第一篇:2011默克爾新年的致詞(精選)
Neujahrsansprache der Kanzlerin ?Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuversicht durchaus auch mit gemischten Gefühlen in die Zukunft geschaut, denn unser Land steckte tief in der Finanz-und Wirtschaftskrise.Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.Doch trotz aller berechtigten Sorgenwir sind zu unserem Glück vereint.Das vereinte Europa ist der Garant für unseren Frieden und Freiheit.Der Euro ist die Grundlage unseres Wohlstands.Deutschland braucht Europa und unsere gemeinsame W?hrung.Für unser eigenes Wohlergehen wie auch, um weltweit gro?e Aufgaben zu bew?ltigen.Wir Deutsche nehmen unsere Verantwortung wahr auch wenn sie manchmal sehr schwer ist.Unsere Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan mussten in diesem Jahr den Tod von neun Kameraden verkraften.Auch wenn kein Wort von mir das Leid der Familien und Freunde der Gefallenen tats?chlich mildern kann, will ich von Herze
n sagen: Ich vergesse sie nicht.Auch die k?rperlich und seelisch Verwundeten vergesse ich nicht.Ich hoffe so sehr, dass sie rasch wieder gesund werden k?nnen.Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erz?hlt, dass viele Menschen, auch ganz unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und P?ckchen geschickt haben.Sie haben mich ausdrücklich darum gebeten, Ihnen dafür zu danken.Das tue ich hiermit sehr, sehr gerne.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, so wie wir mit Hoffnung in die Zukunft blicken, so tun das auch die Menschen in anderen Teilen der Welt.Auch sie haben Vorstellungen davon, wie sich ihr Land entwickeln soll.Damit fordern sie auch uns Deutsche heraus, nicht stehen zu bleiben.Die christlich-liberale Bundesregierung setzt deshalb alles daran, im kommenden Jahr wichtige Etappenziele zu erreichen.Das wohl wichtigste: Noch mehr Menschen sollen Arbeit bekommen k?nnen.Auch werden wir unsere Finanzen weiter in Ordnung bringen und die Steuern vereinfachen.Wir wollen unser Gesundheits-und Pflegesystem weiter verbessern, damit auch in Zukunft jeder Mensch die Gesundheitsversorgung und Pflege bekommt, die er braucht.Wir wollen den Zusammenhalt in unserem Land st?rken, gerade zwischen denen, deren Familien immer schon hier gelebt haben, und denen, die sich als Zuwanderer integrieren.Wir nehmen den Begriff von der Bildungsrepublik Deutschland ernst: So schaffen wir viele neue Studienpl?tze und wir führen Bildungsgutscheine ein für Kinder, die bisher zu oft am Rande standen.Wir gehen den Weg zur modernsten Energieversorgung der Welt, die Klima und Umwelt schont und bezahlbar ist.Wir vollenden den Wandel der Bundeswehr zu kleineren und flexiblen Streitkr?ften, indem wir die Wehrpflicht durch einen freiwilligen Wehrdienst ersetzen.Dem Zivildienst wird ein Freiwilligendienst folgen.Das alles ist ein Einschnitt, ich wei?.Aber es ist auch eine Chance für unser Land, denn wir brauchen die Solidarit?t von allen von Mensch zu Mensch.Sie kann nie allein vom Staat geleistet werden.Ich danke den vielen Menschen in unserem Land, jungen wie alten, die wie selbstverst?ndlich und oft unbemerkt anderen Menschen helfen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, das alles ist Deutschland, unser Deutschland im 21.Jahrhundert.Das alles tr?gt zu Zusammenhalt und Wohlergehen bei.Denn Wohlergehen und Wohlstand das hei?t nicht nur ?mehr haben“, sondern auch ?besser leben“.Dafür brauchen wir Sie: die Menschen, die etwas besser machen wollen, die sagen: Geht nicht, gibts nicht, die eine Idee haben und den Mut, sie auch umzusetzen.Der Philosoph Karl Popper hat gesagt: ?Die Zukunft ist weit offen.Sie h?ngt von uns ab, von uns allen.“ Lassen Sie uns in diesem Sinne mit Ideen, mit Neugier, mit L
eidenschaft und mit dem Blick für den N?chsten die L?sung neuer Aufgaben anpacken.Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für 2011 Gesundheit, Kraft, Zufriedenheit und Gottes Segen.“
第二篇:默克爾新年講話
Was die Bundeskanzlerin zu Neujahr sagt Im Wortlaut dokumentiert: Was Bundeskanzlerin Angela Merkel in ihrer Neujahrsansprache 2011 sagt.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, lassen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Jahr genau hier sa? und zu Ihnen sprach, da habe ich bei aller Zuversicht durchaus auch mit gemischten Gefühlen in die Zukunft geschaut, denn unser Land steckte tief in der Finanz-und Wirtschaftskrise.Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.Doch trotz aller berechtigten Sorgenund zwar nicht nur im Fu?ball.Europa steht in diesen Monaten inmitten einer gro?en Bew?hrungsprobe.Wir müssen den Euro st?rken.Dabei geht es nicht allein um unser Geld.Der Euro ist ja weit mehr als eine W?hrung.Wir Europ?erauch wenn sie manchmal sehr schwer ist.Unsere Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan mussten in diesem Jahr den Tod von neun Kameraden verkraften.Auch wenn kein Wort von mir das Leid der Familien und Freunde der Gefallenen tats?chlich mildern kann, will ich von Herzen sagen: Ich vergesse sie nicht.Auch die k?rperlich und seelisch Verwundeten vergesse ich nicht.Ich hoffe so sehr, dass sie rasch wieder gesund werden k?nnen.Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erz?hlt, dass viele Menschen, auch ganz unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und P?ckchen geschickt haben.Sie haben mich ausdrücklich darum gebeten, Ihnen dafür zu danken.Das tue ich hiermit sehr, sehr gerne.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, so wie wir mit Hoffnung in die Zukunft blicken, so tun das auch die Menschen in anderen Teilen der Welt.Auch sie haben Vorstellungen davon, wie sich ihr Land entwickeln soll.Damit fordern sie auch uns Deutsche heraus, nicht stehen zu bleiben.Die christlich-liberale Bundesregierung setzt deshalb alles daran, im kommenden Jahr wichtige Etappenziele zu erreichen.Das wohl wichtigste: Noch mehr Menschen sollen Arbeit bekommen k?nnen.Auch werden wir unsere Finanzen weiter in Ordnung bringen und die Steuern vereinfachen.Wir wollen den Zusammenhalt in unserem Land st?rken, gerade zwischen denen, deren Familien immer schon hier gelebt haben, und denen, die sich als Zuwanderer integrieren.Wir nehmen den Begriff von der Bildungsrepublik Deutschland ernst: So schaffen wir viele neue Studienpl?tzevon Mensch zu Mensch.Sie kann nie allein vom Staat geleistet werden.Ich danke den vielen Menschen in unserem Land, jungen wie alten, die wie selbstverst?ndlich und oft unbemerkt anderen Menschen helfen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, das alles ist Deutschland, unser Deutschland im 21.Jahrhundert.Das alles tr?gt zu Zusammenhalt und Wohlergehen bei.Denn Wohlergehen und Wohlstand-das hei?t nicht nur “mehr haben”, sondern auch “besser leben”.Dafür brauchen wir Sie: die Menschen, die etwas besser machen wollen, die sagen: Geht nicht, gibt's nicht, die eine Idee haben und den Mut, sie auch umzusetzen.Der Philosoph Karl Popper hat gesagt: “Die Zukunft ist weit offen.Sie h?ngt von uns ab, von uns allen.” Lassen Sie uns in diesem Sinne mit Ideen, mit Neugier, mit Leidenschaft und mit dem Blick für den N?chsten die L?sung neuer Aufgaben anpacken.Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für 2011 Gesundheit, Kraft, Zufriedenheit und Gottes Segen.
第三篇:默克爾新年致辭
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, 親愛的同胞們,Anfang dieses Jahres begannen die Menschen in Nordafrika und Nahost, in ihrer Region die politische Ordnung entscheidend zu ver?ndern.Im M?rz wurde Japan von einem gewaltigen Erdbeben, einer furchtbaren Flutwelle und in der Folge einer verheerenden Reaktorkatastrophe heimgesucht.Im Herbst wurde der siebenmilliardste Erdenbürger geboren – dies sind nur ganz wenige Ausschnitte aus dem zurückliegenden Jahr.今年年初,北非和中東地區(qū)的人們開始給自己的政治制度帶來決定性的改變。而3月份,日本遭遇了嚴(yán)重的地震和海嘯災(zāi)害,以及隨之而來的核事故。秋天,第70億個世界公民誕生了。而這些僅僅是剛剛過去的一年中的幾個重要片段。2011 war ohne Zweifel ein Jahr tiefgreifender Ver?nderungen.毫無疑問,2011年是充滿了深刻變革的一年。
Das gilt auch für uns in Europa.Hier h?lt uns unver?ndert die Schuldenkrise der Staaten in Atem.對于我們歐洲人來說也是如此。歐元區(qū)一些國家的債務(wù)危機(jī)仍然讓我們提心吊膽。
Trotz aller Mühen dürfen wir nie vergessen, dass die friedliche Vereinigung unseres Kontinents das historische Geschenk für uns ist.Es hat uns über ein halbes Jahrhundert Frieden, Freiheit, Gerechtigkeit, Menschenrechte und Demokratie gebracht.盡管大家都付出了巨大的努力來解決危機(jī),但是我們不能忘記的是,歐洲大陸的和平一體化是歷史的恩賜。在過去的半個世紀(jì)里,它給我們帶來了和平、自由、公正、人權(quán)和民主。
Diese Werte k?nnen wir auch in unserer Zeit gar nicht hoch genug sch?tzen.Gerade jetzt nicht, wo sich Europa in seiner schwersten Bew?hrungsprobe seit Jahrzehnten befindet, wo sich – wie ich wei?-viele von Ihnen Gedanken um die Sicherheit unserer W?hrung machen.而這些價值觀必須在當(dāng)下得到足夠的重視。尤其在歐洲正面臨著數(shù)十年來最嚴(yán)峻考驗(yàn)的時候,在許多人正在擔(dān)憂我們的共同貨幣還能否維持下去的時候。In wenigen Stunden ist es genau zehn Jahre her, als sich viele von uns gleich um Mitternacht am Bankautomaten die ersten Scheine des Euro geholt haben.Seitdem hat der Euro unseren Alltag einfacher und unsere Wirtschaft st?rker gemacht.In der Finanz-und Wirtschaftskrise 2008 bewahrte er uns vor Schlimmerem.新年的鐘聲即將敲響,而隨著2012年的到來,距離我們中的一些人在2002年元旦的零點(diǎn)從銀行自動取款機(jī)中取出第一批歐元紙幣的那一刻,已經(jīng)過去了整整10年。自從那一天起,歐元就給我們的生活帶來了便利,也給我們的經(jīng)濟(jì)注入了更強(qiáng)大的動力。在2008年的金融和經(jīng)濟(jì)危機(jī)中,歐元保護(hù)我們免遭最嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)災(zāi)難。
Heute nun k?nnen Sie darauf vertrauen, dass ich alles daran setze, den Euro zu st?rken.Gelingen aber wird das nur, wenn Europa Lehren aus Fehlern der Vergangenheit zieht.Eine davon ist, dass eine gemeinsame W?hrung erst dann wirklich erfolgreich sein kann, wenn wir mehr als bisher in Europa zusammenarbeiten.而今天,您絕對可以相信,我會盡我所有的努力,來加強(qiáng)歐元的力量。但要想取得成功,歐洲則必須從過去的錯誤中吸取教訓(xùn)。而其中的一個教訓(xùn)就是,要成功地推行共同貨幣,我們就必須比現(xiàn)在更緊密地合作。
Europa w?chst in der Krise zusammen.Der Weg, sie zu überwinden, bleibt lang und wird nicht ohne Rückschl?ge sein, doch am Ende dieses Weges wird Europa st?rker aus der Krise hervorgehen, als es in sie hineingegangen ist.在危機(jī)中,歐洲會越來越團(tuán)結(jié)。消除危機(jī)的道路是漫長的,而且還難免遇到迂回曲折,不過在走完這一程之后,經(jīng)受了危機(jī)考驗(yàn)和洗禮的歐洲將會變得比原來更加強(qiáng)大。
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, gerade in Deutschland haben wir Grund zur Zuversicht.Fast alle jungen Menschen haben in diesem Jahr einen Ausbildungsplatz gefunden.Es sind so wenig Menschen arbeitslos wie seit 20 Jahren nicht.Deutschland geht es gut, auch wenn das n?chste Jahr ohne Zweifel schwieriger wird als dieses.親愛的同胞們,恰恰在德國,我們有足夠的理由保持信心。幾乎所有的年輕人都在今年找到了培訓(xùn)崗位,失業(yè)人口降到了20年來的最低水平。盡管明年的形勢肯定會比今年更為艱難,但德國絕對能夠穩(wěn)坐釣魚臺!Das alles ist Ihrem Flei?, Ihrer Unermüdlichkeit zu verdanken.Sie haben das m?glich gemacht.Sie alle, die Menschen in Deutschland.Gemeinsam.而這一切,都要?dú)w功于你們辛勤不懈的工作。是你們,所有生活在德國的人們,共同努力,才使我們能有今天這樣的良好局面。
Voraussetzung dafür ist, dass wir in Freiheit und Sicherheit leben k?nnen.Dazu leisten unsere Polizisten und Soldaten unter Einsatz ihres Lebens einen gro?en Dienst, zu Hause und in vielen Regionen der Welt.Ich danke Ihnen wie auch den vielen zivilen und ehrenamtlichen Helfern in unserem Land.而這一切的前提是,我們必須要生活在自由和安全的氛圍中。我們的警察和士兵用自己的生命在國內(nèi)以及世界上許多其它地區(qū)捍衛(wèi)著這種安全與自由,對于他們,以及那些民間救助工作者和志愿者,我要表示衷心的感謝。
Sie stehen für die Werte unseres Landes ein, die immer wieder herausgefordert oder gar angegriffen werden.Das mussten wir wieder mit Schrecken erfahren, als im Herbst eine rechtsextremistische Terror-und M?rderbande aufgedeckt wurde.你們代表了我們國家的基本價值,而這些價值觀不斷地受到挑戰(zhàn)甚至攻擊。今年秋天,我們帶著極度震驚得知,一個右翼極端主義恐怖謀殺團(tuán)伙落網(wǎng)。In ihren Taten, die sie über mehr als ein Jahrzehnt unbehelligt begehen konnte, wurde ein unfassbares Ma? an Hass und Fremdenfeindlichkeit sichtbar.從這些極端分子過去十多年肆意犯下的罪行當(dāng)中,我們看到了一種讓人難以理解的仇恨和排外主義情緒。
Wir wissen, dass wir das Leid der Angeh?rigen der Opfer nicht wiedergutmachen k?nnen.Aber ihnen und uns gemeinsam sind wir es schuldig, die Taten umfassend aufzukl?ren und alle Beteiligten, auch die Helfershelfer, zur Rechenschaft zu ziehen.我們知道,對于受害者的親屬所遭受的傷痛,我們是無法彌補(bǔ)的。但是我們大家必須齊心協(xié)力,徹底查清這些犯罪真相,并將所有的罪犯及其幫兇繩之以法。Es ist unsere Pflicht, die Werte unserer offenen und freiheitlichen Gesellschaft entschlossen zu verteidigen – jederzeit und gegen jede Form von Gewalt.Das ist eine Daueraufgabe – für die Politik wie für uns alle.因?yàn)楹葱l(wèi)我們開放而自由的社會,隨時抵制任何形式的暴力,這是我們應(yīng)盡的義務(wù)。這是政界的長期工作,也是我們大家每個人的任務(wù)。Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, für jeden von uns bringt das neue Jahr seine ganz eigenen Herausforderungen mit sich.親愛的公民們,對于我們當(dāng)中的每一個人來說,新年都意味著新的挑戰(zhàn)。Das gilt auch für die Bundesregierung.Wir wollen, dass unser Land das bleiben kann, was es ist: menschlich und erfolgreich.對于聯(lián)邦政府來說也不例外。我們希望我們的國家能夠維持它現(xiàn)在的樣子,那就是充滿人道主義情懷并且碩果累累。
Dazu wollen wir die Familien st?rken, damit unser Land kinderfreundlicher wird.Wir werden die sozialen Sicherungssysteme so ver?ndern, dass sie auch in Zukunft jedem die Hilfe und Leistung geben, die er braucht, zum Beispiel für die Pflege Alter und Kranker.為了實(shí)現(xiàn)這一愿望,我們要更加關(guān)懷家庭,讓這個社會變得對孩子更加友善。我們要改革社會保障體系,讓未來每個人都能夠得到他所需要的幫助和福利,比如對老人和病殘人士的護(hù)理。
Unsere Wirtschaft soll erfolgreich und unsere Lebensweise umweltvertr?glich sein.Deshalb wird unser Energiekonzept zügig umgesetzt.我們的經(jīng)濟(jì)應(yīng)該是成功的,同時我們的生活方式也應(yīng)該是環(huán)保的。因此,我們的能源計劃得到了順利的推進(jìn)。
Die Finanzen sollen solide, das Finanzsystem krisenfest sein.Wir tun all das, weil wir nicht weiter zulasten der n?chsten Generation, zulasten der Umwelt, zulasten der Zukunft leben dürfen.Wir müssen an das Morgen denken.我們的財政將是穩(wěn)固的,我們金融體系應(yīng)該能經(jīng)受得住危機(jī)的考驗(yàn)。我們做這一切,是因?yàn)椴幌虢o下一代留下更多的負(fù)擔(dān),也不想給環(huán)境、給未來造成負(fù)擔(dān)。我們必須著眼于明天,未雨綢繆。
Blicken wir einen Moment gemeinsam in die Zukunft: Wie wollen wir zusammenleben und denen helfen, die noch am Rande stehen? Wie sichern wir unseren Wohlstand? Wie lernen wir als Gesellschaft? Zu diesen Fragen habe ich mit über 100 Experten einen Dialog über Deutschlands Zukunft begonnen, und dazu m?chte ich auch mit Ihnen ins Gespr?ch kommen.讓我們一起來展望一下未來吧:我們要怎樣融洽共處,怎樣幫助那些處于社會邊緣的人們?怎樣維持我們的富裕生活?作為社會的一員,我們應(yīng)該學(xué)習(xí)什么?帶著這些問題,我和100多位專家開始了一個關(guān)于德國未來的對話,我也希望和你們大家對話。
Ab Februar k?nnen Sie im Internet mit diskutieren und Vorschl?ge einbringen.Ich lade Sie alle ein: Machen Sie mit.從2月份起,大家都可以在互聯(lián)網(wǎng)上和我進(jìn)行討論,提出你們的建議。我誠懇地邀請大家參與。
Der Dichter Heinrich Heine hat es auf den Punkt gebracht, als er schrieb: “Deutschland – das sind wir selber.” Für viele von Ihnen ist das Mitmachen ganz selbstverst?ndlich und wichtig.Von dieser Tatkraft lebt unser Land.Sie macht es menschlich, und sie macht es erfolgreich.Dafür bin ich dankbar.Darauf baue ich.Auch in Zukunft.著名詩人海涅曾經(jīng)寫道:“德國,那就是我們自己。”--這句話一語中的。對于我們大部分人來說,參與是一件非常自然而且很重要的事情。這種行動力正是我們國家勃勃生機(jī)的源泉,它給我們帶來人性的光輝,也給我們帶來成功。為此,我心懷感謝。這也是我的堅強(qiáng)后盾,過去如此,未來也將如此。
Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien ein frohes, gesundes und gesegnetes neues Jahr 2012.我祝您和您的家人在2012年健康愉悅、心想事成!
第四篇:默克爾新年演講
Angela Merkel Die Neujahrsansprache 2014 im Wortlaut
BERLIN.In ihrer Neujahrsansprache appelliert Kanzlerin Angela Merkel(CDU)an das Gemeinschaftsgefühl aller Bürger in Deutschland.Die Rede in Auszügen...“Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,der Jahreswechsel ist traditionell ein Zeitpunkt guter Vors?tze.(...)Doch dann kommt das neue Jahr, und schnell hat uns der Alltag wieder.Oft jagt ein Ereignis das andere.Manchmal ver?ndert eines davon vieles, wenn nicht gar alles in unserem Leben.Die Flut, die im Frühsommer in das Leben vieler Menschen an Donau, Elbe, Mulde und Saale brach, war so ein Ereignis.Gerade erst waren die Folgen der gewaltigen Flut von 2002 beseitigt, da mussten viele erneut ohnm?chtig zuschauen, wie ihr ganzes Hab und Gut weggeschwemmt wurde.Weitere Links Merkel ruft Bürger zu gesellschaftlichem Einsatz und Zusammenhalt auf Doch zugleich brach noch eine Welle ganz anderer Art los, eine überw?ltigende Welle der Hilfsbereitschaft.Sie zeigte besonders deutlich, was in unserem Land steckt.(...)Und natürlich ist fern der gro?en Schlagzeilen auch in unserem pers?nlichen Leben viel geschehen, Sch?nes wie Entt?uschendes.Manche sorgen sich auch um einen kranken Angeh?rigen oder haben einen lieben Menschen verloren und erleben den heutigen Abend in Trauer.Es ist also wahrlich nicht alles so, wie wir es uns erhoffen oder wünschen.Doch immer wieder gibt es Chancen zu neuen Anf?ngen.Viele in Deutschlandsagen: Ich wage es.(...)
Jede Lebensgeschichte steht für sichgerade auch weil unsere Gesellschaft ?lter und vielf?ltiger wird.Wir wollen die Familien unterstützenalso genau 100 Jahre nach Beginn des Ersten Weltkrieges, 75 Jahre nach Beginn des Zweiten Weltkrieges und 25 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer, dem Anfang vom Ende der Teilung Deutschlands und Europas.Europa wurde aus einem Traum weniger durch die Anstrengung vieler ein Ort des Friedens für Millionen.Das zeigt einmal mehr, wie viel wir erreichen k?nnen, wenn wir einander vertrauen und zusammenhaltenangesichts der Gr??e der Aufgaben.Doch alle Beitr?ge zusammen machen die St?rke unseres Landes aus.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, für das kommende Jahr wünsche ich uns allen die Entschlossenheit, unsere Vors?tze umzusetzen, jedenfalls die wichtigsten, den Mut zu immer neuen kleinen Anf?ngen und die Kraft und den Trost, auch das Schwere im Leben zu tragen.Von Herzen wünsche ich Ihnen und Ihren Familien Gesundheit, Zufriedenheit und Gottes Segen für das neue Jahr 2014.”
Artikel vom 31.12.2013
第五篇:默克爾2013年新年致辭
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,2013 wird ein Jahr vieler 50.Jahrestage.Vor 50 Jahren wurde der Silvester-Klassiker ?Dinner for One“ in Hamburg aufgezeichnet.Es fand der 1.Spieltag der Fu?ball-Bundesliga statt.Der deutsche Erfinder und Fernsehpionier Walter Bruch stellte sein
Farbfernsehverfahren PAL vor.Vor 50 Jahren war es auch, als der amerikanische Pr?sident John F.Kennedy im durch die Mauer geteilten Berlin seine legend?ren Worte sagte: ?Ich bin ein Berliner“.Im selben Jahr unterschrieben Frankreich und Deutschland, Charles de Gaulle und KonradAdenauer, den Elysée-Vertrag.Sie bekr?ftigten damit den Wunsch beider V?lker, sich nach zwei furchtbaren Weltkriegen zu vers?hnen.Am Anfang sind es oft nur wenige, die voraus gehen, einen Stein ins Rollen bringen und Ver?nderung m?glich machen.?Wer Mut zeigt, macht Mut.“ – dieser Satz des Sozialreformers Adolph Kolping bringt das auf den Punkt.Auch heute gibt es in unserem Land viele Mutige und Hilfsbereite.Ein junger Teilnehmer meines Bürgerdialogs in Heidelberg erz?hlte mir, dass ein Spieler aus seinem Fu?ballteam die Schule abbrechen wollte.Daraufhin ging er zu seinem Trainer und bat ihn, das ganze Team zusammenzurufen, damit jeder erz?hlen konnte, warum es gut ist, in die Schule zu gehen.Das taten sie beim n?chsten Training, und das hat gewirkt.Der Mitspieler brach die Schule nicht ab.Das ist nur eine von vielen Geschichten, die überhaupt nicht spektakul?r, aber dennoch bezeichnend für unseren Zusammenhalt sind.Es sind Freunde und Nachbarn, die Initiative ergreifen oder einen Missstand beheben.Es sind die Familien, die sich Tag für Tag liebevoll um ihre Kinder und um ihre Angeh?rigen kümmern.Es sind Gewerkschafter und Unternehmer, die gemeinsam für die Sicherheit der Arbeitspl?tze arbeiten.Sie und viele mehr machen unsere Gesellschaft menschlich und erfolgreich.So wurde es m?glich, dass wir in diesem Jahr die niedrigste Arbeitslosigkeit und die h?chste Besch?ftigung seit der Wiedervereinigung hatten.Das bedeutet für viele hunderttausend Familien, eine sichere Zukunft zu haben und Anerkennung zu erfahren.Und das bedeutet für unsere jungen Menschen die Sicherheit, eine
Ausbildung, einen Arbeitsplatz und damit einen guten Start ins Leben zu haben.Dennoch wei? ich, dass viele natürlich auch mit Sorgen in das neue Jahr gehen.Und tats?chlich wird das wirtschaftliche Umfeld n?chstes Jahr nicht einfacher, sondern schwieriger.Das sollte uns jedoch nicht mutlos werden lassen, sondern – im Gegenteil – Ansporn sein.Dazu m?chte ich Ihnen von zwei kleinen medizinischen Wundern erz?hlen: Ich habe vor kurzem einen 10-j?hrigen Jungen kennengelernt, der fast taub zur Welt kam.Dann erhielt er ein hochmodernes Implantat.Heute kann er Musik h?ren und ohne Probleme die Schule besuchen.Ich bin auch einer jungen Frau begegnet, die seit drei Jahren mit einer mitwachsenden Herzklappenprothese lebt.Damit kann sie Sport machen und ein normales Leben führen.Das sind kleine medizinische Wunder.Sie sind der Erfolg unserer Forscher.Für den Jungen und die Frau bedeutet Forschung sein H?ren und ihren Herzschlag.Es bedeutet Alltag und Lebensqualit?t.Für unser Land bedeutet Forschung Arbeitspl?tze.Wenn wir etwas k?nnen, was andere nicht k?nnen, dann erhalten und schaffen wir Wohlstand.Deshalb investieren wir so viel wie nie zuvor in Bildung und Forschung.Deshalb bauen wir Deutschland zu einem der modernsten Energiestandorte der Welt um.Deshalb bereiten wir unser Land auf den demografischen Wandel vor, und deshalb bringen wir die Staatsfinanzen in Ordnung.Diese Ziele leiten uns auch 2013.Wir brauchen für unseren Wohlstand und unseren Zusammenhalt die richtige Balance.Wir brauchen die Bereitschaft zur Leistung und soziale Sicherheit für alle.Wie wichtig diese Balance ist, das zeigt uns auch die europ?ische
Staatsschuldenkrise.Die Reformen, die wir beschlossen haben, beginnen zu wirken.Dennoch brauchen wir weiterhin viel Geduld.Die Krise ist noch l?ngst nicht überwunden.Und auch international muss noch mehr getan werden, um die
Finanzm?rkte besser zu überwachen.Die Welt hat die Lektion der verheerenden Finanzkrise von 2008 noch nicht ausreichend gelernt.Doch nie wieder darf sich eine solche Verantwortungslosigkeit wie damals durchsetzen.In der sozialen Marktwirtschaft ist der Staat der Hüter der Ordnung, darauf müssen die Menschen vertrauen k?nnen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,denken wir gerade in dieser Stunde auch an die, die für unsere Sicherheit sorgen, hierzulande und fern der Heimat.Es sind unsere Soldatinnen und Soldaten, Polizistinnen und Polizisten und zivilen Helfer, die unter gro?en pers?nlichen Opfern ihren Dienst für uns tun.Ich wei? von meinen Gespr?chen mit ihnen, wie viel es ihnen bedeutet, wenn wir zu Hause an sie denken.Ihnen m?chte ich heute Abend besonders danken.Zuversicht für das kommende Jahr kann sich auch aus einem Satz des griechischen Philosophen Demokrit speisen.Er hat gesagt: ?Mut steht am Anfang des Handelns, Glück am Ende“.Lassen Sie uns in diesem Sinne auch 2013 gemeinsam diejenigen tragen, die es schwer haben, die einsam oder krank sind oder die Trost brauchen.Lassen Sie uns gemeinsam auch das neue Jahr zu einem Jahr machen, in dem wir einmal mehr unsere gr??ten St?rken unter Beweis stellen: unseren Zusammenhalt, unsere F?higkeit zu immer neuen Ideen, die uns wirtschaftliche Kraft gibt.Dann bleibt Deutschland auch in Zukunft menschlich und erfolgreich.Und so wünsche ich Ihnen und Ihren Familien ein gesundes, erfülltes und frohes neues Jahr 2013 und Gottes Segen.