第一篇:默克爾2015新年講話原稿
2015新年講話原稿
“Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,2014 wird als ein Jahr in Erinnerung bleiben, das anders verlaufen ist, als wir uns das zu Silvester vor einem Jahr vorstellen konnten.Es war das Jahr, in dem wir in Europa in lange nicht gekannter Haerte erfahren haben, was es bedeutet, wenn Grundlagen unserer europaeischen Friedensordnung infrage gestellt werdenunter sehr schwierigen Bedingungen.Unter Lebensgefahr.Er habe gesagt, das Wichtigste sei für ihn in Deutschland, dass seine Kinder hier ohne Furcht aufwachsen koennten.Das ist vielleicht das groesste Kompliment, das man unserem Land machen kann: dass die Kinder Verfolgter hier ohne Furcht gross werden koennen.Und das war auch ein Motiv der vielen Menschen, die vor 25 Jahren in der DDR jeden Montag auf die Strasse gingen.Hunderttausende demonstrierten 1989 für Demokratie und Freiheit und gegen eine Diktatur, die Kinder in Furcht aufwachsen liess.Heute rufen manche montags wieder ”Wir sind das Volk“.Aber tatsaechlich meinen Sie: Ihr gehoert nicht dazues war auch der Zusammenhalt eines Teams, der uns beim Gewinn der Fussballweltmeisterschaft so unvergessliche Momente bescherte.Diesen Erfolg fasste ein englischer Fan wunderbar in Worte, als er sagte: ”Deutschland hat eine Mannschaft.“
Genau das war es, eine Mannschaft, die zusammenhielt, um das grosse Ziel zu erreichen.Ich drücke natürlich auch unserer Frauen-Fussballnationalmannschaft ganz fest die Daumen, wenn sie im kommenden Jahr bei ihrer WM den Titel gewinnen will.Es ist und bleibt der Zusammenhalt, mit dem wir auch in Zukunft die grossen Herausforderungen meistern koennen:
Die digitale Revolution, die unser Leben fundamental veraendert und ganz neue Moeglichkeiten für Innovation und Wettbewerbsfaehigkeit bietet.Die demografische Entwicklung, die nicht nur Auswirkungen auf unsere Arbeitswelt hat, sondern unser gesamtes Leben erfasst, denken wir nur an die Pflege unserer Angehoerigen.Die Zuwanderung von Menschen, die ein Gewinn für uns alle ist.Den Welthandel, bei dem es darum geht, grosse Wettbewerbschancen zu nutzen und gleichzeitig soziale und oekologische Standards zu behaupten.Den Schutz des Klimas, für den es endlich gelingen muss, neue verbindliche Vereinbarungen zu beschliessen.Und im Rahmen der deutschen G7-Praesidentschaft will ich mich dafür in den naechsten Monaten mit aller Kraft einsetzen.ANZEIGE
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, auch im kommenden Jahr sollten wir gemeinsam alles daran setzen, den Zusammenhalt unseres Landes zu staerken.Er macht unsere Gesellschaft menschlich und erfolgreich.In diesem Sinne wünsche ich von Herzen denen, die am heutigen Abend Kummer haben oder um einen lieben Menschen trauern, Trost und Beistand, und uns allen gemeinsam Kraft, Gesundheit und Gottes Segen für das neue Jahr 2015.”
第二篇:默克爾新年講話
Was die Bundeskanzlerin zu Neujahr sagt Im Wortlaut dokumentiert: Was Bundeskanzlerin Angela Merkel in ihrer Neujahrsansprache 2011 sagt.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuversicht durchaus auch mit gemischten Gefühlen in die Zukunft geschaut, denn unser Land steckte tief in der Finanz-und Wirtschaftskrise.Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.Doch trotz aller berechtigten Sorgenund zwar nicht nur im Fu?ball.Europa steht in diesen Monaten inmitten einer gro?en Bew?hrungsprobe.Wir müssen den Euro st?rken.Dabei geht es nicht allein um unser Geld.Der Euro ist ja weit mehr als eine W?hrung.Wir Europ?erauch wenn sie manchmal sehr schwer ist.Unsere Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan mussten in diesem Jahr den Tod von neun Kameraden verkraften.Auch wenn kein Wort von mir das Leid der Familien und Freunde der Gefallenen tats?chlich mildern kann, will ich von Herzen sagen: Ich vergesse sie nicht.Auch die k?rperlich und seelisch Verwundeten vergesse ich nicht.Ich hoffe so sehr, dass sie rasch wieder gesund werden k?nnen.Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erz?hlt, dass viele Menschen, auch ganz unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und P?ckchen geschickt haben.Sie haben mich ausdrücklich darum gebeten, Ihnen dafür zu danken.Das tue ich hiermit sehr, sehr gerne.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, so wie wir mit Hoffnung in die Zukunft blicken, so tun das auch die Menschen in anderen Teilen der Welt.Auch sie haben Vorstellungen davon, wie sich ihr Land entwickeln soll.Damit fordern sie auch uns Deutsche heraus, nicht stehen zu bleiben.Die christlich-liberale Bundesregierung setzt deshalb alles daran, im kommenden Jahr wichtige Etappenziele zu erreichen.Das wohl wichtigste: Noch mehr Menschen sollen Arbeit bekommen k?nnen.Auch werden wir unsere Finanzen weiter in Ordnung bringen und die Steuern vereinfachen.Wir wollen den Zusammenhalt in unserem Land st?rken, gerade zwischen denen, deren Familien immer schon hier gelebt haben, und denen, die sich als Zuwanderer integrieren.Wir nehmen den Begriff von der Bildungsrepublik Deutschland ernst: So schaffen wir viele neue Studienpl?tzevon Mensch zu Mensch.Sie kann nie allein vom Staat geleistet werden.Ich danke den vielen Menschen in unserem Land, jungen wie alten, die wie selbstverst?ndlich und oft unbemerkt anderen Menschen helfen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, das alles ist Deutschland, unser Deutschland im 21.Jahrhundert.Das alles tr?gt zu Zusammenhalt und Wohlergehen bei.Denn Wohlergehen und Wohlstand-das hei?t nicht nur “mehr haben”, sondern auch “besser leben”.Dafür brauchen wir Sie: die Menschen, die etwas besser machen wollen, die sagen: Geht nicht, gibt's nicht, die eine Idee haben und den Mut, sie auch umzusetzen.Der Philosoph Karl Popper hat gesagt: “Die Zukunft ist weit offen.Sie h?ngt von uns ab, von uns allen.” Lassen Sie uns in diesem Sinne mit Ideen, mit Neugier, mit Leidenschaft und mit dem Blick für den N?chsten die L?sung neuer Aufgaben anpacken.Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für 2011 Gesundheit, Kraft, Zufriedenheit und Gottes Segen.
第三篇:2011默克爾新年講話 原文
?Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuversicht durchaus auch mit gemischten Gefühlen in die Zukunft geschaut, denn unser Land steckte tief in der Finanz-und Wirtschaftskrise.Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.Doch trotz aller berechtigten Sorgenwir sind zu unserem Glück vereint.Das vereinte Europa ist der Garant für unseren Frieden und unsere Freiheit.Der Euro ist die Grundlage unseres Wohlstands.Deutschland braucht Europa und unsere gemeinsame W?hrung.Für unser eigenes Wohlergehen wie auch, um weltweit gro?e Aufgaben zu bew?ltigen.Wir Deutsche nehmen unsere Verantwortung wahr ? auch wenn sie manchmal sehr schwer ist.Unsere Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan mussten in diesem Jahr den Tod von neun Kameraden verkraften.Auch wenn kein Wort von mir das Leid der Familien und Freunde der Gefallenen tats?chlich mildern kann, will ich von Herzen sagen: Ich vergesse sie nicht.Auch die k?rperlich und seelisch Verwundeten vergesse ich nicht.Ich hoffe so sehr, dass sie rasch wieder gesund werden k?nnen.Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erz?hlt, dass viele Menschen, auch ganz unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und P?ckchen geschickt haben.Sie haben mich ausdrücklich darum gebeten, Ihnen allen dafür zu danken.Das tue ich hiermit sehr, sehr gerne.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, so wie wir mit Hoffnung in die Zukunft blicken, so tun das auch die Menschen in anderen Teilen der Welt.Auch sie haben Vorstellungen davon, wie sich ihr Land erfolgreich entwickeln soll.Damit fordern sie auch uns Deutsche heraus, nicht etwa stehen zu bleiben.Die christlich-liberale Bundesregierung setzt deshalb alles daran, im kommenden Jahr wichtige Etappenziele zu erreichen.Das wohl wichtigste: Noch mehr Menschen sollen Arbeit bekommen k?nnen.Auch werden wir unsere Finanzen weiter in Ordnung bringen und die Steuern vereinfachen.Wir wollen unser Gesundheits-und Pflegesystem weiter verbessern, damit auch in Zukunft jeder Mensch die Gesundheitsversorgung und Pflege bekommt, die er braucht.Wir wollen den Zusammenhalt in unserem Land st?rken, gerade zwischen denen, deren Familien immer schon hier gelebt haben, und denen, die sich als Zuwanderer bei uns integrieren.Wir nehmen den Begriff von der Bildungsrepublik Deutschland ernst: So schaffen wir viele neue Studienpl?tze und wir führen Bildungsgutscheine ein für die Kinder, die bisher zu oft am Rande geblieben sind.Wir gehen den Weg zur modernsten Energieversorgung der Welt, die Klima und Umwelt schont und die bezahlbar ist.Wir vollenden den Wandel der Bundeswehr zu kleineren und flexiblen Streitkr?ften, indem wir die Wehrpflicht durch einen freiwilligen Wehrdienst ersetzen.Dem Zivildienst wird ein Freiwilligendienst folgen.Das alles ist ein gro?er Einschnitt, ich wei?.Aber es ist eben auch eine Chance für unser Land, denn wir brauchen die Solidarit?t von allen, von Mensch zu Mensch.Sie kann nie allein vom Staat geleistet werden.Und deshalb danke ich den vielen Menschen in unserem Land, jungen wie alten, die wie selbstverst?ndlich und oft ganz unbemerkt anderen Menschen helfen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, das alles ist Deutschland, unser Deutschland im 21.Jahrhundert.Das alles tr?gt zu Zusammenhalt und Wohlergehen bei.Denn Wohlergehen und Wohlstand ? das hei?t nicht nur ?mehr haben“, sondern auch ?besser leben“.Dafür brauchen wir Sie: die Menschen, die etwas besser machen wollen, die sagen: Geht nicht, gibts nicht, die eine Idee haben und den Mut, sie auch umzusetzen.Der Philosoph Karl Popper hat gesagt: ?Die Zukunft ist weit offen.Sie h?ngt von uns ab, von uns allen.“ Lassen Sie uns in diesem Sinne mit Ideen, mit Neugier, mit Leidenschaft und mit dem Blick für den N?chsten die L?sung neuer Aufgaben anpacken.Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für 2011 Gesundheit, Kraft, Zufriedenheit und Gottes Segen.“
“Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, 親愛的公民們,lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuversicht durchaus auch mit gemischten Gefühlen in die Zukunft geschaut, denn unser Land steckte tief in der Finanz-und Wirtschaftskrise.Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.請允許我對大家坦言:,整整一年前,當我坐在這里對你們發(fā)表講話時,雖然我對未來充滿了信心,但感覺卻是復雜的。這是因為我們國家陷入了一場嚴重的金融和經(jīng)濟危機,陷入了60多年來最為嚴重的一場危機。
Doch trotz aller berechtigten Sorgenwir sind zu unserem Glück vereint.Das vereinte Europa ist der Garant für unseren Frieden und Freiheit.Der Euro ist die Grundlage unseres Wohlstands.幸運的是,我們歐洲人已經(jīng)聯(lián)合起來。一個統(tǒng)一的歐洲是維護和平與自由的保障。歐元則是保持我們富裕生活的基礎(chǔ)。
Deutschland braucht Europa und unsere gemeinsame W?hrung.Für unser eigenes Wohlergehen wie auch, um weltweit gro?e Aufgaben zu bew?ltigen.德國需要歐洲,需要我們的共同貨幣。這不但是為了我們自己的幸福和安康,也是為了迎接世界所面臨的偉大任務(wù)。
Wir Deutsche nehmen unsere Verantwortung wahr – auch wenn sie manchmal sehr schwer ist.我們德國人愿意承擔我們應盡的責任,盡管這個責任有時十分艱巨。
Unsere Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan mussten in diesem Jahr den Tod von neun Kameraden verkraften.Auch wenn kein Wort von mir das Leid der Familien und Freunde der Gefallenen tats?chlich mildern kann, will ich von Herzen sagen: Ich vergesse sie nicht.今年,我們派駐阿富汗的士兵不得不面對9名戰(zhàn)友的死亡。盡管我的安慰之詞無法減輕遇難者家屬和朋友的痛苦,但是我還是要說一句肺腑之言:我永遠不會忘記他們。
Auch die k?rperlich und seelisch Verwundeten vergesse ich nicht.Ich hoffe so sehr, dass sie rasch wieder gesund werden k?nnen.我也不會忘記那些身體和精神受到傷害的士兵們。我衷心地希望,他們能夠盡快地痊愈。
Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erz?hlt, dass viele Menschen, auch ganz unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und P?ckchen geschickt haben.Sie haben mich ausdrücklich darum gebeten, Ihnen dafür zu danken.Das tue ich hiermit sehr, sehr gerne.派駐阿富汗的士兵們告訴我說,圣誕期間有許多人,其中包括不少素不相識的人,給他們寄送了慰問信和包裹。他們特意請求我,要對你們表示感謝。我非常非常愿意借此機會做這件事。
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, 親愛的公民們,so wie wir mit Hoffnung in die Zukunft blicken, so tun das auch die Menschen in anderen Teilen der Welt.Auch sie haben Vorstellungen davon, wie sich ihr Land entwickeln soll.Damit fordern sie auch uns Deutsche heraus, nicht stehen zu bleiben.正如我們懷著希望面對未來一樣,世界其他地方的人們也是如此。他們也對自己的國家如何發(fā)展充滿了憧憬。他們也因此向我們提出了挑戰(zhàn),所以我們不能停下腳步。
Die christlich-liberale Bundesregierung setzt deshalb alles daran, im kommenden Jahr wichtige Etappenziele zu erreichen.明年,德國基督教聯(lián)盟黨和自民黨組建的聯(lián)邦政府將做出一切努力,實現(xiàn)我們重要的階段性目標。
Das wohl wichtigste: Noch mehr Menschen sollen Arbeit bekommen k?nnen.其中最重要的目標之一當然是為更多的人創(chuàng)造就業(yè)崗位。
Auch werden wir unsere Finanzen weiter in Ordnung bringen und die Steuern vereinfachen.我們還將繼續(xù)整頓我們的金融體系,簡化稅收制度。
Wir wollen den Zusammenhalt in unserem Land st?rken, gerade zwischen denen, deren Familien immer schon hier gelebt haben, und denen, die sich als Zuwanderer integrieren.我們將加強我們國家內(nèi)部的團結(jié),加強本地家庭和外來移民之間的團結(jié)。
Wir nehmen den Begriff von der Bildungsrepublik Deutschland ernst: So schaffen wir viele neue Studienpl?tze – und wir führen Bildungsgutscheine ein für Kinder, die bisher zu oft am Rande standen.我們將認真對待”德國-教育共和國“這個概念。我們將創(chuàng)造許多新的大學學習位置,還要為那些迄今往往沒有機會參加各種培訓班的兒童提供”助學券“。
Wir gehen den Weg zur modernsten Energieversorgung der Welt, die Klima und Umwelt schont und bezahlbar ist.我們正在走上世界最現(xiàn)代化的,既能保護氣候和環(huán)境,又能讓大家支付得起的能源供給道路。
Wir vollenden den Wandel der Bundeswehr zu kleineren und flexiblen Streitkr?ften, indem wir die Wehrpflicht durch einen freiwilligen Wehrdienst ersetzen.Dem Zivildienst wird ein Freiwilligendienst folgen.Das alles ist ein Einschnitt, ich wei?.Aber es ist auch eine Chance für unser Land, denn wir brauchen die Solidarit?t von allen – von Mensch zu Mensch.我們正在通過自愿服役制取代兵役制,完成聯(lián)邦國防軍成為一支較小的,但更為靈活的部隊的轉(zhuǎn)變。兵役制替代性服務(wù)也將由自愿性服務(wù)所取代。我知道,這些都是重大的轉(zhuǎn)折。但對我們國家來說也是一個機會,因為我們需要的正是公民之間的團結(jié),人與人之間相互幫助的精神。
Sie kann nie allein vom Staat geleistet werden.Ich danke den vielen Menschen in unserem Land, jungen wie alten, die wie selbstverst?ndlich und oft unbemerkt anderen Menschen helfen.這種團結(jié)一致相互幫助的氣氛是不可能僅僅通過國家一方的努力就能實現(xiàn)的。因此在此我要特別感謝我們國家許許多多的年輕人和老年人,是他們默默無聞地幫助著身邊的其他人。
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,das alles ist Deutschland, unser Deutschland im 21.Jahrhundert.Das alles tr?gt zu Zusammenhalt und Wohlergehen bei.Denn Wohlergehen und Wohlstand – das hei?t nicht nur ”mehr haben“, sondern auch ”besser leben“.親愛的公民們,所有這些都體現(xiàn)了21世紀德國的風貌。所有這些都有助于團結(jié)和安康。而安康富裕并不僅僅意味著更多地擁有,也包括更加美好地生活。
Dafür brauchen wir Sie: die Menschen, die etwas besser machen wollen, die sagen: Geht nicht, gibt’s nicht, die eine Idee haben und den Mut, sie auch umzusetzen.為此我們需要你們,需要你們這些希望把工作做得更好,懂得世界上沒有什么是不可能的,有思想,有勇氣,并能夠?qū)⑾敕ǜ吨T實施的公民們。
Der Philosoph Karl Popper hat gesagt: ”Die Zukunft ist weit offen.Sie h?ngt von uns ab, von uns allen.“ Lassen Sie uns in diesem Sinne mit Ideen, mit Neugier, mit Leidenschaft und mit dem Blick für den N?chsten die L?sung neuer Aufgaben anpacken.哲學家波普爾曾經(jīng)說過,未來不可預測,它取決于我們所有人。讓我們在這種精神下,用我們的各種思想,用我們對事物的好奇心,用我們的激情,面向未來,著手解決我們在新的一年里所面臨的各種新任務(wù)吧。
Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für 2011 Gesundheit, Kraft, Zufriedenheit und Gottes Segen.” 祝愿你們和你們的家庭在2011年健康強健,心滿意足。愿上帝賜福與你們。
第四篇:默克爾2009新年講話 原文
Merkel 2009
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,der Jahreswechsel ist die Zeit, einmal Wichtiges von Unwichtigem zu trennen.Was war Ihnen in diesem Jahr wichtig? Ein lang gehegter Wunsch? Die Sorge um einen lieben Menschen? Die Geburt eines eigenen Kindes? Die berufliche Zukunft? Die Zeit für Familie und Freunde?
Oder sich einfach nur kurz bewusst zu machen, welch gro?es Glück es für uns ist, in Frieden und Sicherheit zu leben? Viele andere, zum Beispiel die Menschen im Nahen Osten, g?ben viel dafür.Wir sehen das mit neuer Dramatik wieder in diesen Tagen.Ursache und Wirkung der gegenw?rtigen K?mpfe dürfen nicht vergessen werden.Der Terror der Hamas kann nicht akzeptiert werden.Aber vergessen dürfen wir auch nicht, dass es im Interesse der Menschen auf beiden Seiten keine vernünftige Alternative zu dem friedlichen Zusammenleben von Israelis und Pal?stinensern in zwei Staaten gibt.Was immer die Bundesregierung dazu an Unterstützung geben kann, das wird sie tun.Gemessen an den Sorgen der Opfer von Kriegen und Gewalt muten unsere Probleme in Deutschlandgering an.Dennoch ist das kein Grund, in unseren Anstrengungen für unser Land nachzulassen.Vieles von dem, was 2008 wichtig war, bleibt es auch 2009.Das ist im eigenen Leben genauso wie in der Politik.Deshalb steht für mich auch im kommenden Jahr an erster Stelle, Arbeitspl?tze zu erhalten und zu schaffen.Gerade hier ist Deutschland in den vergangenen drei Jahren gut vorangekommen.Es gibt heute mehr Erwerbst?tige als je zuvor.Auch die Sozialversicherungen sind stabiler geworden und die Staatsfinanzen solider.Die Familien wurden gest?rkt.Unsere Unternehmen sind wettbewerbsf?higer und unsere Schulen und Universit?ten erfolgreicher.Deutschland ist Integrationsland und wird für immer mehr Migrantinnen und Migranten Heimat.Das alles sind gute Gründe für Zuversicht.Das alles sind Gründe, auf Deutschlands Kraft und St?rken zu vertrauen.Vertrauen auf das, was wir k?nnen, ist gerade jetzt wichtig.Denn die weltweite Krise berührt auch Deutschland.Finanzielle Exzesse ohne soziales Verantwortungsbewusstsein, das Verlieren von Ma? und Mitte mancher Banker und Manager – wahrlich nicht aller, aber mancher – das hat die Welt in diese Krise geführt.Die Welt hat über ihre Verh?ltnisse gelebt.Nur wenn wir diese Ursachen benennen, k?nnen wir die Welt aus dieser Krise führen.Dazu brauchen wir klare Grunds?tze: Der Staat ist der Hüter der wirtschaftlichen und sozialen Ordnung.Der Wettbewerb braucht Augenma? und soziale Verantwortung.Das sind die Prinzipien der sozialen Marktwirtschaft.Sie gelten bei uns, aber das reicht nicht.Diese Prinzipien müssen weltweit beachtet werden.Erst das wird die Welt aus dieser Krise führen.Die Welt ist dabei, diese Lektion zu lernen.Und das ist die Chance, die in dieser Krise steckt, die Chance für internationale Regeln, die sich an den Prinzipien der sozialen Marktwirtschaft orientieren.Ich werde nicht locker lassen, bis wir solche Regeln erreicht haben.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,diese Krise kann nur weltweit gel?st werden, aber natürlich leisten wir einen wichtigen Beitrag dazu.Die Bundesregierung handelt umfassend und entschlossen.Aber ich entscheide nicht danach, wer gerade am lautesten ruft.Denn es ist Ihr Geld, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, das Geld der Steuerzahler, für das wir in der Politik Verantwortung tragen.Deshalb ist unser Ma?stab für alle weiteren Entscheidungen so einfach wie eindeutig: Wir machen das, was Arbeitspl?tze sichert und schafft, egal ob in kleinen oder in
mittleren oder in gro?en Unternehmen.Arbeit für die Menschen-das ist der M a?stab unseres Handelns.Deshalb müssen wir zuallererst sicherstellen, dass unsere Betriebe Zugang zu den notwendigen Krediten haben.Der Staat muss hier einspringen, wenn die Banken ihre Aufgaben nicht erfüllen.Darüber hinaus werden wir zus?tzliche Mittel in Zukunftsinvestitionen stecken.Wir werden Stra?en und Schienen ausbauen, aber vor allem moderne Wege der , insbesondere auf dem Land.Wir investieren noch mehr in Schulen, Hochschulen und Universit?ten.Das ist Politik für die n?chste Generation.Und wir werden bei allem, was wir tun, nicht alte Fehler wiederholen und Wirtschaft und Umwelt gegeneinander ausspielen.Wirtschaft und Klimaschutz, Klimaschutz und Wirtschaft – das geht zusammen, wenn man es nur will.Und wir wollen es.Und wir wollen unseren Fachkr?ften in den Betrieben eine Brücke bauen, um die schwierige Zeit zu überwinden.Politische Unterstützung der Kurzarbeit und Qualifikation der Mitarbeiter werden verst?rkt.Und wo immer es im Blick auf die n?chste Generation verantwortbar ist, werden wir alle, die Steuern und Abgaben zahlen, entlasten.Das alles st?rkt unser Land.Wir handeln schnell und wir denken dabei an die kommenden Generationen.Das ist der Geist, mit dem Deutschland das Jahr 2009 meistern wird.Meine Devise ist: Wir wollen die Auswirkungen der weltweiten Finanzkrise nicht einfach überstehen.Wir wollen st?rker aus ihr herausgehen, als wir hineingekommen sind.Das geht, das k?nnen wir gemeinsam schaffen!
Ich habe die wichtigsten Gruppen aus der Wissenschaft, der Wirtschaft, den Banken, den Gewerkschaften, den Bundesl?ndern und den Kommunen zusammengerufen und mit ihnen beraten.Ich habe dabei einen neuen Geist gespürt: Verantwortung für das Ganze.Verantwortung für unser Land.In der Krise zeigt sich der Gemeinsinn.Dieser Gemeinsinn kann uns jetzt überall voranbringen.Mitte Januar werden wir entscheiden und dann schnell umsetzen.Ich werde mich im n?chsten Jahr regelm??ig mit allen Verantwortlichen treffen und überprüfen, wie wirksam die beschlossenen Ma?nahmen sind.Dazu geh?rt für mich auch, die führenden Vertreter der Oppositionsparteien im Deutschen Bundestag pers?nlich zu unterrichten.Auch wenn das kommende Jahr ein Superwahljahr mit der Europawahl, mit mehreren Landtags-und Kommunalwahlen und der Bundestagswahl sein wird, so fühlen wir uns doch in weiten Teilen über die Grenzen der Parteien hinweg unserem Land verpflichtet.Das jedenfalls spüre ich in vielen Gespr?chen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,wir Deutschen haben schon ganz andere Herausforderungen gemeistert, im kommenden Jahr werden wir uns daran erinnern.Wir haben das zerst?rte Deutschland nach dem Krieg aufgebaut und fest in Europa verankert.2009 feiern wir den 60.Geburtstag derund mit dem Grundgesetz die freiheitlichste und gerechteste Ordnung, die Deutschland je hatte.Wir haben die Einheit in Freiheit erreicht.2009 feiern wir den 20.Jahrestag des Falls der Berliner Mauer.Vor 20 Jahren stand unser Land vor der Aufgabe, die Folgen der sozialistischen Planwirtschaft zu beseitigen.Auch wenn ohne Zweifel noch viel zu tun bleibt, so sind wir alles in allem doch ein gewaltiges Stück voran gekommen.Und auch das gelang in einer gemeinschaftlichen Anstrengung.Ich kenne viele Menschen, die sich etwas zutrauen und anpacken, in Ost wie West.Wir k?nnen uns viel zutrauen und gemeinsam noch mehr erreichen.Ich bin überzeugt davon: Wenn sich auch im kommenden Jahr jeder an seiner Stelle für etwas einsetzt, das für ihn in diesem Land besonders liebens-oder lebenswert ist, dann wird es uns allen noch besser gehen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,ich wünsche Ihnen, dass Sie alles in allem mit Dankbarkeit auf das vergangene Jahr zurücksehen k?nnen.All denen, die in diesem Jahr mit Sorgen und mit Trauer leben mussten, wünsche ich Trost und Kraft, um den Beginn des neuen Jahres mit neuer Zuversicht begehen zu k?nnen.Ich wünsche Ihnen allen ein erfülltes, ein glückliches und ein gesegnetes Jahr 2009.德國總理默克爾2009年新年講話中文版:
親愛的公民們,辭舊迎新也是將重要的和不重要的區(qū)分開來的總結(jié)時間。對您來說,今年重要的是什么?一個埋藏心底很久的愿望?對一個你親愛的人的擔憂?一個孩子的出生?職業(yè)上的前途?與家人和朋友在一起的日子?
或者就是短暫地提醒一下自己,和平與安全地生活是一個多么大的幸運?很多其他人,例如生活在中東的人,為此要付出很多代價。這些天里,我們看到那里的局勢 又有了新的急劇變化。我們不應忘記目前武裝爭斗的產(chǎn)生原因和影響。人們不能接受哈馬斯的恐怖活動。但是我也不應該忘記,為了雙方普通人的利益,兩個國家中 的以色列和巴勒斯坦人之間除了和平共處,別無更理智的選擇。在這一點上,德國聯(lián)邦政府只要能提供什么幫助與支持,就一定會去做。
與飽嘗戰(zhàn)爭與暴力憂患的人們相比,我們自己的問題就顯得輕多了。盡管如此,我們也不能因此而為我們的國家放松努力。2008年的很多重要事情,將在2009年同樣重要,這在個人生活上和政治上都是如此。
因此對我來說,新的一年里首要的任務(wù)是保持和創(chuàng)造就業(yè)崗位。特別是在這一領(lǐng)域。德國在過去三年里進步顯著,今天的就業(yè)人數(shù)比以往任何時候都多。
社會保險也穩(wěn)定了許多,國家財政也更穩(wěn)固。家庭得到了更多的支持。我們的企業(yè)家們也更加具有競爭能力,我們的學校和大學也更加富有成果。
德國是一個融合的國家,而且還將有更多的移民在這里安家。
這些都是對未來充滿信息的原因,是對德國的力量和能力給予信任的原因。特別是現(xiàn)在,對我們自己的能力保持信心更重要。
因為,世界范圍內(nèi)的金融危機也波及德國。沒有社會責任感的金融放縱冒險,一些銀行家和經(jīng)理人,雖然不是全部,但是的確有些-毫無節(jié)制的亂來把世界引入危機。世界是在寅吃卯糧了。
我們只有指出這些原因,才能讓世界走出這場危機。對此我們要有明確的基本原則:國家是經(jīng)濟與社會秩序的守護者。競爭需要分寸和社會責任。這就是社會市場經(jīng)濟的原則。我們秉持的就是這一原則,但這還是不夠的。
這些原則必須在世界范圍內(nèi)得到遵守。只有這樣才能讓世界走出危機。世界現(xiàn)在正在吸取這一教訓。
這是危機中暗藏的機會,一個讓國際規(guī)則向社會市場經(jīng)濟準則看齊的機會。
只要我們還沒有實現(xiàn)這一規(guī)則,我就不會松懈。
親愛的公民們,這一危機只有世界范圍內(nèi)去解決,但我們當然要為此做出一個重要的貢獻。
聯(lián)邦政府采取了廣泛和堅決的措施。但是我不會在做決定時,誰喊得最響就偏向誰。
因為這是你們的錢,親愛的公民們,是納稅人的錢,我們的政治對此負有責任。
因為我們做出所有決定的尺度既簡單又清楚,那便是:我們做的都是為了保障和創(chuàng)造就業(yè)崗位,不管是小企業(yè)、中型企業(yè)還是大型企業(yè)。為了人而工作,這便是我們行動的準則。
因此我們必須保證,我們的企業(yè)能得到它們需要的貸款。在銀行不能完成它的使命時,國家有站出來的義務(wù)。
我們還要將更多的錢用在投資未來上。我們將建造公路和鐵軌,但更要大力興建通訊基礎(chǔ)設(shè)施,特別是在農(nóng)村地區(qū)。
我們還要更多地投資學校、高校和大學。這是為下一代負責的政策。我們在做這些時,不能重復過去的錯誤,即以犧牲環(huán)境作為經(jīng)濟發(fā)展的代價。只要我們愿意,經(jīng)濟發(fā)展和氣候保護是可以共生共存的。我們的確也愿意這樣。
我們還愿意為企業(yè)的專業(yè)人才搭建橋梁,以渡過這一艱難的日子。我們還將為臨時工和員工的素質(zhì)培訓提供幫助。
只要有可能,我們還要本著為了下一代負責的精神,為所有的人減輕稅收負擔。
這些措施都將增強我們國家的實力。我們行動即時并考慮到下一代人。這便是德國在2009年要發(fā)揚的精神。
我的口號便是:我們不是簡單地抵御全球金融危機,而是要在走出危機時變得比走進危機時更加強大。只要我們共同努力,就一定能做到!
我召集了科學、經(jīng)濟、銀行、工會、各聯(lián)邦州和各級地方政府的代表共同磋商,我從中感到了一種新的精神,一種為整體,為我們的國家負責的精神。
危機之中見共同意識。這種共同意識會帶領(lǐng)我們前進。一月中旬我們將做出決策并迅速貫徹實施。
明年,我將經(jīng)常性地與所有擔負責任的人士會面,以檢驗我們采取的措施是否生效。對我來說,這也包括親自聆聽聯(lián)邦議會中各反對黨的領(lǐng)導人的意見。
雖然明年是一個包括歐洲議會選舉、多個州議會和地方選舉以及聯(lián)邦議會大選的“超級大選年”,我們還是有義務(wù)超越黨派界限為我們的國家負責,這在我進行的眾多對話中都感覺得到。
親愛的公民們,我們德國人戰(zhàn)勝過其它的完全是另外性質(zhì)的挑戰(zhàn),明年我們將舉行紀念活動。
我們在戰(zhàn)后重建了被摧毀的德國,在歐洲站穩(wěn)了腳跟。2009年我們將慶祝聯(lián)邦德國60年國慶,它是一個以“基本法”為基礎(chǔ),德國史上前所未有的最自由最公正的秩序。
我們在自由中實現(xiàn)了統(tǒng)一。2009年我們也將慶祝德國統(tǒng)一20周年。20年前,我們的國家面臨著清理社會主義計劃經(jīng)濟后果的重任。雖然任務(wù)還很艱巨,但是我們確實取得了巨大的成果。
這一成果是我們共同努力實現(xiàn)的。無論是在德國東部還是西部,我都認識很多人,他們相信自己,并付出努力。
我們應該有更大的信心,團結(jié)起來能取得更大的成就。
我深信,如果這個國家每個人在自己的位置上,為他認為是值得愛和有生命價值的東西積極努力,那么我們就會過得更好。
親愛的公民們,我祝愿你們回顧正在這個過去的一年時心懷感激。對于那些在這一年里經(jīng)歷了憂患和悲傷的人,我在這里表達我的慰問和鼓勵,并祝愿他們能帶著新的希望,開始新的一年。
我祝愿所有的人2009年將度過一個富有成就的、幸運的和有福的一年。
第五篇:默克爾2010新年講話 聽力原文
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für das neue Jahr 2010 Gesundheit und Zufriedenheit.Bereits zum fünften Mal darf ich Ihnen diesen Wunsch an einem Silvesterabend übermitteln.Doch heute ist für mich kein Silvesterabend wie jeder andere.Denn der heutige Abend weckt bei mir unmittelbare Erinnerungen, und zwar an Silvester vor genau 20 Jahren.Das habe ich gemeinsam mit meinem Mann in Hamburg gefeiert.Denn wenige Wochen zuvor, am 9.November, war die Berliner Mauer gefallen.Ohne den Mauerfall h?tten mein Mann und ich den 31.Dezember 1989 niemals gemeinsam in Hamburg mit meinen westdeutschen Verwandten verbringen k?nnen.Ohne den Mauerfall w?re mein Leben wie das aller DDR-Bürger v?llig anders verlaufen.Mein erstes Silvester in Freiheit nach 35 Jahren meines Lebens in der DDR – es war einmalig.Es war wunderbar.Schon wenige Monate sp?ter, am 3.Oktober 1990, war unser Land in Freiheit wieder vereint.Daran denke ich heute Abend.Es ist wahr: Noch haben wir nicht alle Herausforderungen der Wieder-vereinigung bew?ltigt.Aber wahr ist auch: Es war die Kraft der Freiheit, die die Berliner Mauer zu Fall gebracht hat.Und es ist diese Kraft der Freiheit, die uns heute Mut für das neue Jahr und das n?chste Jahrzehnt machen kann.Sie tr?gt uns gerade auch bei den Aufgaben, die uns im neuen Jahr viel abverlangen.So denke ich in dieser Stunde ausdrücklich zuerst an die vielen zivilen Helfer, an die Polizisten und an unsere Soldaten, die fern von ihren Lieben ihren Dienst tun müssen.Sie tun ihren Dienst an vielen Orten der Welt unter Einsatz ihres Lebens, ganz besonders in Afghanistan.Die Bundesregierung wei? um die H?rte und die Gef?hrlichkeit ihres Auftrages.Aber dieser Auftrag unserer Soldaten, Polizisten und zivilen Aufbauhelfer in Afghanistan, er ist und bleibt ein für uns alle bedeutender: Sicherheit und Stabilit?t in Afghanistan so zu schaffen, dass von dort nie wieder Gefahr für unsere Sicherheit und unser Wohlergehen ausgeht.Das ist der Auftrag.Politisch müssen und werden wir die Bedingungen schaffen, damit die Verantwortung in den n?chsten Jahren Schritt für Schritt an die Afghanen übergeben werden kann.Genau dazu dient die Afghanistan-Konferenz Ende Januar in London.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,Ja, dies ist kein Silvester wie jedes Andere.Es beginnt ein neues Jahrzehnt, in dem sich vieles für unser Land entscheiden wird.Es wird sich entscheiden ·wie wir Gerechtigkeit und Menschlichkeit in einer Welt schützen, die Unrecht, Gewalt und Krieg nicht v?llig zu bannen vermag;·wie wir die schwerste Wirtschaftskrise in der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland überwinden und in Verantwortung für die n?chsten Generationen die Staatsfinanzen sanieren;· wie wir als Gesellschaft nach Zahlen zwar ?lter und weniger werden, aber offen im Geist jung bleiben;· wie wir unseren Wohlstand erhalten, indem wir unsere Art zu leben und zu wirtschaften ?ndern;
Das vergangene Jahr stand im Zeichen der gr??ten weltweiten Finanzkrise unserer Zeit.2010 wird sich entscheiden, wie wir aus dieser Krise herauskommen.Ich sage es sehr offen: Wir k?nnen nicht erwarten, dass der Wirtschaftseinbruch schnell wieder vorbei ist.Manches wird gerade im neuen Jahr erst noch schwieriger, bevor es wieder besser werden kann.Aber wir k?nnen mit guten Gründen hoffen, dass Deutschland diese Krise meistern wird;dass unser Land st?rker aus ihr hervorgehen wird, als es in sie hinein gegangen ist;dass sich eine solche Krise nie mehr wiederholt.Dazu müssen und werden wir weiter entschieden daran arbeiten, neue Regeln auf den Finanzm?rkten einzuführen, die das Zusammenballen von Ma?losigkeit und Verantwortungslosigkeit in Zukunft rechtzeitig verhindern.Dazu müssen und werden Politik und Wirtschaft sich in den kommenden Monaten vor allem um die Sicherung der Arbeitspl?tze kümmern;dabei vor allem auch um ausreichende Kredite für unsere Betriebe, insbesondere im Mittelstand.Dazu müssen und werden wir als Bundesregierung alles tun, um Wachstum zu schaffen.Denn wir wollen mit mehr Wachstum klug aus der Krise kommen.Die weltweite Krise darf aber keinesfalls als Ausrede dafür dienen, andere Herausforderungen der Menschheit in den Hintergrund zu dr?ngen.Im Gegenteil, die Welt muss zeigen, dass sie ihre Lektion umfassend gelernt hat.Wirtschaft und Umweltschutz sind keine Gegens?tze, sie bedingen einander-mehr denn je.Davon dürfen wir uns auch durch Rückschl?ge wie den der Klimakonferenz in Kopenhagen nicht beirren lassen.In Kopenhagen haben wir guten Willen und Bereitschaft zum Handeln erlebt, aber leider eben auch viel Z?gern und Eigensinn.Sich davon entmutigen zu lassen, das w?re denkbar falsch.Deutschland wird das nicht tun.Deutschland bietet an, über die in Europa vereinbarten CO2-Minderungsziele noch hinauszugehen.Deutschland stellt Mittel für die ?rmeren Staaten bereit, die eine Unterstützung beim Klimaschutz brauchen.Deutschland wird weiter dafür werben, dass globale Probleme nur gemeinsam gel?st werden k?nnen.Vor allem aber wird Deutschland seine eigene Wirtschaftsweise mit ganzer Kraft hin zu mehr Nachhaltigkeit umbauen.Wir alle k?nnen uns fragen, wie wir langfristiger denken k?nnen – in der Wirtschaft, bei den Finanzen, in der Sozial-und Integrationspolitik, nicht zuletzt aber auch, indem wir noch mehr in unsere Bildung investieren.Gelingen wird dieser Umbau zu mehr Nachhaltigkeit, wenn wir uns gleichzeitig weiter um eines kümmern: darum dass der gute Geist des Zusammenhalts, den ich in diesem Jahr der Krise so oft erlebt habe, auch im kommenden Jahr erhalten bleibt, dass die Erfahrung des Miteinanders von Starken und Schwachen, Jungen und Alten, Ost und West, Einheimischen und Zugewanderten uns auch im kommenden Jahr tr?gt.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,Es gibt schon jetzt viele Ereignisse, auf die wir uns im kommenden Jahr freuen k?nnen: auf die Fu?ballweltmeisterschaft, auf die Veranstaltungen in Essen und im Ruhrgebiet, das Kulturhauptstadt Europas 2010 sein wird, oder auf den ?kumenischen Kirchentag.Die Kraft der Freiheit und die Erfahrung des Miteinanders, 60 Jahre Grundgesetz und 20 Jahre wiedervereintes Deutschland – das zeigt: Unser Land hat schon ganz andere Herausforderungen bew?ltigt.Deshalb k?nnen wir auch die Herausforderungen unserer Generation meistern.In diesem Sinne wünsche ich Ihnen und Ihren Familien ein erfülltes, ein glückliches und ein gesegnetes Jahr 2010