久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

端午遍游諸寺得禪字原文翻譯及賞析[5篇模版]

時間:2022-09-11 01:26:04下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《端午遍游諸寺得禪字原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《端午遍游諸寺得禪字原文翻譯及賞析》。

第一篇:端午遍游諸寺得禪字原文翻譯及賞析

端午遍游諸寺得禪字原文翻譯及賞析2篇

端午遍游諸寺得禪字原文翻譯及賞析1

原文:

端午遍游諸寺得禪字

[宋代]蘇軾

肩輿任所適,遇勝輒留連。

焚香引幽步,酌茗開靜筵。

微雨止還作,小窗幽更妍。

盆山不見日,草木自蒼然。

忽登最高塔,眼界窮大千。

卞峰照城郭,震澤浮云天。

深沉既可喜,曠蕩亦所便。

幽尋未云畢,墟落生晚煙。

歸來記所歷,耿耿清不眠。

道人亦未寢,孤燈同夜禪。

譯文:

乘坐小轎任性而往,遇到勝景便游覽一番。

在寺院里焚香探幽,品嘗香茗與素齋。

蒙蒙細雨時作時停,清幽小窗更顯妍麗。

這里四面環山,如坐盆中,難見太陽,草木自生自長,蒼然一片。

登上寺內最高的塔,放眼觀看大千世界。

卞山的影子映照在城郭上,太湖煙波浩渺,浮天無岸。

像卞山這樣深厚沉靜當然喜歡,也喜歡太湖吞吐云天,無所不容的曠蕩氣度。

游興還沒有結束,但村落中已經出現裊裊炊煙。

歸來后記下今天的游歷,心中掛懷無法入眠。

道潛也沒有睡意,孤燈古佛,同參夜禪。

注釋:

肩輿(yú):一種用人力抬扛的代步工具,用兩根竹竿,中設軟椅以坐人

勝:美景。輒(zhé):總是,就。

酌茗(míng):品茶。靜筵(yán):指素齋。筵,酒席。

盆山:指寺廟四面環山,如坐盆中。

最高塔:指湖州飛英寺中的飛英塔。

卞(biàn)峰:指卞山,在湖州西北十八里,接長興界,為湖州之主山。

震澤:太湖。

曠蕩:曠達,大度。

耿耿:心中掛懷的樣子。

墟落:村落。

道人:指僧人道潛,善詩,與蘇軾、秦觀為詩友.當時也在湖州。

賞析:

詩澤開頭四句,直敘作者乘坐小轎任性而適,遇到勝景便游覽一番。或焚香探幽;或品茗開筵,筵席上都是素凈之物,以見其是在寺中游覽,四句詩緊扣題目中澤遍游諸寺。

“微雨”以下四句,轉筆描繪江南五月澤自然景色,蒙蒙細雨,時作時停,寺院澤小窗,清幽妍麗,四面環山,如坐盆中,山多障日,故少見天日。草木郁郁蔥蔥,自生自長,蒼然一片。蘇軾本人對此四句詩很欣賞,自謂“非至吳越,不見此景”(見《苕溪漁隱叢話》前集)。這四句詩捕捉到了湖州五月澤景物特點。

當詩人登上湖州飛英寺中澤飛英塔時,放眼觀看大千世界,筆鋒陡轉,又是一番境界:詩人進一步描繪了闊大澤景物。“卞峰照城郭,震澤浮云天”二句,寫景很有氣魄,既寫出卞山澤山色之佳,又傳神地描繪出浮天無岸,煙波浩渺澤太湖景象。此二句詩與“微雨”以下四句,都是寫景澤佳句。據《苕溪漁隱叢話》記載:“東坡渡江,至儀真,和《游蔣山詩》,寄金陵守王勝之益柔,公(即王安石)亟取讀之,至“峰多巧障日,江遠欲浮天”,乃撫幾曰:‘老夫平生作詩,無此二句。’”這就可見王安石對“峰多”兩句是如何贊賞了。但這兩句澤意境,又完全出現在《端午遍游諸寺得禪字》澤寫景名句中。“盆山不見日”與“峰多巧障日”差可比肩,“震澤浮云天”比起“江遠欲浮天”來有過之而無不及。

一個大手筆,寫詩要能放能收。蘇軾這首詩,在達到高峰之后,他先插入兩句議論,以作收束澤過渡,對眼前所見澤自然美景,發表了評論,說他既欣賞太湖澤那種吐吸江湖、無所不容澤深沉大度,又喜愛登高眺遠,景象開闊澤曠蕩。緊接此二句,便以天晚當歸作收,卻又帶出“墟落生晚煙”澤晚景來,寫景又出一層。最后四句,又寫到夜宿寺院澤情景,看似累句,實則不然。與道人同對孤燈于古佛、同參夜禪澤描寫,正是這一日游澤一部分。

這首紀游詩,作者在寫景上沒有固定澤觀察點,而是用中國傳統畫澤散點透視之法,不斷轉換觀察點,因此所攝取澤景物,也是不斷變化澤,體現出“遇勝輒流連”澤漫游特點,詩人澤一日游,是按時間順序而寫,顯得很自然,但又時見奇峰拔地而起,六句寫景佳句,便是奇崛之處,故能錯落有致,平中見奇。

端午遍游諸寺得禪字原文翻譯及賞析2

原文:

端午遍游諸寺得禪字

蘇軾〔宋代〕

肩輿任所適,遇勝輒留連。

焚香引幽步,酌茗開靜筵。

微雨止還作,小窗幽更妍。

盆山不見日,草木自蒼然。

忽登最高塔,眼界窮大千。

卞峰照城郭,震澤浮云天。

深沉既可喜,曠蕩亦所便。

幽尋未云畢,墟落生晚煙。

歸來記所歷,耿耿清不眠。

道人亦未寢,孤燈同夜禪。

譯文:

乘坐小轎任性而往,遇到勝景便游覽一番。在寺院里焚香探幽,品嘗香茗與素齋。蒙蒙細雨時作時停,清幽小窗更顯妍麗。這里四面環山,如坐盆中,難見太陽,草木自生自長,蒼然一片。登上寺內最高的塔,放眼觀看大千世界。卞山的影子映照在城郭上,太湖煙波浩渺,浮天無岸。像卞山這樣深厚沉靜當然喜歡,也喜歡太湖吞吐云天,無所不容的曠蕩氣度。游興還沒有結束,但村落中已經出現裊裊炊煙。歸來后記下今天的游歷,心中掛懷無法入眠。道潛也沒有睡意,孤燈古佛,同參夜禪。

注釋:

肩輿(yú):一種用人力抬扛的代步工具,用兩根竹竿,中設軟椅以坐人勝:美景。輒(zhé):總是,就。酌茗(míng):品茶。靜筵(yán):指素齋。筵,酒席。盆山:指寺廟四面環山,如坐盆中。最高塔:指湖州飛英寺中的飛英塔。卞(biàn)峰:指卞山,在湖州西北十八里,接長興界,為湖州之主山。震澤:太湖。曠蕩:曠達,大度。耿耿:心中掛懷的樣子。墟落:村落。道人:指僧人道潛,善詩,與蘇軾、秦觀為詩友.當時也在湖州。

賞析:

詩的開頭四句,直敘作者乘坐小轎任性而適,遇到勝景便游覽一番。或焚香探幽;或品茗開筵,筵席上都是素凈之物,以見其是在寺中游覽,四句詩緊扣題目中的遍游諸寺。

“微雨”以下四句,轉筆描繪江南五月的自然景色,蒙蒙細雨,時作時停,寺院的小窗,清幽妍麗,四面環山,如坐盆中,山多障日,故少見天日。草木郁郁蔥蔥,自生自長,蒼然一片。蘇軾本人對此四句詩很欣賞,自謂“非至吳越,不見此景”(見《苕溪漁隱叢話》前集)。這四句詩捕捉到了湖州五月的景物特點。

當詩人登上湖州飛英寺中的飛英塔時,放眼觀看大千世界,筆鋒陡轉,又是一番境界:詩人進一步描繪了闊大的景物。“卞峰照城郭,震澤浮云天”二句,寫景很有氣魄,既寫出卞山的山色之佳,又傳神地描繪出浮天無岸,煙波浩渺的太湖景象。此二句詩與“微雨”以下四句,都是寫景的佳句。據《苕溪漁隱叢話》記載:“東坡渡江,至儀真,和《游蔣山詩》,寄金陵守王勝之益柔,公(即王安石)亟取讀之,至“峰多巧障日,江遠欲浮天”,乃撫幾曰:‘老夫平生作詩,無此二句。’”這就可見王安石對“峰多”兩句是如何贊賞了。但這兩句的意境,又完全出現在《端午遍游諸寺得禪字》的`寫景名句中。“盆山不見日”與“峰多巧障日”差可比肩,“震澤浮云天”比起“江遠欲浮天”來有過之而無不及。

一個大手筆,寫詩要能放能收。蘇軾這首詩,在達到高峰之后,他先插入兩句議論,以作收束的過渡,對眼前所見的自然美景,發表了評論,說他既欣賞太湖的那種吐吸江湖、無所不容的深沉大度,又喜愛登高眺遠,景象開闊的曠蕩。緊接此二句,便以天晚當歸作收,卻又帶出“墟落生晚煙”的晚景來,寫景又出一層。最后四句,又寫到夜宿寺院的情景,看似累句,實則不然。與道人同對孤燈于古佛、同參夜禪的描寫,正是這一日游的一部分。

這首紀游詩,作者在寫景上沒有固定的觀察點,而是用中國傳統畫的散點透視之法,不斷轉換觀察點,因此所攝取的景物,也是不斷變化的,體現出“遇勝輒流連”的漫游特點,詩人的一日游,是按時間順序而寫,顯得很自然,但又時見奇峰拔地而起,六句寫景佳句,便是奇崛之處,故能錯落有致,平中見奇。

蘇軾

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

第二篇:端午遍游諸寺得禪字原文賞析及翻譯

端午遍游諸寺得禪字原文賞析及翻譯

端午遍游諸寺得禪字原文賞析及翻譯1

原文:

端午遍游諸寺得禪字

[宋代]蘇軾

肩輿任所適,遇勝輒留連。

焚香引幽步,酌茗開靜筵。

微雨止還作,小窗幽更妍。

盆山不見日,草木自蒼然。

忽登最高塔,眼界窮大千。

卞峰照城郭,震澤浮云天。

深沉既可喜,曠蕩亦所便。

幽尋未云畢,墟落生晚煙。

歸來記所歷,耿耿清不眠。

道人亦未寢,孤燈同夜禪。

譯文:

乘坐小轎任性而往,遇到勝景便游覽一番。

在寺院里焚香探幽,品嘗香茗與素齋。

蒙蒙細雨時作時停,清幽小窗更顯妍麗。

這里四面環山,如坐盆中,難見太陽,草木自生自長,蒼然一片。

登上寺內最高的塔,放眼觀看大千世界。

卞山的影子映照在城郭上,太湖煙波浩渺,浮天無岸。

像卞山這樣深厚沉靜當然喜歡,也喜歡太湖吞吐云天,無所不容的曠蕩氣度。

游興還沒有結束,但村落中已經出現裊裊炊煙。

歸來后記下今天的游歷,心中掛懷無法入眠。

道潛也沒有睡意,孤燈古佛,同參夜禪。

注釋:

肩輿(yú):一種用人力抬扛的代步工具,用兩根竹竿,中設軟椅以坐人

勝:美景。輒(zhé):總是,就。

酌茗(míng):品茶。靜筵(yán):指素齋。筵,酒席。

盆山:指寺廟四面環山,如坐盆中。

最高塔:指湖州飛英寺中的飛英塔。

卞(biàn)峰:指卞山,在湖州西北十八里,接長興界,為湖州之主山。

震澤:太湖。

曠蕩:曠達,大度。

耿耿:心中掛懷的樣子。

墟落:村落。

道人:指僧人道潛,善詩,與蘇軾、秦觀為詩友.當時也在湖州。

賞析:

詩澤開頭四句,直敘作者乘坐小轎任性而適,遇到勝景便游覽一番。或焚香探幽;或品茗開筵,筵席上都是素凈之物,以見其是在寺中游覽,四句詩緊扣題目中澤遍游諸寺。

“微雨”以下四句,轉筆描繪江南五月澤自然景色,蒙蒙細雨,時作時停,寺院澤小窗,清幽妍麗,四面環山,如坐盆中,山多障日,故少見天日。草木郁郁蔥蔥,自生自長,蒼然一片。蘇軾本人對此四句詩很欣賞,自謂“非至吳越,不見此景”(見《苕溪漁隱叢話》前集)。這四句詩捕捉到了湖州五月澤景物特點。

當詩人登上湖州飛英寺中澤飛英塔時,放眼觀看大千世界,筆鋒陡轉,又是一番境界:詩人進一步描繪了闊大澤景物。“卞峰照城郭,震澤浮云天”二句,寫景很有氣魄,既寫出卞山澤山色之佳,又傳神地描繪出浮天無岸,煙波浩渺澤太湖景象。此二句詩與“微雨”以下四句,都是寫景澤佳句。據《苕溪漁隱叢話》記載:“東坡渡江,至儀真,和《游蔣山詩》,寄金陵守王勝之益柔,公(即王安石)亟取讀之,至“峰多巧障日,江遠欲浮天”,乃撫幾曰:‘老夫平生作詩,無此二句。’”這就可見王安石對“峰多”兩句是如何贊賞了。但這兩句澤意境,又完全出現在《端午遍游諸寺得禪字》澤寫景名句中。“盆山不見日”與“峰多巧障日”差可比肩,“震澤浮云天”比起“江遠欲浮天”來有過之而無不及。

一個大手筆,寫詩要能放能收。蘇軾這首詩,在達到高峰之后,他先插入兩句議論,以作收束澤過渡,對眼前所見澤自然美景,發表了評論,說他既欣賞太湖澤那種吐吸江湖、無所不容澤深沉大度,又喜愛登高眺遠,景象開闊澤曠蕩。緊接此二句,便以天晚當歸作收,卻又帶出“墟落生晚煙”澤晚景來,寫景又出一層。最后四句,又寫到夜宿寺院澤情景,看似累句,實則不然。與道人同對孤燈于古佛、同參夜禪澤描寫,正是這一日游澤一部分。

這首紀游詩,作者在寫景上沒有固定澤觀察點,而是用中國傳統畫澤散點透視之法,不斷轉換觀察點,因此所攝取澤景物,也是不斷變化澤,體現出“遇勝輒流連”澤漫游特點,詩人澤一日游,是按時間順序而寫,顯得很自然,但又時見奇峰拔地而起,六句寫景佳句,便是奇崛之處,故能錯落有致,平中見奇。

端午遍游諸寺得禪字原文賞析及翻譯2

端午遍游諸寺得禪字

宋代 蘇軾

肩輿任所適,遇勝輒留連。

焚香引幽步,酌茗開靜筵。

微雨止還作,小窗幽更妍。

盆山不見日,草木自蒼然。

忽登最高塔,眼界窮大千。

卞峰照城郭,震澤浮云天。

深沉既可喜,曠蕩亦所便。

幽尋未云畢,墟落生晚煙。

歸來記所歷,耿耿清不眠。

道人亦未寢,孤燈同夜禪。

譯文

乘坐小轎任性而往,遇到勝景便游覽一番。

在寺院里焚香探幽,品嘗香茗與素齋。

蒙蒙細雨時作時停,清幽小窗更顯妍麗。

這里四面環山,如坐盆中,難見太陽,草木自生自長,蒼然一片。

登上寺內最高的塔,放眼觀看大千世界。

卞山的影子映照在城郭上,太湖煙波浩渺,浮天無岸。

像卞山這樣深厚沉靜當然喜歡,也喜歡太湖吞吐云天,無所不容的曠蕩氣度。

游興還沒有結束,但村落中已經出現裊裊炊煙。

歸來后記下今天的游歷,心中掛懷無法入眠。

道潛也沒有睡意,孤燈古佛,同參夜禪。

注釋

肩輿(yú):一種用人力抬扛的代步工具,用兩根竹竿,中設軟椅以坐人

勝:美景。輒(zhé):總是,就。

酌茗(míng):品茶。靜筵(yán):指素齋。筵,酒席。

盆山:指寺廟四面環山,如坐盆中。

最高塔:指湖州飛英寺中的飛英塔。

卞(biàn)峰:指卞山,在湖州西北十八里,接長興界,為湖州之主山。

震澤:太湖。

曠蕩:曠達,大度。

耿耿:心中掛懷的樣子。

墟落:村落。

道人:指僧人道潛,善詩,與蘇軾、秦觀為詩友.當時也在湖州。

創作背景

這是一首紀游詩,寫于元豐二年(1079)的端午節,此時作者剛到湖州不久。同游者還有“蘇門四學士”之一的秦觀,秦觀寫有《同子瞻端午日游諸寺》可證。

賞析

詩的開頭四句,直敘作者乘坐小轎任性而適,遇到勝景便游覽一番。或焚香探幽;或品茗開筵,筵席上都是素凈之物,以見其是在寺中游覽,四句詩緊扣題目中的遍游諸寺。

“微雨”以下四句,轉筆描繪江南五月的自然景色,蒙蒙細雨,時作時停,寺院的小窗,清幽妍麗,四面環山,如坐盆中,山多障日,故少見天日。草木郁郁蔥蔥,自生自長,蒼然一片。蘇軾本人對此四句詩很欣賞,自謂“非至吳越,不見此景”(見《苕溪漁隱叢話》前集)。這四句詩捕捉到了湖州五月的景物特點。

當詩人登上湖州飛英寺中的飛英塔時,放眼觀看大千世界,筆鋒陡轉,又是一番境界:詩人進一步描繪了闊大的景物。“卞峰照城郭,震澤浮云天”二句,寫景很有氣魄,既寫出卞山的山色之佳,又傳神地描繪出浮天無岸,煙波浩渺的太湖景象。此二句詩與“微雨”以下四句,都是寫景的佳句。據《苕溪漁隱叢話》記載:“東坡渡江,至儀真,和《游蔣山詩》,寄金陵守王勝之益柔,公(即王安石)亟取讀之,至“峰多巧障日,江遠欲浮天”,乃撫幾曰:‘老夫平生作詩,無此二句。’”這就可見王安石對“峰多”兩句是如何贊賞了。但這兩句的意境,又完全出現在《端午遍游諸寺得禪字》的寫景名句中。“盆山不見日”與“峰多巧障日”差可比肩,“震澤浮云天”比起“江遠欲浮天”來有過之而無不及。

一個大手筆,寫詩要能放能收。蘇軾這首詩,在達到高峰之后,他先插入兩句議論,以作收束的過渡,對眼前所見的自然美景,發表了評論,說他既欣賞太湖的.那種吐吸江湖、無所不容的深沉大度,又喜愛登高眺遠,景象開闊的曠蕩。緊接此二句,便以天晚當歸作收,卻又帶出“墟落生晚煙”的晚景來,寫景又出一層。最后四句,又寫到夜宿寺院的情景,看似累句,實則不然。與道人同對孤燈于古佛、同參夜禪的描寫,正是這一日游的一部分。

這首紀游詩,作者在寫景上沒有固定的觀察點,而是用中國傳統畫的散點透視之法,不斷轉換觀察點,因此所攝取的景物,也是不斷變化的,體現出“遇勝輒流連”的漫游特點,詩人的一日游,是按時間順序而寫,顯得很自然,但又時見奇峰拔地而起,六句寫景佳句,便是奇崛之處,故能錯落有致,平中見奇。

第三篇:端午遍游諸寺得禪字全詩

肩輿任所適,遇勝輒留連。

焚香引幽步,酌茗開靜筵。

微雨止還作,小窗幽更妍。

盆山不見日,草木自蒼然。

忽登最高塔,眼界窮大千。

卞峰照城郭,震澤浮云天。

深沉既可喜,曠蕩亦所便。

幽尋未云畢,墟落生晚煙。

歸來記所歷,耿耿清不眠。

道人亦未寢,孤燈同夜禪。

蘇軾簡介

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,又字和仲,號東坡居士。漢族,眉州眉山(今屬四川)人。與父蘇洵,弟蘇轍合稱三蘇。他在文學藝術方面堪稱全才。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用夸張比喻,在藝術表現方面獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后代很有影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。詩文有《東坡七集》等,詞有《東坡樂府》。

第四篇:和端午原文翻譯及賞析

和端午原文翻譯及賞析

和端午原文翻譯及賞析1

原文:

和端午

宋代:張耒

競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。

國亡身殞今何有,只留離騷在世間。

譯文:

競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。

龍舟競賽是為了悲悼屈原的千載冤魂,但是忠烈之魂一去不返。

國亡身殞今何有,只留離騷在世間。

國破身死后現在還有什么呢?只留下千古絕唱之離騷在人世間了!

注釋:

競渡深悲千載冤,忠魂一去詎(jù)能還。

競渡:賽龍舟。詎:豈,表示反問。

國亡身殞(yǔn)今何有,只留離騷在世間。

殞:死亡。離騷:戰國時楚人屈原的作品。

賞析:

北宋詩人張耒這首《和端午》詩凄清悲切、情意深沉。此詩從端午競渡寫起,看似簡單,實則意蘊深遠,因為龍舟競渡是為了拯救和悲悼屈原的千載冤魂。但“忠魂一去詎能還”又是無限的悲哀與無奈。無怪乎北宋進士余靖作詩說:“龍舟爭快楚江濱,吊屈誰知特愴神。”但此句,卻又分明有著“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”的慷慨悲壯,它使得全詩的意境直轉而上、宏闊高遠。于是三四兩句便水到渠成、一揮而就。雖然“國亡身殞”,灰飛煙滅,但那光照后人的愛國精神和彪炳千古的《離騷》絕唱卻永遠不會消亡。

和端午原文翻譯及賞析2

原文:

競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。

國亡身殞今何有,只留離騷在世間。

譯文

龍舟競賽為的是深切悲念屈原的'千古奇冤,忠烈之魂一去千載哪里還能回還啊?

國破身死現在還能有什么呢?唉!只留下千古絕唱之離騷在人世間了!

注釋

競渡:賽龍舟。

詎(jù):豈,表示反問。

殞(yǔn):死亡。

離騷:戰國時楚人屈原的作品。關于篇名,司馬遷在《史記·屈原列傳》中解釋為“離憂”;王逸在《楚辭章句》中解釋為“別愁”;近人或解釋為“牢騷”,或解釋為“楚國曲名‘勞商’的異寫”。關于寫作年代,有人認為寫于楚懷王當朝,詩人被疏遠以后;也有人認為作于頃襄王當朝,詩人再放江南時。迄無定論。《離騷》是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敘身世、品德、理想寫起,抒發了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非,表現了詩人堅持“美政”理想,抨擊黑暗現實,不與邪惡勢力同流合污的斗爭精神和至死不渝的愛國熱情。詩中大量運用了古代神話傳說,以想象和聯想的方式構成了瑰麗奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表現了詩人對理想的熱烈追求。詩中大量地運用了“香草美人”的比興手法,將深刻的內容借助具體生動的藝術形象表現出來,極富藝術魅力。《離騷》具有深刻現實性的積極浪漫主義精神,對后世產生了深遠的影響。

賞析:

北宋詩人張耒這首《和端午》詩凄清悲切、情意深沉。此詩從端午競渡寫起,看似簡單,實則意蘊深遠,因為龍舟競渡是為了拯救和悲悼屈原的千載冤魂。但“忠魂一去詎能還”又是無限的悲哀與無奈。無怪乎北宋進士余靖作詩說:“龍舟爭快楚江濱,吊屈誰知特愴神。”但此句,卻又分明有著“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”的慷慨悲壯,它使得全詩的意境直轉而上、宏闊高遠。于是三四兩句便水到渠成、一揮而就。雖然“國亡身殞”,灰飛煙滅,但那光照后人的愛國精神和彪炳千古的《離騷》絕唱卻永遠不會消亡。

第五篇:游褒禪山記__原文及翻譯

褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當初在這兒的山腳下筑室居住,死后又葬在那里;因為這個緣故,后人就稱此山為褒禪山。現在人們所說的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓旁廬舍。距離那禪院東邊五里,是人們所說的華陽洞,因為它在華山南面而這樣命名。距離山洞一百多步,有一座石碑倒在路上,上面的文字已被剝蝕、損壞近乎磨滅,只有從勉強能認得出的地方還可以辨識出“花山”的字樣。現在將“華”讀為“華實”的“華”,大概是(因字同而產生的)讀音上的錯誤。

由此向下的那個山洞平坦而空闊,有一股山泉從旁邊涌出,在這里游覽、題記的人很多,(這就)叫做“前洞”。經由山路向上五六里,有個洞穴,一派幽深的樣子,進去便(感到)寒氣逼人,打問它的深度,就是那些喜歡游險的人也未能走到盡頭——這是人們所說的“后洞”。我與四個人打著火把走進去,進去越深,前進越困難,而所見到的景象越奇妙。有個懈怠而想退出的伙伴說:“再不出去,火把就要熄滅了。”于是,只好都跟他退出來。我們走進去的深度,比起那些喜歡游險的人來,大概還不足十分之一,然而看看左右的石壁,來此而題記的人已經很少了。洞內更深的地方,大概來到的游人就更少了。當(決定從洞內退出)時,我的體力還足夠前進,火把還能夠繼續照明。我們出洞以后,就有人埋怨那主張退出的人,而我也后悔自己跟他出來,未能盡情享受游山的樂趣。對于這件事我有所感慨。古人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有所得益,是因為他們探究、思考深邃而且廣泛,沒有不探究、思考到的。那(路)平坦而又近的地方,前來游覽的人便多;(路)不平坦而又遠的地方,前來游覽的人便少。但是世上奇妙雄偉、珍貴奇特、非同尋常的景觀,常常在那險阻、僻遠,少有人至的地方,所以沒有意志的人是不能到達的。(雖然)有了意志,也不隨從別人而停止(不前),然而力量不足的,也不能到達。有了意志與力量,也不盲從別人而有所懈怠,到了那幽深昏暗、令人迷亂的地方沒有必要的物件來支持,也不能到達。但是力量足以達到目的(而未能達到),在別人(看來)是可以譏笑的,在自己來說也是有所悔恨的;盡了自己的主觀努力而未能達到,便可以無所悔恨,這難道誰還能譏笑他嗎?這就是我(這次游山)的收獲。

下載端午遍游諸寺得禪字原文翻譯及賞析[5篇模版]word格式文檔
下載端午遍游諸寺得禪字原文翻譯及賞析[5篇模版].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    游龍門奉先寺原文翻譯及賞析[5篇模版]

    游龍門奉先寺原文翻譯及賞析游龍門奉先寺原文翻譯及賞析1原文已從招提游,更宿招提境。陰壑生虛籟,月林散清影。天闕象緯逼,云臥衣裳冷。欲覺聞晨鐘,令人發深省。譯文已經有幸在......

    新秋夜寄諸弟原文翻譯及賞析

    《新秋夜寄諸弟》作者為唐朝文學家韋應物。其古詩全文如下:兩地俱秋夕,相望共星河。高梧一葉下,空齋歸思多。方用憂人瘼,況自抱微痾。無將別來近,顏鬢已蹉跎。【前言】《新秋夜寄......

    和端午原文,翻譯,賞析[合集]

    和端午原文,翻譯,賞析和端午原文,翻譯,賞析1和端午作者:張耒朝代:宋朝競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。國亡身殞今何有,只留離騷在世間。譯文龍舟競賽為的是深切悲念屈原的千古......

    端午即事原文翻譯及賞析(大全)

    端午即事原文翻譯及賞析(2篇)端午即事原文翻譯及賞析1原文《端午即事》五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。丹心照夙昔,鬢發日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。翻譯......

    南鄉子·端午原文翻譯及賞析范文大全

    南鄉子·端午原文翻譯及賞析2篇南鄉子·端午原文翻譯及賞析1南鄉子·端午李之儀〔宋代〕小雨濕黃昏。重午佳辰獨掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。客舍宛如村。好......

    已酉端午原文翻譯及賞析(五篇)

    已酉端午原文翻譯及賞析已酉端午原文翻譯及賞析1已酉端午原文:風雨端陽生晦冥,汨羅無處吊英靈。海榴花發應相笑,無酒淵明亦獨醒。譯文己酉年的端午那天,天公不作美,狂風大作,暴雨......

    山寺原文翻譯及賞析(大全5篇)

    山寺原文翻譯及賞析(15篇)山寺原文翻譯及賞析1原文:宿山寺唐代:賈島眾岫聳寒色,精廬向此分。流星透疏水,走月逆行云。(疏水一作:疏木)絕頂人來少,高松鶴不群。一僧年八十,世事未曾......

    遺愛寺原文翻譯及賞析5則范文

    遺愛寺原文翻譯及賞析3篇遺愛寺原文翻譯及賞析1原文弄石臨溪坐,尋花繞寺行。時時聞鳥語,處處是泉聲。翻譯譯文我玩弄著石子,面對小溪而坐,為了賞花,我繞山寺的小路行走。不時聽到......

主站蜘蛛池模板: 国产精品麻豆欧美日韩ww| 永久免费无码网站在线观看个| 丰满熟女人妻中文字幕免费| 欧美真人性野外做爰| 好吊妞视频这里有精品| 亚洲a∨天堂男人无码| 性刺激视频免费观看| 亚洲色中文字幕无码av| 亚洲午夜无码久久久久小说| 亚洲中文字幕aⅴ天堂| 亚洲欧洲无码av一区二区三区| 国内精品一区二区三区在线观看| 出租屋勾搭老熟妇啪啪| 两个男人吮她的花蒂和奶水视频| 国产精品久久久久久亚洲毛片| 高潮内射免费看片| 国产精品美女久久久浪潮av| 免费看国产精品3a黄的视频| 亚洲综合性av私人影院| 久久久久亚洲精品男人的天堂| 国产亚洲精品久久777777| 亚洲高清一区二区三区不卡| 亚洲欧美日韩综合在线一| 国产三级久久久精品麻豆三级| 午夜片神马影院福利| 国产精品无码电影在线观看| 久久亚洲中文字幕不卡一二区| 18禁黄无遮挡网站免费| 国产精品久久久久久亚洲| 亚洲天天做日日做天天谢日日欢| 精品人妻一区二区三区四区在线| 久久精品无码午夜福利理论片| 免费国产污网站在线观看15| 久久精品人人槡人妻人人玩av| 成人无码视频在线观看网站| 亚洲hdmi高清线| 揉着我的奶从后面进去视频| 浪荡女天天不停挨cao日常视频| 国产偷人妻精品一区| 日本精品一区二区三区在线视频| 丰满多毛的大隂户毛茸茸|