久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2015年德國總理默克爾新年講話 德漢對照

時間:2019-05-15 08:49:09下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《2015年德國總理默克爾新年講話 德漢對照》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2015年德國總理默克爾新年講話 德漢對照》。

第一篇:2015年德國總理默克爾新年講話 德漢對照

“Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,2014 wird als ein Jahr in Erinnerung bleiben, das anders verlaufen ist, als wir uns das zu Silvester vor einem Jahr vorstellen konnten.Es war das Jahr, in dem wir in Europa in lange nicht gekannter H?rte erfahren haben, was es bedeutet, wenn Grundlagen unserer europ?ischen Friedensordnung infrage gestellt werdenunter sehr schwierigen Bedingungen.Unter Lebensgefahr.Er habe gesagt, das Wichtigste sei für ihn in Deutschland, dass seine Kinder hier ohne Furcht aufwachsen k?nnten.Das ist vielleicht das gr??te Kompliment, das man unserem Land machen kann: dass die Kinder Verfolgter hier ohne Furcht gro? werden k?nnen.Und das war auch ein Motiv der vielen Menschen, die vor 25 Jahren in der DDR jeden Montag auf die Stra?e gingen.Hunderttausende demonstrierten 1989 für Demokratie und Freiheit und gegen eine Diktatur, die Kinder in Furcht aufwachsen lie?.Heute rufen manche montags wieder ”Wir sind das Volk“.Aber tats?chlich meinen Sie: Ihr geh?rt nicht dazues war auch der Zusammenhalt eines Teams, der uns beim Gewinn der Fu?ballweltmeisterschaft so unvergessliche Momente bescherte.Diesen Erfolg fasste ein englischer Fan wunderbar in Worte, als er sagte: ”Deutschland hat eine Mannschaft.“

Genau das war es, eine Mannschaft, die zusammenhielt, um das gro?e Ziel zu erreichen.Ich drücke natürlich auch unserer Frauen-Fu?ballnationalmannschaft ganz fest die Daumen, wenn sie im kommenden Jahr bei ihrer WM den Titel gewinnen will.Es ist und bleibt der Zusammenhalt, mit dem wir auch in Zukunft die gro?en Herausforderungen meistern k?nnen:

Die digitale Revolution, die unser Leben fundamental ver?ndert und ganz neue M?glichkeiten für Innovation und Wettbewerbsf?higkeit bietet.Die demografische Entwicklung, die nicht nur Auswirkungen auf unsere Arbeitswelt hat, sondern unser gesamtes Leben erfasst, denken wir nur an die Pflege unserer Angeh?rigen.Die Zuwanderung von Menschen, die ein Gewinn für uns alle ist.Den Welthandel, bei dem es darum geht, gro?e Wettbewerbschancen zu nutzen und gleichzeitig soziale und ?kologische Standards zu behaupten.Den Schutz des Klimas, für den es endlich gelingen muss, neue verbindliche Vereinbarungen zu beschlie?en.Und im Rahmen der deutschen G7-Pr?sidentschaft will ich mich dafür in den n?chsten Monaten mit aller Kraft einsetzen.ANZEIGE Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,auch im kommenden Jahr sollten wir gemeinsam alles daran setzen, den Zusammenhalt unseres Landes zu st?rken.Er macht unsere Gesellschaft menschlich und erfolgreich.In diesem Sinne wünsche ich von Herzen denen, die am heutigen Abend Kummer haben oder um einen lieben Menschen trauern, Trost und Beistand, und uns allen gemeinsam Kraft, Gesundheit und Gottes Segen für das neue Jahr 2015.”

“親愛的同胞們,此時此刻隨著我在除夕之夜發表講話,2014已經逝去永遠留在了我們的記憶中。這一年,在歐洲,我們感受到的,是一份不同尋常,一份強烈:即當歐洲共同的和平秩序基石遭到挑戰,對我們意味著什么?這一年,克里米亞舉行了全民公決,俄羅斯侵略了烏克蘭。

毫無疑問的是,我們需要與俄羅斯攜手共同締造歐洲的安全,而不是與之對抗。同樣不容置疑的是,歐洲人民對于所謂的強權即公理,置國際法于不顧的行為是無法接受且不會接受的。

因此,2014同樣是一年。這一年里,歐洲人民實實在在地見證了這種挑釁,并協同其跨大西洋伙伴來一道迎接挑戰。

歐洲已經決定不再分裂,反而較之以往更加團結,共同捍衛和平秩序和他們的價值觀。而共同價值觀,則是未來歐洲所有成員國作為整體在政治上以及在經濟上的依憑之道。

歐洲的團結一致不是目的本身,而是作為一種手段,以化解烏克蘭危機和貫徹法理正義。

2014同樣是可被載入記憶的一年。這一年,埃博拉病毒肆虐西非,以前所未有的勢頭奪去無數可憐的生命。我要感謝所有那些伸出援助之手的人們,那些趁疾病還未擴散,阻擋埃博拉蔓延的人們:醫生,護士,紅十字助手,最不能忘記的還有軍人,他們像在其他地方一樣,義無反顧投入到這場生命保衛戰中。

2014年,“伊斯蘭國”將所有平民迫害,并將其中不服從者用殘忍的方式加以殺害。該恐怖組織尤其肆虐于敘利亞和伊拉克北部,但其也同樣威脅到德國的價值。自由世界對其群體聲討,德國也加入這一光榮行列,因為這也同樣關乎我們的利益。

這些戰爭和危機導致一個結果是,難民數量達到二戰以來的頂峰。很多人掙扎在死亡的邊緣。毋庸置疑,我們會向那些來德國尋求庇護的難民提供幫助和收容。不久前,有人告訴我說,他從庫爾德人已經成為了今天的德國人。很多年前,在極度困頓的條件下,他冒著生命危險從伊拉克逃離出來。他說過,對他而言,最重要的是:在德國,他的孩子每天可以安安心心,不含恐懼地醒來。

這也許是生活在我們國家里的人所能作出的最好的贊美,即在這里,他的受過迫害的孩子可以無憂無慮地成長。

同時,很多人而言,這也是他們的動力。二十五年前,每個早晨他們都會走向東德的街頭。1989年,數以萬計的人們通過游行來爭取民主和自由,反對專制。孩子們在恐懼中長大。

如今,每周一又有一些人在呼喊:我們是德意志民族。實際上,他們是想說:你們不屬于這里-不論是因為你們的膚色還是你們的信仰。

因此,我想對所有參與游行的人說:請不要追隨那些號召你們游行的人,在他們心中充斥的,是偏見、仇恨和冷酷。

親愛的同胞們,能夠生活在一個國度,其有將近25年處于和平、自由和統一,這該是多大的幸福!盡管這一年里,我們的生活中曾出現這樣那樣的艱辛和問題,但絲毫不影響我們對這種幸福感的感受。我們感到,不論困難多么艱巨,只要我們龐大的人口都擁有工作,或者新的一年里,只要聯邦不出現46年以來首次新的待付債額,我們的生活就會滿載動力。

我們堅信,不論國家團結的價值是什么,它都會作為一切成就的基石而存在。

此外,也正是憑借著團隊的協作,世界杯冠軍最終花落德國。這一刻令人難忘!對于這份成就,一個英國球迷說得好:“德國有一個團隊”。

就是這樣,一個團隊,精誠協作,朝著偉大目標進軍。

我也祈禱我們的女足能夠在明年的世界杯上奪冠。

團結,只要有團結,未來不論困難多么巨大,我們都能戰勝之。

數字革命,從根本上改變了我們的生活,并為創新和競爭提供了全新機遇。

人口的發展,不僅對我們的商業世界有著重要影響,同時也與我們的全部生活息息相關,它使我們將關注的目光投向自己的親人。

移民方面,人口移民為我們彼此帶來的益處是顯而易見的。

世貿方面,圍繞世界貿易,大量競爭機會可被利用;同時,社會和生態水平得以提升。

環保方面,新的約束協議有待締結,最終定會成功。G7首腦會議下月會在德國舉辦,期間,我將竭力將該協議促成。親愛的同胞們,未來一年,我們應一道增進國家團結,使社會人道且富于成效。

在此意義上,衷心將我的安慰和支持送給那些今晚心懷悲傷或為愛哀悼的人們。同時,愿意將我們所有的力量、健康和上帝的祝福送給2015新的一年。

第二篇:德國總理默克爾2011新年講話德中對照文本

?Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,親愛的公民們,lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuversicht durchaus auch mit gemischten Gefühlen in die Zukunft geschaut, denn unser Land steckte tief in der Finanz-und Wirtschaftskrise.Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.Doch trotz aller berechtigten Sorgenwir sind zu unserem Glück vereint.Das vereinte Europa ist der Garant für unseren Frieden und Freiheit.Der Euro ist die Grundlage unseres Wohlstands.Deutschland braucht Europa und unsere gemeinsame W?hrung.Für unser eigenes Wohlergehen wie auch, um weltweit gro?e Aufgaben zu bew?ltigen.目前歐洲正面臨巨大的貨幣考驗。我們必須強化歐元的實力。這不只關系到我們的貨幣,因為歐元已經遠遠超出了僅僅作為貨幣的作用。幸運的是,我們歐洲人已經聯合起來。一個統一的歐洲是維護和平與自由的保障。歐元則是保持我們富裕生活的基礎。德國需要歐洲,需要我們的共同貨幣。這不但是為了我們自己的幸福和安康,也是為了迎接世界所面臨的偉大任務。

Wir Deutsche nehmen unsere Verantwortung wahrauch wenn sie manchmal sehr schwer ist.Unsere Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan mussten in diesem Jahr den Tod von neun Kameraden

verkraften.Auch wenn kein Wort von mir das Leid der Familien und Freunde der Gefallenen tats?chlich mildern kann, will ich von Herzen sagen: Ich vergesse sie nicht.Auch die k?rperlich und seelisch Verwundeten vergesse ich nicht.Ich hoffe so sehr, dass sie rasch wieder gesund werden k?nnen.我們德國人愿意承擔我們應盡的責任,盡管這個責任有時十分艱巨。今年,我們派駐阿富汗的士兵不得不面對9名戰友的死亡。盡管我的安慰之詞無法減輕遇難者家屬和朋友的痛苦,但是我還是要說一句肺腑之言:我永遠不會忘記他們。我也不會忘記那些身體和精神受到傷害的士兵們。我衷心地希望,他們能夠盡快地痊愈。

Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erz?hlt, dass viele Menschen, auch ganz

unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und P?ckchen geschickt haben.Sie haben mich ausdrücklich darum gebeten, Ihnen dafür zu danken.Das tue ich hiermit sehr, sehr gerne.派駐阿富汗的士兵們告訴我說,圣誕期間有許多人,其中包括不少素不相識的人,給他們寄送了慰問信和包裹。他們特意請求我,要對你們表示感謝。我非常非常愿意借此機會做這件事。

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,親愛的公民們,so wie wir mit Hoffnung in die Zukunft blicken, so tun das auch die Menschen in anderen Teilen der Welt.Auch sie haben Vorstellungen davon, wie sich ihr Land entwickeln soll.Damit fordern sie auch uns Deutsche heraus, nicht stehen zu bleiben.Die christlich-liberale Bundesregierung setzt deshalb alles daran, im kommenden Jahr wichtige Etappenziele zu erreichen.Das wohl wichtigste: Noch mehr Menschen sollen Arbeit bekommen k?nnen.Auch werden wir unsere Finanzen weiter in Ordnung bringen und die Steuern vereinfachen.Wir wollen unser Gesundheits-und Pflegesystem weiter

verbessern, damit auch in Zukunft jeder Mensch die Gesundheitsversorgung und Pflege bekommt, die er braucht.Wir wollen den Zusammenhalt in unserem Land st?rken, gerade zwischen denen, deren Familien immer schon hier gelebt haben, und denen, die sich als Zuwanderer integrieren.正如我們懷著希望面對未來一樣,世界其他地方的人們也是如此。他們也對自己的國家如何發展充滿了憧憬。他們也因此向我們提出了挑戰,所以我們不能停下腳步。明年,德國基督教聯盟黨和自民黨組建的聯邦政府將做出一切努力,實現我們重要的階段性目標。其中最重要的目標之一當然是為更多的人創造就業崗位。我們還將繼續整頓我們的金融體系,簡化稅收制度。我們將繼續改善我們的醫療衛生體系和生活護理體系,以便未來讓所有需要醫療衛生保障和生活護理的人能夠像今天這樣享受這一福利。我們將加強我們國家內部的團結,加強本地家庭和外來移民之間的團結。

Wir nehmen den Begriff von der Bildungsrepublik Deutschland ernst: So schaffen wir viele neue

Studienpl?tzeund wir führen Bildungsgutscheine ein für Kinder, die bisher zu oft am Rande standen.Wir gehen den Weg zur modernsten Energieversorgung der Welt, die Klima und Umwelt schont und bezahlbar ist.Wir vollenden den Wandel der Bundeswehr zu kleineren und flexiblen Streitkr?ften, indem wir die Wehrpflicht durch einen freiwilligen Wehrdienst ersetzen.Dem Zivildienst wird ein

Freiwilligendienst folgen.Das alles ist ein Einschnitt, ich wei?.Aber es ist auch eine Chance für unser Land, denn wir brauchen die Solidarit?t von allenvon Mensch zu Mensch.Sie kann nie allein vom Staat geleistet werden.Ich danke den vielen Menschen in unserem Land, jungen wie alten, die wie

selbstverst?ndlich und oft unbemerkt anderen Menschen helfen.我們將認真對待“德國-教育共和國”這個概念。我們將創造許多新的大學學習位置,還要為那些迄今往往沒有機會參加各種培訓班的兒童提供“助學券”。我們正在走上世界最現代化的,既能保護氣候和環境,又能讓大家支付得起的能源供給道路。我們正在通過自愿服役制取代兵役制,完成聯邦國防軍成為一支較小的,但更為靈活的部隊的轉變。兵役制替代性服務也將由自愿性服務所取代。我知道,這些都是重大的轉折。但對我們國家來說也是一個機會,因為我們需要的正是公民之間的團結,人與人之間相互幫助的精神。這種團結一致相互幫助的氣氛是不可能僅僅通過國家一方的努力就能實現的。因此在此我要特別感謝我們國家許許多多的年輕人和老年人,是他們默默無聞地幫助著身邊的其他人。

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,親愛的公民們,das alles ist Deutschland, unser Deutschland im 21.Jahrhundert.Das alles tr?gt zu Zusammenhalt und Wohlergehen bei.Denn Wohlergehen und Wohlstanddas hei?t nicht nur ?mehr haben“, sondern auch ?besser leben“.Dafür brauchen wir Sie: die Menschen, die etwas besser machen wollen, die sagen: Geht nicht, gibts nicht, die eine Idee haben und den Mut, sie auch umzusetzen.所有這些都體現了21世紀德國的風貌。所有這些都有助于團結和安康。而安康富裕并不僅僅意味著更多地擁有,也包括更加美好地生活。為此我們需要你們,需要你們這些希望把工作做得更好,懂得世界上沒有什么是不可能的,有思想,有勇氣,并能夠將想法付諸實施的公民們。

Der Philosoph Karl Popper hat gesagt: ?Die Zukunft ist weit offen.Sie h?ngt von uns ab, von uns

allen.“ Lassen Sie uns in diesem Sinne mit Ideen, mit Neugier, mit Leidenschaft und mit dem Blick für den N?chsten die L?sung neuer Aufgaben anpacken.哲學家波普爾曾經說過,未來不可預測,它取決于我們所有人。讓我們在這種精神下,用我們的各種思想,用我們對事物的好奇心,用我們的激情,面向未來,著手解決我們在新的一年里所面臨的各種新任務吧。Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für 2011 Gesundheit, Kraft, Zufriedenheit und Gottes Segen.“ 祝愿你們和你們的家庭在2011年健康強健,心滿意足。愿上帝賜福與你們。

第三篇:德國總理默克爾實驗報告(DOC)

學 生 實 踐 報 告

課程名稱:

學生學號:

所屬院部:

(文科類)

組織行為學 專業班級:

學生姓名:

指導教師: 羅茜

2015 ——2016學年 第 2 學期

金陵科技學院教務處制 實踐報告書寫要求

實踐報告原則上要求學生手寫,要求書寫工整。若因課程特點需打印的,要遵照以下字體、字號、間距等的具體要求。紙張一律采用A4的紙張。

實踐報告書寫說明

實踐報告中一至四項內容為必填項,包括實踐目的和要求;實踐環境與條件;實踐內容;實踐報告。各院部可根據學科特點和實踐具體要求增加項目。

填寫注意事項

(1)細致觀察,及時、準確、如實記錄。(2)準確說明,層次清晰。

(3)盡量采用專用術語來說明事物。

(4)外文、符號、公式要準確,應使用統一規定的名詞和符號。(5)應獨立完成實踐報告的書寫,嚴禁抄襲、復印,一經發現,以零分論處。

實踐報告批改說明

實踐報告的批改要及時、認真、仔細,一律用紅色筆批改。實踐報告的批改成績采用百分制,具體評分標準由各院部自行制定。

實踐報告裝訂要求

實踐報告批改完畢后,任課老師將每門課程的每個實踐項目的實踐報告以自然班為單位、按學號升序排列,裝訂成冊,并附上一份該門課程的實踐大綱。

實踐項目名稱:領導理論學習與實踐 實踐學時: 8 同組學生姓名: 實踐地點: 5503 實踐日期: 實踐成績: 批改教師: 批改時間:

指導教師評閱:

一、實踐目的和要求

目的:深化對幾種典型領導理論的理解,并能運用相關理論對現實組織中的領導行為與方式進行分析。

要求:1.完成不少于3000字的實踐報告。封面采用學校的正規實踐報告,后附實踐報告打印稿。打印稿征文要求為小四號字體,行間距20磅,標題拖黑;2.每組制作PPT,并指定一名同學進行10——15分鐘的課堂匯報。

二、實踐環境與條件

由學生組成小組通過網絡與其他渠道進行相關資料的收集、整理與分析,并借助教室的多媒體系統進行課堂匯報。

三、實踐內容

收集某一領導者的相關資料,分析其人格與能力等個體因素,并用至少一種領導理論分析其領導行為的有效性。

1.該領導者行為與業績的簡單介紹;

2.運用領導特質理論對該領導者的人格與能力等個體因素進行分析;

3.運用至少一種領導理論對其領導行為有效性進行分析; 4.總結:提煉主要觀點,并提出有關問題的改進建議。

四、實踐報告(附件)

全球最有權勢的女人:默克爾

個人簡介

安格拉·多羅特婭·默克爾(Angela Dorothea Merkel),德國女政治家,現任德國總理、基督教民主聯盟主席。

1973年至1978年在原民主德國萊比錫大學攻讀物理學,1986年獲得物理學博士學位,1989年11月踏入政壇,加入原民主德國“民主覺醒”組織,1991年至1998年任基民盟副主席,2000年4月起任基民盟主席。2005年11月成功當選聯盟黨和社民黨大聯合政府總理,成為德國歷史上第一位女總理,并在2009年和2013年的大選中成功連任。

默克爾工作認真勤奮,沉穩務實,成績驕人,在德國政壇素有“鐵娘子”之稱。

2015年3月11日,安格拉·默克爾在各國領導人工資中,排名第三位。同年4月,安格拉·默克爾在美國《時代》周刊“最具影響力人物” 排行第25,獲得0.9%的選票。

2015年11月4日,默克爾名列《福布斯》全球最有權力人物排行榜第二位。2015年12月,默克爾當選《時代》人物

領導風格

“科學家式”的政治決策讓她的風格獨樹一幟

出于性情,默克爾總是努力將政治進程放緩,將問題獨立分解,并在采取下一步行動之前分別觀察并測試每一種解決方案,像一個科學家。她在每一次解決歐元危機的布魯塞爾峰會上都這樣做。在全世界看來,這是一個教條的普魯士人逼迫其他人遵守紀律,而在德國人看來,則是他們的總理對危機國家和法國一次次做出謹慎且最小可能的讓步。德國的納稅人們感到默克爾在保護他們,即使他們知道德國可能即將作出更多妥協。拉爾夫·伯爾曼將這種讓德國人逐漸適應新現實、并知道得準備迎接更多現實的能力,看做是默克爾獨特的天分。

默克爾的溫和姿態背后隱藏著十分精明的頭腦,她的生存能力極強

有分析精辟地指出,默克爾在威脅變成現實之前就能嗅出其氣味,如果抵擋不住威脅,她會展現罕見的靈活性,甚至把自己以前堅持的信念拋之腦后。比如,在日本福島核危機后,默克爾下令關閉德國的反應堆、宣布“能源轉型計劃”,這也被認為是一種180度的政策轉向。此前,默克爾剛通過延長這些反應堆的運行壽命取悅了公用事業企業,發展核能也曾經是基民盟價值信仰的核心。

她不愿作出承諾,時刻準備拋棄不合時宜的政策,甚至在有些反對人士看來她過于“機會主義”

她利用自己手中的權力去促成很多綱領性的改變,以保證基民盟繼續占據政治舞臺的中心地位。對外她同樣能把德國人的原則與務實發揮的淋漓盡致,比如在中歐因光伏問題逼近貿易大戰時,她會一邊悄悄地做歐盟的工作,一邊安撫中國,使德國企業避免遭受中國制裁,并在化解中德貿易戰同時,讓德國利益實現最大化。

她總是將自己塑造成一個溫和派,做折中的選擇

默克爾有一個深交多年、值得信任的咨詢輔助班子,她總是邀請各方人士,共同探討每一種方法、每一個論點和每一個選擇。“魯莽”一詞與她徹底絕緣。她更喜歡調停者的角色——在持各種意識形態和觀點的專家當中。

務實、審慎、真誠——她具有的日爾曼民族優秀品質

縱觀默克爾的政治生涯,可以發現她身上集中了日爾曼民族的優秀品質:務實、認真、堅持、低調、周全審慎的思考,以及誠實、真誠、直接的溝通方式。不像那些高調、富有煽動性并喜歡操控政治氣候的政治家。安格拉·默克爾以她簡約、堅定和實干的作風逐漸贏得了黨內的多數支持。她提出的口號:“我愿為德國效力”顯得真誠而響亮,博得了許多人的好感。

她的權勢、德國今天的地位和她的個性分不開,這個在東德長大的女性明顯缺少柔韌性和幽默感,私下被稱為“鋼鐵女戰士”,她的務實幾乎有點過分,甚至有點冷酷,但是在她看來,所有政策都是根據方法論進行,一切目標背后都有實際、詳細的方法支持。對于歐洲的未來,她從來沒有遠大夢想和宏偉說辭,但她卻真的為之擔心。2009年歐元危機開始后,她堅決要求執行緊縮政策,嚴肅財政紀律,沒有任何通融,即便因此承受辱罵、諷刺和巨大壓力,結果是希臘、葡萄牙和意大利已然度過最艱難時刻。

可是,這不意味著默克爾不懂得變通。在日本福島核電站發生核輻射災難后,她果斷宣布德國將永遠退出核能。這個決定不是一拍腦門,簡單容易的,之前德國核能產業長期是政府一力扶持的。當嚴苛的緊縮政策傷害到歐元區內經濟最弱的國家,同樣也傷害了德國經濟的時候,她爽快讓步,在可以通融的地方給予通融,需要安撫的時候給予安撫,沒有半點猶豫和怨言。

對領導者的分析

看得出來,我們這位“鐵娘子”默克爾是個很優秀的領導者,連續兩年占據“世界最有權勢的女人”的榜首,可見其影響力之大,之深。作為德國總理,卻擁有左右歐洲的鐵娘子、德國女王、歐盟征服者、希臘債務之主等諸多頭銜。當然,領導者并不是孤單一人,默克爾擁有自己的團隊,一個深交多年,值得信賴的咨詢輔助班底。朝著共同的目標努力著。而他們的目標具有想象力而又并不浮夸飄渺,這是德國很有意思的愿景:“有一天,歐洲人經過了艱難的緊縮和結構性改革后,繁榮降臨。通過努力,歐洲還清了債務,增強了競爭力。市場將會發現,債臺高筑的美國和日本才是真正有問題的經濟體。”尼克松說:“偉大的領導是一種特有的藝術形式,既需要超群的力量,有需要非凡的想象力。”偉大的領導者用偉大的想象力和思想激勵著他的下屬向著既定的目標邁進。

在領導者作用中,領導者具有指導、協調和激勵的作用。比如歐因光伏問題逼近貿易大戰時,她會一邊悄悄地做歐盟的工作,一邊安撫中國,使德國企業避免遭受中國制裁,并在化解中德貿易戰同時,讓德國利益實現最大化。這種既安撫了雙方又使己方受利的協調能力,也體現出了默克爾作為領導者高超的個人能力。而指導方面,默克爾不像那些高調、富有煽動性并喜歡操控政治氣候的政治家,默克爾的溫和姿態背后隱藏著十分精明的頭腦,她也不像撒切爾夫人那樣不懂轉彎。在福島核電站出事后,她知道核電將變得非常不受歡迎,說服德國政府做出了放棄延長德國核電站的壽命的決定。她還說服她所領導的基民盟克服保守派的強烈反對,支持最低工資。等等舉措,個人名望高達70%,因而她能以絕對優勢的票選連任3屆總理,成為歐洲在任時間最長的女政治家。這些種種充分證明了默克爾作為一個優秀領導者的作用與能力。

領導理論分析

在領導素質理論方面,這位經歷過社會主義的東德人,以她的低調、樸素、謙和、平易近人等品格給國人留下了深刻印象。她以實際行動為人們上了一堂活生生的政治課,比其他外國政要在北大、清華的演講,更具震撼力和教育意義。

比如當總理后拒絕搬進總理官邸,經常走路或騎車上班;訪問南京期間拒絕總統套房,堅持住普通商務套房;每天早起第一件事給丈夫做早餐;自己去超市采購、做飯、烤蛋糕;樸實親民似鄰家大媽······其中在南京訪問期間,發生了一件小插曲。在取一種燕麥面包時,默克爾不小心將一片面包落到了地上,按照慣例,酒店的工作人員會幫客人撿起來換一個,而默克爾卻拒絕了服務人員,并彎身撿起掉在地上的那片面包,并放進自己的餐盤里。對德國人來說,這并不是什么特別的事,他們這個平民化女總理,平時就經常去超市購物,而且和其他人一樣乖乖排隊,絕沒什么特權。但對中國公眾來說,默克爾的行為實在太震撼了,當她的這些故事被媒體報道出來后,立刻在網上被廣為傳頌,為她喝彩,更有不少網民以反諷方式表達對中國官員鋪張浪費的不滿。

默克爾具備里領導者的六項特質:進取心、領導愿望、誠實與正直、自信、智慧、工作相關知識。

她自信,對形勢判斷之準確,對政策執行之耐心,對大局掌握之穩定,今天很少有世界級領導人能像默克爾一樣成竹在胸,很多政策,無論是內政還是外交,似乎她從一開始就有定奪,之后一路堅持,不管周圍的議論紛紛,最終,她鮮明地豎起“德國旗幟”,沒有人能對“德國決定”指手畫腳。

她智慧,縱觀執政八年,默克爾收拾了前總理施羅德留下的爛攤子,德國失業率從上任之初的11.7%降至目前的6.8%。四年來,德國人平均薪酬上升了3.6%。她最大的功績無疑是成功遏制住了歐債危機。

······

一個沉默寡言、埋頭苦干的家庭主婦,一個擁有超越常人的政治智慧和領導手腕的成熟政治家,從“科爾的小女孩”到“鐵娘子”,從物理學博士到德國政壇常青樹,默克爾完成了生命中的一次又一次蛻變。

總結

領導要具有指導、協調和激勵作用;領導要充分發揮其影響力;領導要具備六項特質;領導要有獨特的領導風格。

作為德國總理,默克爾近來因中東難民問題飽受爭議,甚至有接近半數的人不希望她繼任總理,這說明了她的政治主張和領導方式受到了質疑,默克爾要利用她的柔性領導術,在難民與民意之間做好協調工作,力爭不讓數百萬的難民成為她的絆腳石,成為德國社會的絆腳石,在民意和政治原則間盡量平衡。

第四篇:默克爾新年講話

Was die Bundeskanzlerin zu Neujahr sagt Im Wortlaut dokumentiert: Was Bundeskanzlerin Angela Merkel in ihrer Neujahrsansprache 2011 sagt.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuversicht durchaus auch mit gemischten Gefühlen in die Zukunft geschaut, denn unser Land steckte tief in der Finanz-und Wirtschaftskrise.Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.Doch trotz aller berechtigten Sorgenund zwar nicht nur im Fu?ball.Europa steht in diesen Monaten inmitten einer gro?en Bew?hrungsprobe.Wir müssen den Euro st?rken.Dabei geht es nicht allein um unser Geld.Der Euro ist ja weit mehr als eine W?hrung.Wir Europ?erauch wenn sie manchmal sehr schwer ist.Unsere Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan mussten in diesem Jahr den Tod von neun Kameraden verkraften.Auch wenn kein Wort von mir das Leid der Familien und Freunde der Gefallenen tats?chlich mildern kann, will ich von Herzen sagen: Ich vergesse sie nicht.Auch die k?rperlich und seelisch Verwundeten vergesse ich nicht.Ich hoffe so sehr, dass sie rasch wieder gesund werden k?nnen.Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erz?hlt, dass viele Menschen, auch ganz unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und P?ckchen geschickt haben.Sie haben mich ausdrücklich darum gebeten, Ihnen dafür zu danken.Das tue ich hiermit sehr, sehr gerne.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, so wie wir mit Hoffnung in die Zukunft blicken, so tun das auch die Menschen in anderen Teilen der Welt.Auch sie haben Vorstellungen davon, wie sich ihr Land entwickeln soll.Damit fordern sie auch uns Deutsche heraus, nicht stehen zu bleiben.Die christlich-liberale Bundesregierung setzt deshalb alles daran, im kommenden Jahr wichtige Etappenziele zu erreichen.Das wohl wichtigste: Noch mehr Menschen sollen Arbeit bekommen k?nnen.Auch werden wir unsere Finanzen weiter in Ordnung bringen und die Steuern vereinfachen.Wir wollen den Zusammenhalt in unserem Land st?rken, gerade zwischen denen, deren Familien immer schon hier gelebt haben, und denen, die sich als Zuwanderer integrieren.Wir nehmen den Begriff von der Bildungsrepublik Deutschland ernst: So schaffen wir viele neue Studienpl?tzevon Mensch zu Mensch.Sie kann nie allein vom Staat geleistet werden.Ich danke den vielen Menschen in unserem Land, jungen wie alten, die wie selbstverst?ndlich und oft unbemerkt anderen Menschen helfen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, das alles ist Deutschland, unser Deutschland im 21.Jahrhundert.Das alles tr?gt zu Zusammenhalt und Wohlergehen bei.Denn Wohlergehen und Wohlstand-das hei?t nicht nur “mehr haben”, sondern auch “besser leben”.Dafür brauchen wir Sie: die Menschen, die etwas besser machen wollen, die sagen: Geht nicht, gibt's nicht, die eine Idee haben und den Mut, sie auch umzusetzen.Der Philosoph Karl Popper hat gesagt: “Die Zukunft ist weit offen.Sie h?ngt von uns ab, von uns allen.” Lassen Sie uns in diesem Sinne mit Ideen, mit Neugier, mit Leidenschaft und mit dem Blick für den N?chsten die L?sung neuer Aufgaben anpacken.Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für 2011 Gesundheit, Kraft, Zufriedenheit und Gottes Segen.

第五篇:默克爾2011新年講話-中德對照版

?Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,親愛的公民們,lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuversicht durchaus auch mit gemischten Gefühlen in die Zukunft geschaut, denn unser Land steckte tief in der Finanz-und Wirtschaftskrise.Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.Doch trotz aller berechtigten Sorgenwir sind zu unserem Glück vereint.Das vereinte Europa ist der Garant für unseren Frieden und Freiheit.Der Euro ist die Grundlage unseres

Wohlstands.Deutschland braucht Europa und unsere gemeinsame W?hrung.Für unser eigenes Wohlergehen wie auch, um weltweit gro?e Aufgaben zu bew?ltigen.目前歐洲正面臨巨大的貨幣考驗。我們必須強化歐元的實力。這不只關系到我們的貨幣,因為歐元已經遠遠超出了僅僅作為貨幣的作用。幸運的是,我們歐洲人已經聯合起來。一個統一的歐洲是維護和平與自由的保障。歐元則是保持我們富裕生活的基礎。德國需要歐洲,需要我們的共同貨幣。這不但是為了我們自己的幸福和安康,也是為了迎接世界所面臨的偉大任務。

Wir Deutsche nehmen unsere Verantwortung wahrauch wenn sie manchmal sehr

schwer ist.Unsere Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan mussten in diesem Jahr den Tod von neun Kameraden verkraften.Auch wenn kein Wort von mir das Leid der Familien und Freunde der Gefallenen tats?chlich mildern kann, will ich von Herzen sagen: Ich vergesse sie nicht.Auch die k?rperlich und seelisch Verwundeten vergesse ich nicht.Ich hoffe so sehr, dass sie rasch wieder gesund werden k?nnen.我們德國人愿意承擔我們應盡的責任,盡管這個責任有時十分艱巨。今年,我們派駐阿富汗的士兵不得不面對9名戰友的死亡。盡管我的安慰之詞無法減輕遇難者家屬和朋友的痛苦,但是我還是要說一句肺腑之言:我永遠不會忘記他們。我也不會忘記那些身體和精神受到傷害的士兵們。我衷心地希望,他們能夠盡快地痊愈。

Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erz?hlt, dass viele Menschen, auch ganz unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und P?ckchen geschickt haben.Sie haben mich ausdrücklich darum gebeten, Ihnen dafür zu danken.Das tue ich hiermit sehr, sehr gerne.派駐阿富汗的士兵們告訴我說,圣誕期間有許多人,其中包括不少素不相識的人,給他們寄送了慰問信和包裹。他們特意請求我,要對你們表示感謝。我非常非常愿意借此機會做這件事。

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,so wie wir mit Hoffnung in die Zukunft blicken, so tun das auch die Menschen in anderen Teilen der Welt.Auch sie haben Vorstellungen davon, wie sich ihr Land entwickeln soll.Damit fordern sie auch uns Deutsche heraus, nicht stehen zu bleiben.Die

christlich-liberale Bundesregierung setzt deshalb alles daran, im kommenden Jahr wichtige Etappenziele zu erreichen.Das wohl wichtigste: Noch mehr Menschen sollen Arbeit bekommen k?nnen.Auch werden wir unsere Finanzen weiter in Ordnung bringen und die Steuern vereinfachen.Wir wollen unser Gesundheits-und Pflegesystem weiter verbessern, damit auch in Zukunft jeder Mensch die Gesundheitsversorgung und Pflege bekommt, die er braucht.Wir wollen den Zusammenhalt in unserem Land st?rken, gerade zwischen denen, deren Familien immer schon hier gelebt haben, und denen, die sich als Zuwanderer integrieren.正如我們懷著希望面對未來一樣,世界其他地方的人們也是如此。他們也對自己的國家如何發展充滿了憧憬。他們也因此向我們提出了挑戰,所以我們不能停下腳步。明年,德國基督教聯盟黨和自民黨組建的聯邦政府將做出一切努力,實現我們重要的階段性目標。其中最重要的目標之一當然是為更多的人創造就業崗位。我們還將繼續整頓我們的金融體系,簡化稅收制度。我們將繼續改善我們的醫療衛生體系和生活護理體系,以便未來讓所有需要醫療衛生保障和生活護理的人能夠像今天這樣享受這一福利。我們將加強我們國家內部的團結,加強本地家庭和外來移民之間的團結。

Wir nehmen den Begriff von der Bildungsrepublik Deutschland ernst: So schaffen wir viele neue Studienpl?tzeund wir führen Bildungsgutscheine ein für Kinder, die bisher zu oft am Rande standen.Wir gehen den Weg zur modernsten Energieversorgung der Welt, die Klima und Umwelt schont und bezahlbar ist.Wir vollenden den Wandel der Bundeswehr zu kleineren und flexiblen Streitkr?ften, indem wir die Wehrpflicht durch einen freiwilligen Wehrdienst ersetzen.Dem Zivildienst wird ein Freiwilligendienst folgen.Das alles ist ein Einschnitt, ich wei?.Aber es ist auch eine Chance für unser Land, denn wir brauchen die

Solidarit?t von allenvon Mensch zu Mensch.Sie kann nie allein vom Staat geleistet werden.Ich danke den vielen Menschen in unserem Land, jungen wie alten, die wie selbstverst?ndlich und oft unbemerkt anderen Menschen helfen.我們將認真對待“德國-教育共和國”這個概念。我們將創造許多新的大學學習位置,還要為那些迄今往往沒有機會參加各種培訓班的兒童提供“助學券”。我們正在走上世界最現代化的,既能保護氣候和環境,又能讓大家支付得起的能源供給道路。我們正在通過自愿服役制取代兵役制,完成聯邦國防軍成為一支較小的,但更為靈活的部隊的轉變。兵役制替代性服務也將由自愿性服務所取代。我知道,這些都是重大的轉折。但對我們國家來說也是一個機會,因為我們需要的正是公民之間的團結,人與人之間相互幫助的精神。這種團結一致相互幫助的氣氛是不可能僅僅通過國家一方的努力就能實現的。因此在此我要特別感謝我們國家許許多多的年輕人和老年人,是他們默默無聞地幫助著身邊的其他人。

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,das alles ist Deutschland, unser Deutschland im 21.Jahrhundert.Das alles tr?gt zu Zusammenhalt und Wohlergehen bei.Denn Wohlergehen und Wohlstanddas hei?t nicht nur ?mehr haben“, sondern auch ?besser leben“.Dafür brauchen wir Sie: die

Menschen, die etwas besser machen wollen, die sagen: Geht nicht, gibts nicht, die eine Idee haben und den Mut, sie auch umzusetzen.所有這些都體現了21世紀德國的風貌。所有這些都有助于團結和安康。而安康富裕并不僅僅意味著更多地擁有,也包括更加美好地生活。為此我們需要你們,需要你們這些希望把工作做得更好,懂得世界上沒有什么是不可能的,有思想,有勇氣,并能夠將想法付諸實施的公民們。

Der Philosoph Karl Popper hat gesagt: ?Die Zukunft ist weit offen.Sie h?ngt von uns ab, von uns allen.“ Lassen Sie uns in diesem Sinne mit Ideen, mit Neugier, mit Leidenschaft und mit dem Blick für den N?chsten die L?sung neuer Aufgaben anpacken.哲學家波普爾曾經說過,未來不可預測,它取決于我們所有人。讓我們在這種精神下,用我們的各種思想,用我們對事物的好奇心,用我們的激情,面向未來,著手解決我們在新的一年里所面臨的各種新任務吧。

Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für 2011 Gesundheit, Kraft, Zufriedenheit und Gottes Segen.“

祝愿你們和你們的家庭在2011年健康強健,心滿意足。愿上帝賜福與你們。

下載2015年德國總理默克爾新年講話 德漢對照word格式文檔
下載2015年德國總理默克爾新年講話 德漢對照.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    默克爾2015新年講話 中德文對照

    Ukraine-Konflikt und Einheit Europas Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, 2014 wird als ein Jahr in Erinnerung bleiben, das anders verlaufen ist, als wir uns d......

    默克爾2009新年講話 原文

    Merkel 2009 Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,der Jahreswechsel ist die Zeit, einmal Wichtiges von Unwichtigem zu trennen. Was war Ihnen in diesem Jahr wicht......

    默克爾2015新年講話原稿

    2015新年講話原稿 "Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, 2014 wird als ein Jahr in Erinnerung bleiben, das anders verlaufen ist, als wir uns das zu Silvester vo......

    2011默克爾新年講話 原文

    ?Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuver......

    2006世界杯開幕德國總理默克爾致辭五篇

    2006世界杯開幕德國總理默克爾致辭Welcome to Germany -- German Chancellor's Greetings to FIFA 2006德國總理默克爾 (Angela Merkel) 的問候There are many dimensions t......

    德國總理默克爾講話中的委婉語應用

    內容摘要:德國總理默克爾講話中的委婉語應用。摘 要:現代社會,回避與掩蓋性委婉語的作用愈加明顯,政治日益要求對不合時宜的主題進行粉飾。默克爾在其講話中也充分發揮了委婉語......

    默克爾新年致辭

    Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, 親愛的同胞們, Anfang dieses Jahres begannen die Menschen in Nordafrika und Nahost, in ihrer Region die politische Ordnung e......

    默克爾新年演講

    Angela Merkel Die Neujahrsansprache 2014 im Wortlaut BERLIN. In ihrer Neujahrsansprache appelliert Kanzlerin Angela Merkel (CDU) an das Gemeinschaftsgefühl al......

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美国产国产一区| 人妻精品久久久久中文字幕| 无码中文亚洲av影音先锋| 亚洲av福利无码无一区二区| 日本边添边摸边做边爱边| 国产一码二码三码区别| 国产精品久久久久久成人影院| 国产精品99久久久久久久女警| www插插插无码视频网站| 在线不卡av片免费观看| 国产免费观看久久黄av片| 无码中文人妻视频2019| 精品无码国产自产在线观看水浒传| 亚欧洲精品在线视频免费观看| 一本无码中文字幕在线观| 97无码人妻福利免费公开在线视频| 亚洲最大成人av在线天堂网| 久久精品卫校国产小美女| 国产成人无码区免费网站| 人妻少妇偷人无码精品av| 国产综合久久久久| 国内精品伊人久久久久影院对白| 人人妻人人澡人人爽欧美一区双| 老熟妇乱子交视频一区| av无码中文字幕不卡一区二区三区| 国产成人精品免费视频大全五级| 亚洲精品伦理熟女国产一区二区| 久久婷婷丁香七月色综合| 亚洲日产精品一二三四区| 乱色熟女综合一区二区三区| 日韩一区精品视频一区二区| 果冻传媒2021精品一区| 欧美野外疯狂做受xxxx高潮| 欧美做爰性生交视频| 亚洲精品nv久久久久久久久久| 人妻av无码专区| 国产制服丝袜亚洲日本在线| 亚洲欧美丝袜精品久久| 人妻熟妇乱又伦精品视频app| 国产有奶水哺乳期无码avav| 18禁强伦姧人妻又大又|