之,有專人先行分配食物,是一人一份的定量供應。在西方宴會上,雖也圍坐,但各人的食物是單盤獨碟的。不必固定座位,可以自由走動,不僅可以充分滿足個人對食物的喜好,還便于社交,而不必在餐桌上將所有的活動公之于眾。這種用餐方式充分體現了西方人對人性、對自我的尊重,強調了個人的獨立和自主。
在西方去飯店吃飯一般都要事先預約,在預約時,有幾點要特別注意說清楚,首先要說明人數和時間,其次要表明是否要吸煙區或視野良好的座位。如果是生日或其他特別的日子,可以告知宴會的目的和預算。在預定時間到達,是基本的禮貌,有急事時要提前通知取消定位一定要道歉。再昂貴的休閑服,也不能隨意穿著上高檔西餐廳吃飯,穿著得體是歐美人的常識。去高檔的西餐廳,男士要穿整潔;女士要穿晚禮服或套裝和有跟的鞋子,女士化妝要稍重因為餐廳內的光線較暗,如果指定穿正式的服裝的話,男士必須打領帶,進入餐廳時,男士應先開門,請女士進入,應請女士走在前面。入座、點酒都應請女士來品嘗和決定。一般西餐廳的營業時間為中午11點半至下午、晚上6點半后開始晚餐,如果客人早到了可以先在酒吧喝點酒然后再進入主餐廳;就坐后可以不急于點菜,有什么問題可以直接問服務生,他們一般都非常樂意回答你提出的任何問題。若他們不是很清楚會問詢餐廳經理或主廚;就餐時間太早,中午11點或下午5點半就到了西餐廳、匆匆吃完就走、在餐桌上大談生意、衣著不講究、主菜吃的太慢影響下
一道菜,或只點開胃菜不點主菜和甜點都是不禮貌的。
而在中國對于赴宴時的著裝要求沒有西方那樣細致、只要衣著得體、大方、正式即可。但是由于近些年受西方文化的影響,在一些重要的場合也會要求男士穿西裝、女士穿禮服出席。中國的用餐禮儀更注重的是在餐桌上的表現。開始用餐,要講究文明禮貌,養成良好的用餐習慣。一般應注意以下幾點:讓長輩先動碗筷用餐,、不能搶在長輩的前面。吃飯時,要端起碗,大拇指扣住碗口,食指、中指、無名指扣碗底,手心空著。不端碗伏在桌子上對著碗吃飯,不但吃相不雅,而且壓迫胃部,影響消化。夾菜時,應從盤子靠近或面對自己的盤邊夾起,不要從盤子中間或靠別人的一邊夾起,更不能用筷子在菜盤子里翻來倒去、眼睛也不要老盯著菜盤子,一次夾菜也不宜太多。遇到自己愛吃的菜,不可如風卷殘云一般地猛吃一氣,更不能干脆把盤子端到自己跟前,大吃特吃,要顧及同桌的父母和姐弟。如果盤中的菜已不多,你又想把它“打掃”干凈,應征詢一下同桌人的意見,別人都表示不吃了,你才可以把它吃光。要閉嘴咀嚼,細嚼慢咽,這不僅有利于消化,也是餐桌上的禮儀要求。一次不要放入太多的食物進口,不然會給人留下一副饞相和貪婪的印象。
用餐的動作要文雅一些。夾菜時,不要碰到鄰座,不要把盤里的菜撥到桌子上,不要把湯潑翻,不要將菜湯滴到桌子上。嘴角沾有飯粒,要用餐紙或餐巾輕輕抹去,不要用舌頭去舔。咀嚼飯菜,嘴里不要發出“叭叭”、“呱嘰呱嘰”的聲音。口含食物,最好不要與別人交談,開玩笑要有節制,以免口中食物噴出來,或者嗆入氣管,造成危險;確需要與家人談話時,應輕聲細語。
吐出的骨頭、魚刺、菜渣,要用筷子或手取接出來,放在自己面前的桌子上,不能直接吐到桌面上或地面上。如果要咳嗽,打噴嚏,要用手或手帕捂住嘴,并
把頭向后方轉。吃飯嚼到沙粒或嗓子里有痰時,要離開餐桌去吐掉。
在吃飯過程中,要盡量自己添飯,并能主動給長輩添飯、夾菜。遇到長輩給自己添飯、夾菜時,要道謝。
最后,要提到的是餐具選擇。中西飲食文化的差異在用餐器具方面也有體現。中國人的餐具主要是筷子并輔之以匙,以及各種形狀的杯、盤、碗、碟。中國烹飪講究餐具的造型、大小、色彩與菜品的協調,講究“美器”。精美的食物要有精美的器具搭配,并且要注意搭配和諧,菜肴與器皿在色彩紋飾、在形態上、在空間上都要講求和諧相配,把飲食當作藝術活動來對待,不僅要一飽口福,還要從中得到一種美的藝術享受。西方人多用金屬刀叉,以及各種杯、盤、盅、碟。但西餐在裝盤配器上不像中國人這樣強調藝術美,其餐具的種類、菜肴的造型,都較為單調。簡言之,西方人重在食物的內容,而中國人則強調菜肴的形式和從中獲得的感受。