久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

bec全類型商務(wù)文體寫(xiě)作范例(含中英翻譯對(duì)照)

時(shí)間:2019-05-14 07:18:33下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《bec全類型商務(wù)文體寫(xiě)作范例(含中英翻譯對(duì)照)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《bec全類型商務(wù)文體寫(xiě)作范例(含中英翻譯對(duì)照)》。

第一篇:bec全類型商務(wù)文體寫(xiě)作范例(含中英翻譯對(duì)照)

bec全類型商務(wù)文體寫(xiě)作范例(含中英翻譯對(duì)照)

海報(bào) POSTER

海報(bào)是貼在人來(lái)人往的地方,告知廣大群眾大多是喜聞樂(lè)見(jiàn)的消息,如電影消息、球訊、商品報(bào)道等等,其性質(zhì)類似廣告,有的還配以繪畫(huà)以增加吸引力。有關(guān)球賽的海報(bào) POSTER Football Match All Are Warmly Welcome

Under the auspices of the Student Union of our university, a friendly football match will be held between our team and the team of Chemical Engineering College on our football field on Saturday, May.27th, 2000 at 5:00 p.m.The Student Union

Thursday, May.25.足球賽

由本校學(xué)生會(huì)主辦的足球友誼賽將于2000年5月27日(星期六)下午5時(shí)在足球場(chǎng)舉行,參賽隊(duì)為我校隊(duì)與化工學(xué)院校隊(duì)。歡迎屆時(shí)觀戰(zhàn)。

校學(xué)生會(huì)

5月25日(星期四)

商品大拍賣海報(bào) GOOD NEWS Summer Clearance Sales

All the goods on show are sold at twenty percent discount.Please examine and choose them carefully before you pay.There will be no replacement or refunding.You have been warned in advance.You are welcome to make your choice.Personal Shopping Service 好消息

夏季清倉(cāng)物資處理

本店陳列商品一律八折出售。請(qǐng)顧客們仔細(xì)看貨,認(rèn)真挑選。商品付款出門(mén)后不退不換,特此預(yù)先聲明。如蒙惠顧,無(wú)比歡迎。

貝金森購(gòu)物服務(wù)中心

感謝信

Letter of Thanks

感謝信(Letter of Thanks)是外國(guó)政府機(jī)構(gòu)或個(gè)人的關(guān)心、支持、幫助或熱情款待表示感謝的對(duì)外函件。其具體格式和要求與邀請(qǐng)函相同。

例文

Date and Place Mr.____ Minister of _____(Address)Beijing,China Dear Minister,I am writing this letter to thank you for you warm hospitality accorded to me and my delegation during our recent visit to your beautiful country.I would also like to thank you for your interesting discussion with me which I have found very informative and useful.During the entire visit, my delegation and I were overwhelmed by the enthusiasm expressed by your business representatives on cooperation with China.I sincerely hope we could have more exchanges like this one when we would be able to continue our interesting discussion on possible ways to expand our bilateral ecomomic and trade relations and bring our business people together.I am lookingforward to your early visit to China when I will be able to pay back some of the hospitality I received during my memorable stay in yur beautiful country.With kind personal regards,F(xiàn)aithfully yours,(Signed)Mr.___ Minister of Economic Cooperation PLACE

證明書(shū)的寫(xiě)法示例

證明書(shū)種類很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗(yàn)證明、病情證明、留學(xué)生經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書(shū)、學(xué)業(yè)成績(jī)證明書(shū)等等,是用來(lái)證明一個(gè)人的身份、學(xué)歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實(shí)情況。證明信的寫(xiě)法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結(jié)束用語(yǔ)。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關(guān)負(fù)責(zé)人”,但此項(xiàng)也可省略。寫(xiě)證明書(shū)要求言簡(jiǎn)意賅。

醫(yī)生證明書(shū):

Doctor's Certificate

June.18, 2000

This is to certify that the patient, Mr.Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June.9, 2000, for suffering from acute appendicitis.After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June.19, 2000.It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.Jack Hopkins

Surgeon-in-charge

醫(yī)生證明書(shū)

2000年6月18日

茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術(shù)和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個(gè)星期后再上班工作。

主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯

公證書(shū):

Certificate

(90)Lu Zi, No.1130

This is to certificate that Mr.Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University(Diploma No.064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.Jinan Notary Public Office

Shangdong Province

the People's Republic of China

Notary: Wang Fang

May 2, 2000

公證書(shū)(90魯公證字第1130號(hào))

茲證明趙強(qiáng)文先生持有山東大學(xué)于1980年發(fā)給他的064號(hào)畢業(yè)文憑上的學(xué)校印簽和校長(zhǎng)周永森簽字屬實(shí)。

中華人民共和國(guó)

山東省濟(jì)南市公證處

公證員:王芳

2000年5月2日

祝賀信

Congratulation letter 1 Dear Mr./ Ms, On the occasion of the 35th anniversary of your National Day, please accept our heartiest congratulations.May the trade connections between our countries continue to develop with each passing day!Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,值此國(guó)慶三十五周年之際,請(qǐng)接受我們最真誠(chéng)的祝賀。愿我們兩國(guó)之間的貿(mào)易聯(lián)系持續(xù)發(fā)展。你誠(chéng)摯的

Congratulation letter 2 Dear Mr.Minister Allow me to convey my congratulations on your promotion to Minister of Trade.I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries.Sincerely 尊敬的部長(zhǎng)先生,請(qǐng)?jiān)试S我向您升任貿(mào)易部長(zhǎng)表示祝賀。多年來(lái)你對(duì)國(guó)家的貢獻(xiàn)被認(rèn)可,欣賞,我非常高興。我們祝愿您在新的職位取得成功,期待我們兩國(guó)在貿(mào)易發(fā)展上進(jìn)一步合作。誠(chéng)摯的 回信

Dear Mr./ Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment.I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.Sincerely 尊敬的先生/小姐,感謝你來(lái)信對(duì)我的任命表達(dá)的祝賀。我也感謝您對(duì)我的工作給予的支持,并期望未來(lái)能有更好的合作。誠(chéng)摯的

證明

證明書(shū)種類很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗(yàn)證明、病情證明、留學(xué)生經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書(shū)、學(xué)業(yè)成績(jī)證明書(shū)等等,是用來(lái)證明一個(gè)人的身份、學(xué)歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實(shí)情況。證明信的寫(xiě)法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結(jié)束用語(yǔ)。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關(guān)負(fù)責(zé)人”,但此項(xiàng)也可省略。寫(xiě)證明書(shū)要求言簡(jiǎn)意賅。

醫(yī)生證明書(shū)

Doctor's Certificate June.18, 2000 This is to certify that the patient, Mr.Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June.9, 2000, for suffering from acute appendicitis.After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June.19, 2000.It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.Jack Hopkins Surgeon-in-charge 醫(yī)生證明書(shū) 2000年6月18日

茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術(shù)和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個(gè)星期后再上班工作。

主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯

公證書(shū) Certificate(90)Lu Zi, No.1130 This is to certificate that Mr.Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University(Diploma No.064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.Jinan Notary Public Office Shangdong Province

the People's Republic of China Notary: Wang Fang May 2, 2000 公證書(shū)(90魯公證字第1130號(hào))

茲證明趙強(qiáng)文先生持有山東大學(xué)于1980年發(fā)給他的064號(hào)畢業(yè)文憑上的學(xué)校印簽和校長(zhǎng)周永森簽字屬實(shí)。中華人民共和國(guó) 山東省濟(jì)南市公證處 公證員:王芳 2000年5月2日

收據(jù)

收據(jù)種類很多,有收條、借據(jù)、訂閱單、訂貨單等,是在跟對(duì)方發(fā)生錢和物的關(guān)系時(shí)寫(xiě)給對(duì)方作為憑據(jù)的條子,起書(shū)面證據(jù)作用。在寫(xiě)借據(jù)、收條時(shí),寫(xiě)字據(jù)的日期寫(xiě)于右上角,然后寫(xiě)明是“借”還是“收到”,“借”、“還”錢或物的名稱和數(shù)量。立據(jù)人寫(xiě)于右下角。

借款。

To Mr.Charles Green, May.18, 2000 I.O.U.three thousand U.S.dollars(U.S.$3000)only, within one year from this date with annual interest at four percent(4%).David Smith 茲借查爾斯·格林先生叁仟美元(U.S.$3000),年息四厘,自即日算起,一年內(nèi)歸還。借款人

戴維·史密斯 2000年5月18日

I.O.U.= I owe you 也可寫(xiě)成IOU, 即“我欠你”的意思,譯成漢語(yǔ)為“今欠”、“今借到”。收到物品 June.8, 2000 Received from Mr.Handel the following things: One typewriter One tape-recorder

Bruce 2000年6月8日

茲收到漢德?tīng)栂壬率鑫锛?打字機(jī)壹臺(tái) 錄音機(jī)壹臺(tái)

布魯斯

例三:訂閱單。寫(xiě)訂閱單時(shí)共分四個(gè)部分:

1、訂閱刊物的名稱、起止時(shí)間;

2、訂閱人的姓名;

3、訂閱人的詳細(xì)地址;

4、附言。SUBSCRIPTION FORM(Write in Block Letters Please)

Please enter my subscription to “The Times” for one year beginning with the January issue of 2000.Name: Niles Palmer Address: 421 Swan Boulevard, Detroit, Michigan, the United States of America Enclosed please find a postal money order in the amount of 7.60 dollars.訂閱單

(請(qǐng)用印刷體書(shū)寫(xiě))

訂閱《泰晤士報(bào)》一年,自2000年1月刊開(kāi)始。姓名:奈爾斯·帕爾默

地址:美利堅(jiān)合眾國(guó)密執(zhí)安州底特律天鵝大街第421號(hào) 隨函寄上訂閱費(fèi)7.60美元,請(qǐng)查收。

啟事

啟事是一種公告性的應(yīng)用文。機(jī)關(guān)、團(tuán)體或個(gè)人如有什么事情向他人公開(kāi)說(shuō)明某事或請(qǐng)求幫助,或?qū)θ罕娪惺裁匆螅砂岩f(shuō)的意思簡(jiǎn)要地寫(xiě)成啟事。啟事有多種,象尋人啟事、尋物啟事、征婚啟事、開(kāi)業(yè)啟事等等。尋物啟事

A Jacket Lost

In the playground, May12, a Jacket, green in colour and with a zipper in the collar lost, finder please return it to the owner, Krutch.Room 203, Dormitory 9.尋茄克衫

5月12日本人不慎在操場(chǎng)丟失一件綠色,領(lǐng)口有拉鏈的茄克衫。拾到者請(qǐng)把茄克衫還給失主克魯奇。地點(diǎn)九號(hào)宿舍樓203房間。訂婚啟事

NOTICE OF ENGAGEMENT

Mr.and Mrs.Holand Walshman have the honour to announce the engagement of their daughter, Miss Lucy, to Mr.Samual Russell on Saturday, August 11, 2000.訂婚啟事

荷蘭德·沃爾什曼先生及夫人榮幸地宣布,他們的小女露西與塞穆?tīng)枴ち_素先生于2000年八月十一日(星期六)訂婚,茲特敬告親友。

活動(dòng)安排

Activity Arrangement

Activity Arrangement Dear Mr./ Ms,We are very pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in thesecond half of April for about a week.As requested, we propose the following itinerary for your consideration.Monday, April 18 4.00 p.m.Arrive in Beijing by Flt.xx, to be met at the airport by Mr.President of Asia Trading Co.4.15 Leave for Great Wall Hotel 7.30 Dinner given by President x Tuesday, April 19 9:30 a.m.Discussion at Asia Trading Co.Building 2:00 p.m.Group discussion 8:00 p.m.Cocktail reception given by the British Commercial Counselor in Beijing Wednesday, April 20 9:00 a.m.Discussion 12:00 noon Sign the Letter of Intent 1:30 p.m.Peking Duck Dinner 3:30 p.m.visit the Summer palace 6:00 Departure for Shanghai

Would you please confirm by fax so that we can make arrangements accordingly.Yours faithfully 活動(dòng)安排

尊敬的先生/小姐,我們非常高興威廉·泰勒總裁和珍姆斯·羅杰斯經(jīng)理能四月下半月到北京,上海訪問(wèn)一周,根據(jù)要求我們出下列活動(dòng)安排供參考: 星期一,四月十八日

下午4:00 乘航班XX到達(dá)北京,由亞洲貿(mào)易公司的總裁X先生到機(jī)場(chǎng)迎接 4:15 乘車去長(zhǎng)城賓館 7:30 總裁X先生舉行晚晏

上午 9:30 a.m.在亞洲貿(mào)易公司討論 2:00 p.m.小組討論

8:00 p.m.英國(guó)住北京商務(wù)領(lǐng)事舉行雞尾酒招待會(huì) 上午9:00 討論 中午12:00 簽訂意向書(shū) 下午1:30 吃北京烤鴨 3:30 參觀故宮 6:00 乘機(jī)去上海

請(qǐng)傳真確認(rèn),以便我們做相應(yīng)的安排。您誠(chéng)摯的

通知

通知是上級(jí)對(duì)下級(jí)、組織對(duì)成員或平行單位之間部署工作、傳達(dá)事情或召開(kāi)會(huì)議等所使用的應(yīng)用文。通知的寫(xiě)法有兩種,一種是以布告形式貼出,把事情通知有關(guān)人員,如學(xué)生、觀眾等,通常不用稱呼;另一種是以書(shū)信的形式,發(fā)給有關(guān)人員,次種通知寫(xiě)作形式同普通書(shū)信,只要寫(xiě)明通知的具體內(nèi)容即可。通知要求言簡(jiǎn)意賅、措辭得當(dāng)、時(shí)間及時(shí)。

例一:布告形式的通知:通常此類通知上方正中寫(xiě)Notice或NOTICE(通知),發(fā)出通知的的單位的具體名稱可放在正文前,也可放在正文后,右下角處,發(fā)出通知的日期寫(xiě)在左下角處。例如:

NOTICE

All professors and associate professors are requested to meet in the college conference room on Saturday, August 18, at 2:00 p.m.to discuss questions of international academic exchanges.May.14, 2000 通知

本星期六(8月18日)下午二時(shí),全體教授和副教授在學(xué)院會(huì)議室開(kāi)會(huì),討論國(guó)際學(xué)術(shù)交流問(wèn)題,請(qǐng)準(zhǔn)時(shí)出席。書(shū)信形式的通知

Dear Examinee:

As you know, due to unfortunate circumstances, ETS was forced to cancel the scores of the Octorber 1992 TOEFL administration in the People's Republic of China.At that time, you were notified that you would be able to take another TOEFL without charge up through the October 1993 administration.You should be aware that the TOEFL program has a long standing policy of not refunding test fees when administrations are cancelled.We apologize for any inconvenience that this may cause to you.Russell Webster Executive Director TOEFL Program

Educational Testing Service 諸考生:

如你所知,很遺憾,教育考試服務(wù)處被迫取消1992年10月在中華人民共和國(guó)進(jìn)行的托福考試成績(jī),當(dāng)時(shí),我方通知你直至1993年10月止,可免費(fèi)參加在此期間的任何一次考試。你本應(yīng)知道托福考試項(xiàng)目有一條長(zhǎng)期有效的政策:當(dāng)考試被取消時(shí),之后的一次考試不再收

取費(fèi)用。

因此帶給您的不便,深表歉意。

教育考試服務(wù)處,托福考試項(xiàng)目執(zhí)行主任:

拉塞爾·韋伯斯特(簽字)

公司改組通知

Reorganization of a Partnership

1.We inform you that our business, which has been carried on most successfully for the last twenty years, will be turned into a limited company on the 30th May;and from that date it will be continued under the firm-name of the P.P.N.Co.,Ltd.2.We refer you to the enclosed circular announcing the reorganization of the above firm, and would assure you that any commission with which you may favour us will receive the same care and attention as in the past.3.We are now a private Limited Company, and we shall be glad if you will in future make out remittances to us to H.E.& Co., Ltd.4.After January 1st, our partnership will be dissolved and the business will be carried on at the same address, by H.O.and J.S.under the firm-name of O.& S.5.I advise you that the business hitherto carried on in the name of J.M.& Co.will be continued under the style of James Morton & Company, Limited.6.The business was most successfully converted into a Limited Company in October last, almost the whole of the shares offered being taken by customers, only a few remaining allotted.7.We inform you of an alteration that is to take place in the name and copartnership of this firm on July 1st.8.I acquaint you that in consequence of my having taken into partnership with my nephew, C.H., the business of my establishment will henceforward be conducted under the firm of T.H.& Nephew.9.We inform you that our business will be turned into a limited company on February 1, and from that date will be continued under the name of Sankyo Co., Ltd.10.Mr.Bills will continue to do business under the same style of Messrs.bills & Co., at the same address.11.I have now to inform you that I shall in future carry on the business under the style of Wilson & Co., and I venture to hope that I may continue to enjoy the confidence which has been hitherto extended to Brwon & Co.12.From the annexed circular you will observe that my partnership with Mr.R.T.was turned into a limited company on the 31st July last, and the business will be carried on under the style of T.& M.Co., Lid.hereafter.1、我公司在過(guò)去二十年里成就可觀。現(xiàn)自5月30日起改組為股份有限公司,從該日起名稱改為P.P.N.股份有限公司繼續(xù)營(yíng)業(yè)。特此奉告。

2、我公司組織有變,特附上通函一份。今后本公司保證象過(guò)去一樣熱誠(chéng)為您服務(wù).

3、目前我們?yōu)樗饺擞邢薰荆窈笕缬袇R款,請(qǐng)寄到H.E.股份有限公司,則甚為感激。

4、元月1日后,我公司解散。在原址成立O·S·商社繼續(xù)營(yíng)業(yè),由H·O·和J·S·二人主持業(yè)務(wù)。

5、我公司過(guò)去一直以J·M·公司名義營(yíng)業(yè),現(xiàn)更名為詹姆士毛頓股份有限公司繼續(xù)營(yíng)業(yè),特此告知。

6、去年10月,我們成功地改為股份有限公司,大多數(shù)股份均由顧客認(rèn)購(gòu),我公司僅保留其少部。

7、茲訂于7月1日,我公司將改變名稱與組織,特此通知。

8、我已邀內(nèi)侄C.H.加入我公司為合伙關(guān)系,公司業(yè)務(wù)今后將以T.H與內(nèi)侄公司名義進(jìn)行營(yíng)業(yè)。特此奉告。

9、自2月1日起我們將改為股份有限公司,自該日起將以三共股份有限公司名義繼續(xù)營(yíng)業(yè)。特此通知。

10、比爾斯先生將沿用比爾斯公司之名在原址營(yíng)業(yè)。

11、我將以威爾遜公司名義營(yíng)業(yè),并將一如既往地保持原布朗公司的信譽(yù)。特此奉告并盼惠顧。

12、我與R·T·先生的合伙生意,于7月31日改為股份有限公司,并以T·M·股份有限公司名義繼續(xù)營(yíng)業(yè),詳情見(jiàn)所附通函。

道歉與解釋

Appology & Explanation

Appology Dear Mr./ Ms,We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10.Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.Yours faithfully 道歉

尊敬的先生/小姐,對(duì)三月十日來(lái)信所要目錄和價(jià)格單,很抱歉不能馬上寄去。印刷商兩周后供貨,一旦收到,我們將給您寄去一份。

您誠(chéng)摯的 Explanation Dear Mr./ Ms,I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion.The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay.I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime.These arrangements should see the installation completed by next weekend.Yours faithfully

解釋

尊敬的先生/小姐,昨天收到你的來(lái)信,抱怨你新家的中央加熱系統(tǒng)未按規(guī)定時(shí)間裝好,對(duì)此我非常關(guān)心。參考較早的通信,我發(fā)現(xiàn)我搞錯(cuò)了完成日期。錯(cuò)誤完全是我的,對(duì)此我非常抱歉。

認(rèn)識(shí)到我們的疏忽給你造成的不便,我們將竭盡全力避免再耽擱。我已指示這項(xiàng)工作優(yōu)先做并讓工程人員加班。這樣安排會(huì)于下周完成安裝。

你誠(chéng)摯的租賃申請(qǐng)書(shū)

Leasing requires an agreement.The first step towards setting up an agreement will be made by: 租賃需要一個(gè)合同。達(dá)成一個(gè)合同的第一步就是由以下四方?jīng)Q定:

a)the supplier: he wishes to sell his product and sees in leasing the means of achieving this with more certainly and speed.供貨商:供貨商希望能賣出貨物,把國(guó)際租賃看成是穩(wěn)妥、快速達(dá)成目的的一種方法。b)the lessee: he wants to buy certain equipment and sees in leasing the means to do this with few financial pressures.租賃人:他想買某種設(shè)備,把租賃視為在很小的金融壓力達(dá)到目的的手段。

c)the bank of lessee: where it considers leasing to be the most advantageous possibility, it will advise the customer accordingly, and put him into contact with a leasing company.租賃方的銀行:當(dāng)租賃方的銀行認(rèn)為租賃是最佳方法時(shí),會(huì)通知顧客,幫助他與租賃公司達(dá)成協(xié)議。

d)the leasing company: it knows the requirements of its customers and keeps in close contact with them.租賃公司:租賃公司了解客戶的需要并與其保持密切的聯(lián)系。

A leasing company will need to examine the solvency of any future lessee, the reliability of the supplier and the risk on the leased product.The lessee will be asked to fill in a leasing application.The leasing company will also need to know whether the leased product will help the lessee to increase his cash flow,etc.租賃公司需要察看未來(lái)租賃人的清償能力、供貨商的信譽(yù)和被租賃貨物的風(fēng)險(xiǎn)。租賃人要求填寫(xiě)一張租賃申請(qǐng)。此外,租賃公司還要了解是否被租賃的貨物會(huì)增加租賃人的現(xiàn)金流量。In the process of investigating the lessee, the leasing company will have to find out whether its customer will be able to make the contractual rental payments.Besides analyzing his actual financial situation, it will also make some estimates about his future position.The lessee will, therefore, be asked to submit his balance sheet and his profit and his profit and loss accounts for the past three years, in addition to his budget plans for the years to come.在調(diào)查租賃人的過(guò)程中,租賃公司要調(diào)查出是否客戶能按合同規(guī)定付清租金。不僅要分析客戶目前的財(cái)務(wù)狀況,租賃公司還要預(yù)計(jì)期未來(lái)的情況。因此租賃人除了要提供今后若年的預(yù)算計(jì)劃,還要提供過(guò)去三年的資產(chǎn)負(fù)債表和損益賬目清單。

If the customer agrees to the leasing conditions offered to him, lessor and lessee will sign the leasing agreement which is done by way of sending back a signed copy of the offer.如果客戶同意租賃公司提出的租賃條件,出租人和租賃人通過(guò)寄回已簽字承諾復(fù)印件的方式簽訂租賃合同。

公司解散與停業(yè)

Dissolution of a Partnership & Winding-up of Business

1.We inform you that the partnership existing between us in the business of wool has this day been dissolved by mutual consent.2.Notice is hereby given that the copartnership which has existed between Mr.Black and Mr.Brown under the style of Black, Brown & Co., has been dissolved by agreement.3.We announce that on and after the 1st March the partnership existing between Mr.Black & Mr.Brown, trading as Balck, Brown & Co., will be dissolved.4.We advise you that we have by mutual agreement decided to dissolve partnership.5.It was decided not to continue their business on and after September 1.6.We inform you that the partnership lately existing between us and Mr.Aoki, under the style of Messrs.Aoki & Co., has been dissolved by mutual consent.7.We inform you that the partnership existing between us in the business of H.& Co., has this day been dissolved by mutual consent.8.We announce you that on and after the 1st January, 19--, the partnership existing between Mr.A.and Mr.B., trading as A.B.& Co., will be dissolved.9.The partnership hitherto existing between us under the style of B.& Co., having been dissolved by mutual consent, the business will in future be carried on by Mr.J.S.10.We advise you that we have by mutual agreement, decided not to continue our partnership.11.On the 1st January, 20--, the partnership for the past ten years existing between E.B.H.and H.O., will be dissolved by mutual consent.12.The partnership hitherto existing between D.R.M.and E.S., under the style of R.S.& Co., has been this day dissolved by mutual consent.13.In consequence of the dissolution of partnership, the undersigned gives notice that he has taken over the interests and responsibility of the late firm of R.S.& Co.14.We have the honour to inform you of the dissolution of our partnership, and that, having let our former premises, we have taken for the receipt and payment of outstanding accounts, an office at N.10, T.St.15.On the 1st of January next, the partnership existing between us under the firm of Tokyo Shokai for the past 15 years trading with U.S.firms will be dissolved.16.We, the undersigned, inform you that the partnership lately existing between us and Mr.R.P., under the style of Messrs.R.P.& Co., has been dissolved by mutual consent, as from the above date.17.The preceding circulars of Messrs.G.& B.and Messrs.B.& C.inform you of the dissolution of their establishment.18.We inform you that our partnership is this day dissolved, and that in futur

e, our firm and our branch in Yokohama, will be used in liquidation only.19.We inform you that, our firm having been dissolved by mutual consent, both this establishment and that in Kobe will forthwith liquidate their pending business, for which purpose alone, our firm will be used hereafter.20.The term of our copartnership with Messrs.Shiba & co., of Kobe, having expired on the 30th April, it was decided that the same should not be renewed.21.The business will in future be conducted under the firm of Messrs.Hara & Co., and we trust that this arrangement will not only meet your approbation, but also ensure your entire confidence.22.On the 1st of June next, the copartnership for the past ten years existed between H.Onoda and K.Kodama, will be dissolved.23.The partnership will be discontinued owing to the retirement of Mr.Yokoi.24.On account of the death of our partner, Mr.Gotoh, our business carried on under the name of Gotoh & Co., will be discontinued from the 1st March.25.Notice is hereby given that the partnership which has subsisted between H.S.and J.L., under the firm and style of S.& L., will be discontinued owing to the retirement of Mr.H.S.26.Notice is hereby given that the copartnership which has for some time existed between J.G.and T.C.under the style and title of G.C.& Co., has been discontinued by agreement.27.We inform you that, on account of the death of our late partner, E.K., Esq., our business carried on under the name of K.J.& Co., will be discontinued from the 1st of January, 20--.28.The term of our copartnership with Messrs.M.& Co., of O.having expired on the 31st December last, it was decided by consent of all the parties concerned, that the same should not be renewed.29.The partnership of Mori & Co., of which I was a member, having expired, by lapse of time, will not be renewed.30.We inform you that our partnership which carried on business for many years under the firm-name of T.& L.was decided not to be continued after 1st January, 20--.1、經(jīng)雙方協(xié)議,經(jīng)營(yíng)羊毛的本公司于本日宣布解散,特此奉告。

2、伯來(lái)克先生與勃朗先生合伙經(jīng)營(yíng)的黑褐公司經(jīng)雙方同意宣告解散,特此通知。

3、伯來(lái)克與勃朗二位先生以黑褐公司名義營(yíng)業(yè)的公司自3月1日起宣布解散,特此通知。

4、茲經(jīng)雙方同意,決定解除合伙關(guān)系,特此通告。

5、他們決定自9月1日起停止?fàn)I業(yè)。

6、前此青木先生與我們以青木公司名義經(jīng)營(yíng)的合伙商業(yè),經(jīng)雙方協(xié)商,同意解散,特此通告。

7、我們共同經(jīng)營(yíng)的H公司,經(jīng)協(xié)議自本日起解散。

8、A、B兩位共同經(jīng)營(yíng)的AB貿(mào)易公司于19--年1月1日起宣布解散。

9、曾以B公司名義經(jīng)營(yíng)的商號(hào),經(jīng)雙方同意宣告解散,今后將由JS先生繼續(xù)經(jīng)營(yíng)。

10、經(jīng)雙方協(xié)商我們決定停止合伙經(jīng)營(yíng),謹(jǐn)此通知。

11、經(jīng)營(yíng)長(zhǎng)達(dá)10年的,由EBH與HO兩位經(jīng)營(yíng)的公司經(jīng)雙方同意于20--年1月1日解散。

12、由DRM與ES共同組建的RS公司,經(jīng)雙方同意,于即日起宣告解散。

13、由于本公司已宣告解散,下列署名人將接收前RS公司的債權(quán)業(yè)務(wù),特此通告。

14、本公司已宣告解散,原址房屋已經(jīng)出租,為清理舊收支帳款,現(xiàn)于T街10號(hào)設(shè)立辦事處,特請(qǐng)知照。

15、過(guò)去15年來(lái)以東京商會(huì)名義與美國(guó)各公司交易的本公司決定在1月1日解散。

16、下列簽名者通知各位:經(jīng)協(xié)商,我們與RP先生合伙經(jīng)營(yíng)的RP公司于上述日期宣告解散。

17、先前的通函系告知貴方,GB公司與BC公司已經(jīng)解散。

18、本公司今天宣告解散。今后本公司及橫濱分公司僅供清算帳目之用,謹(jǐn)此告知。

19、經(jīng)協(xié)商本公司決定解散,并與神戶分公司一道,立即清算未了業(yè)務(wù),今后本公司僅辦理此項(xiàng)事務(wù)。

20、本公司與神戶芝公司的伙伴關(guān)系于4月30日期滿。我們決定不再延續(xù)。

21、今后將以哈拉公司名義營(yíng)業(yè),相信這樣能取得您的贊許和全部信賴。

22、由小野田八郎與兒玉吉先生所組織的長(zhǎng)達(dá)10年之久的公司,將在6月1日解散。

23、由于橫井先生退休,該商號(hào)將不再繼續(xù)營(yíng)業(yè)。

24、由于我們的合伙人后藤先生去世,以后藤公司名義經(jīng)營(yíng)的業(yè)務(wù)將于3月1日停止。

25、HS與JL兩位共同組建的SL公司,由于HS退出,不再繼續(xù)營(yíng)業(yè),特此周知。

26、茲通知JG與TC兩位前此合伙經(jīng)營(yíng)的GC公司,現(xiàn)經(jīng)雙方同意,不再繼續(xù)營(yíng)業(yè)。

27、由于合伙人EK先生逝世,以KJ公司名義經(jīng)營(yíng)的業(yè)務(wù),自20--年1月1日起不再繼續(xù)營(yíng)業(yè)。特此奉告。

28、我方與O市之M公司所簽定的合伙關(guān)系,迄12月31日屆滿,茲經(jīng)全部合伙人協(xié)商同意該合伙協(xié)定不再延續(xù)。

29、我為毛利公司合伙人之一,現(xiàn)已到期,今后不再延續(xù)。

30、多年來(lái)我們以TL公司名義合伙經(jīng)營(yíng),茲決定自20--年1月1日起不再繼續(xù)營(yíng)業(yè),特此告知。

公司合并通知 Merger of Firms 1.We the undersigned, herewith inform all our esteemed correspondents that the two firms which have carried on business hitherto under the title of F.B.and T.& Co., will be united from this date, and continued under the title of B.& T.2.We inform you that we have agreed to amalgamate the two houses doing business in this town under the style respectively of F.B.and C.B.3.We hereby inform our esteemed clients that the above two well known firms have this day been amalgamated, and will in future trade under the title of L.& H.4.We have pleasure in announcing that, on and after the 31st July, our two firms of Messrs.B.& C.and Messrs.N.& B.hitherto carrying on business at 10 R.St., and 100 W.St., respectively, will amalgamate under the style of Messrs.C.& B., and the combined firms will transfer their offices to more commodious premises at the above address, to which all communications after the 31st July should be sent.5.We have the honour to inform you that we have agreed to unite the two mercantile establishments which have hitherto existed in this city, under the firms of C.& Co., and R.& Co.6.We inform you that, on and after this date, our amalgamated business will be carried on in the name of B & Co., Ltd.7.After the 1st of January, the business will be carried on at the old premises, Nos.6 & 8, River Street, by Ho.O.and J.S., under the firm-name of O.& S.We trust you will favour the new firm with your business.8.It is proposed that one ordinary share of the S.S.Co., Ltd., shall exchange for one share of the C.C.Co., Ltd., and a resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday next, the 30th April, as advised in the enclosed notice.9.In accordance with the powers conferred upon them at the General Meeting hold on the 22nd May 19--, the directors have been in negotiation with the S.D.Co., Ltd.for the amalgamation of that company with this.10.The two businesses have been working upon similar lines for years past, and there will be no alteration in this respect.11.A resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday, the 30th April, as advised in the enclosed notice.12.It affords them great pleasure to report that they have been successful in arranging terms of merger that are fully protective or your interest.13.It is proposed that one ordinary share of the S.D.Co., Ltd., shall exchange for one share of the C.S.Co., Ltd.14.We shall in future carry on the business under the style of Wilson & Co.15.The change of the firm-name will involve no change in the personnel or in the operation of the business.1、下列署名人,謹(jǐn)此通知各位顧客,自即日起以前以F·B·與T命名的兩公司合并為B·T·公司,繼續(xù)營(yíng)業(yè)。

2、本地先前以F·B·及·C·B·商號(hào)營(yíng)業(yè)的兩店,經(jīng)協(xié)商同意合并,特此告知。

3、謹(jǐn)告知我公司顧客,以上兩個(gè)著名公司即日起合并為L(zhǎng).H.公司。

4、謹(jǐn)宣告,自 7月31日起,前在R街10號(hào)的B·C公司與在W街100號(hào)的 N.B公司合并為C.B.公司,并遷往上列商業(yè)區(qū)新址,今后通訊請(qǐng)徑寄上址為荷。

5、原在本市經(jīng)營(yíng)商業(yè)的C公司與R公司經(jīng)協(xié)議決定合并,特此告知。

6、自即日起,通過(guò)合并本公司將以B股份有限公司名義繼續(xù)營(yíng)業(yè)。特此奉告。

7、H.O.與J .S兩先生將自1月1日起在R街6號(hào)及8號(hào)舊址開(kāi)設(shè)O.S.公司并開(kāi)始營(yíng)業(yè)。懇請(qǐng)光顧。

8、茲定于4月30日(星期三)召開(kāi)特別股東大會(huì),表決一個(gè)提案 — S.S.股份有限公司普通股份一股與CC.股份有限公司股份一股互換事宜。詳情見(jiàn)所附通知.

9、依照19--年5月22日股東大會(huì)決議,我公司董事被授權(quán)與S.D.股份有限公司進(jìn)行有關(guān)合并的交涉。

10、過(guò)去數(shù)年中該兩店經(jīng)營(yíng)同類業(yè)務(wù),對(duì)此今后將不會(huì)有所改變。

11、按所附通知書(shū)指出,有關(guān)此事將于四月30日(星期三)的臨時(shí)股東大會(huì)上表決。

12、他們高興地報(bào)稱:已成功有利地達(dá)成合并條件,該項(xiàng)條件將確保您的利益。

13、根據(jù)提議:將以S.D.股份有限公司普通股一股交換C.S.股份有限公司一股。

14、今后我將以威爾遜公司名義進(jìn)行營(yíng)業(yè)。

15、公司名稱雖然變更但不會(huì)帶來(lái)公司人事與營(yíng)業(yè)上的變化。

投訴 Complaint

Dear Sir,On 5th October I bought one of your expensive “Apollo” fountain pens from Julian's, a big department store of this town.Unfortunately I have been unable to use the pen because it leaks and fails to write without making blots.I am very disappointed with my purchase.On the advice of Julian's manager I am returning the pen to you and enclose it with this letter for correction of the fault.Please arrange for the pen to be fixed or replace it with a new one and send it to me as soon as possible.敬啟者:

本人于十月五日在本市的朱利安大百貨公司購(gòu)買了你們出產(chǎn)的名貴“阿波羅”型號(hào)鋼筆一支。但遺憾的是,我一直未能使用這支筆,因?yàn)樗┠粚?xiě)字就漏出一滴滴墨水污漬。我對(duì)所購(gòu)買的產(chǎn)品非常失望。

現(xiàn)按照朱利安百貨公司經(jīng)理的意見(jiàn),我隨信把這支筆退還給你們,以便你們?cè)O(shè)法補(bǔ)救。

請(qǐng)你們安排修理此筆,或換一支新的給我,并望早日寄來(lái)為盼。

開(kāi)業(yè)通知書(shū)

為了方便居住本地之顧客, 我方特在本地區(qū)開(kāi)設(shè)分店, 以便供應(yīng)品質(zhì)可*、款式新穎、價(jià)格公道的服裝。懇請(qǐng)惠顧。

We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who live here, and for residents who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quantity at reasonable prices.茲定于本月一日我們?cè)诒臼幸约s翰.史密斯的名義開(kāi)設(shè)綢緞棉布行, 特此奉告。

We inform you that on the 1st of this month, we established in this city a Dry-Goods business under the firm-name of John & Smith.我們將以錢伯斯公司為名, 開(kāi)設(shè)總代銷店, 特此奉告。

We acquaint you that we have established ourselves as general agents under the title of Chambers & Co.我非常榮幸地通知您, 我已在本市開(kāi)了一家日本貨批發(fā)代銷店。

I have the honour to inform you that I have just established myself in this town as a Commission Merchant for Japanese goods.我十分高興地通知您, 在當(dāng)?shù)貛准矣忻? 有影響力公司的支持下, 我開(kāi)設(shè)了輪船與保險(xiǎn)的經(jīng)紀(jì)業(yè)以及總代理店。

I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have commenced business as a Shipping and Iusurance Broker and General Agent.我很高興地宣布, 從今日起我承接了老豐田公司的業(yè)務(wù), 并在原地址繼續(xù)營(yíng)業(yè)。

I have the pleasure of announcing that the business of the old firm of Tokyo & Co., will, from this day, be carried on by myself at the same address.只要該項(xiàng)業(yè)務(wù)是在市內(nèi)或市郊, 不論是專業(yè)或其它性質(zhì)的, 在不支付旅費(fèi)情況下,本代理店均樂(lè)意效勞。

Any business which you may have in or near this city, whether of a professional nature or otherwise, and for the sake of which it may not be worth while to incur the expenses of a journey expressly, I shall be happy to transact as an agent.我保證, 對(duì)所賦與的所有事項(xiàng), 將予以迅速、有效地完成, 并盡量節(jié)省開(kāi)支。

I assure you that it shall be my endeavour to act with promptitude and dfficiendcy, as well as with a due regard to economy, in all the matters entrusted to my care.我確信能勝任任何交易, 并能迅速, 經(jīng)濟(jì)和使您滿意地執(zhí)行所接受的任何訂貨。謹(jǐn)此懇請(qǐng)惠予賜顧。

Feeling confident of oy ability to conduct any transactions, and to execute any orders committed to my charge in a speedy, economical, and satisfactory manner, I solicit the favour of your commands.在本行業(yè)的國(guó)內(nèi)外公司擔(dān)任雇員和經(jīng)理的12年里, 我獲得了透徹的知識(shí)和貿(mào)易經(jīng)驗(yàn),因此, 能滿足您一切合理要求。

The thorough knowledge and trade experience which I have gained in this branch of business during a twelve years' engagement as an employee and manager of prominent firms in this branch both at home and abraoad, will enable me to cope with all reasonable requirements.如有所需, 希望得到您的詢價(jià)。

We hope to receive your inquiries when in the market.茲附上價(jià)目及交易條款, 并請(qǐng)注意下面的簽名。

We enclose our list of prices and terms, and would ask you to kindly note the signatures at foot.竭誠(chéng)希望取得您的信賴與惠顧, 并請(qǐng)注意以下簽名。

Trusting to be favoured with your valued confidence in future, we wish to draw your attention to the signatures below.請(qǐng)注意我們下列簽名。

Have the kindness to take note of our signatures at foot.建立分公司通知

Opening a Branch Office

1.I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my woollens at 10.Jimbocho, Kanda.2.As the volume of our trade with China is constantly increasing, we have this day opened a new branch in Bejing.3.I inform you that I have this day opened a new branch establishment in Osaka, and have entrusted the management thereof to Mr.t.Kono.4.I have committed the management of the branch to Mr.F.Newman, a gentleman on whose zeal, ability, and integrity, I place the utmost reliance.5.We have placed the management of the new branch in the hands of our partner, Mr.S.Sato.6.Kindly note that, from this day, the goods from my manufacture at Dairi will be supplied direct only by my Kobe branch house.7.Please, therefore, consider such goods as bear the mark “T.H.”, as genuine, only when offered directly by my Seattle house.8.We trust that you will continue to favour us with your orders, which at all times, shall have our best attention.9.For the convenience of our customers, we have decided to open a new branch in New York, and have appointed our Mr.M.Hammer the manager.10.We shall feel obliged if, instead of sending your kind inquiries and orders directly to our Tokyo Branch, you will, in future, place them with him.11.I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my wollen goods generally, at 10 Tower Street, Chicago.12.Our business having become so extended, we have established a branch under the style of Tokyo-ya.13.We are pleased to inform you that we have this day established a new branch of our business in London at 10, S.J., and have appointed Mr.C.H.our manager.14.We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quality at reasonable prices.15.The requirements of the new branch being supplied from our own warehouses, you will be served with regard to both quality and price as formerly.16.We have pleasure in announcing that, owing to a large increase in the volume of our trade with the north of Europe, we have decided for the convenience of our customers to open a new branch in Liverpool and have appointed our Mr.A.F.the manager.17.Desirous of establishing in the city a branch of my house.I acquaint you that I have committed the management thereof to Mr.J.N.18.We should be glad to have a call from you at our branch near your home, or

at any of our downtown branches.19.If one of our downtown branches would be more convenient for you, the same credit facilities will be gladly extended to you at any of them.20.You will appreciate the convenience of a credit account in our new branch.1、我最近在神田神保町10番,開(kāi)設(shè)一毛織品分店,謹(jǐn)此通知。

2、隨著公司與中國(guó)貿(mào)易不斷增長(zhǎng),我們于本日在北京新開(kāi)設(shè)一分公司。

3、本行即日在大阪市開(kāi)設(shè)一分公司,并委任河野太郎先生為經(jīng)理。

4、新分公司由F.紐曼先生任經(jīng)理,對(duì)其熱誠(chéng)、能力及品德,我絕對(duì)信賴。

5、茲委本公司股東左藤三郎先生為新分公司的經(jīng)理。

6、自即日起,我大理廠制品全部直接由我神戶分公司供應(yīng),請(qǐng)鑒察。

7、凡標(biāo)有T.H.商標(biāo)的貨物均屬真品,該貨僅由我西雅圖分廠直接供貨。

8、相信您將一如既往對(duì)我公司繼續(xù)關(guān)照,我隨時(shí)都原盡最佳服務(wù)。

9、為方便顧客,我們決定在紐約市設(shè)立分公司,并委任漢莫先生為經(jīng)理。

10、您日后的詢價(jià)與訂單不必直接交于東京分公司,請(qǐng)直接與該員聯(lián)絡(luò)即可。

11、為銷售我公司的羊毛制品,最近在芝加哥市塔街10號(hào)設(shè)立分公司,特此奉告。

12、由于本公司業(yè)務(wù)發(fā)展較塊,特以“東京屋”為名開(kāi)設(shè)分店。

13、我公司即日在倫敦S.J.10號(hào)設(shè)立分公司,并任命C.H.先生為經(jīng)理,特此奉告。

14、為方便當(dāng)?shù)仡櫩停卦诒緟^(qū)設(shè)立分店,出售最新款式的衣服。質(zhì)量可*,價(jià)格合理。

15、分店的商品,均由本店倉(cāng)庫(kù)提供,質(zhì)量與價(jià)格維持不變。

16、由于本公司與北歐地區(qū)貿(mào)易量大增,為方便顧客,決定在利物浦新設(shè)立一分公司,并任命A.F.先生為該公司經(jīng)理。特此奉告。

17、我公司擬在該市設(shè)立分公司,已委任J.N.先生為經(jīng)理。

18、如蒙光顧*近貴宅的鄙公司分店或鬧市區(qū)的任何分店,我們將甚感榮幸。

19、凡對(duì)您近便的分店,不論哪家都原提供記帳便利。20、我新設(shè)公司都將向您提供記帳的便利。

新合伙人入伙

A New Partner Admitted

1.I inform you that I have taken into partnership with Mr.Y.Yokota, who has for many years acted as my manager.2.The business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged.3.In consequence of my having taken into partnership my brother James Harrison, the business of the establishment will hence-forward be conducted under the firm of Harrison & Brother.4.We feel confident that our experience and local knowledge will enable us to give you entire satisfaction, whenever you may require our services.5.I shall be glad if you will take note of the signatures of the new partners as under.6.We request your attention to the signatures of our new partners.7.Mr.T.Waterman, eldest son of our partner, will be admitted a member of the firm, the style of which will be altered to that of Messrs.Waterman, Son & Ford.8.I have taken into partnership with Mr.M.G.Wells, and with his cooperation will carry on this business under the style ofC, Yamashitacho, Yokohama.8.Taking this opportunity afforded by the issue of the first price-list, I inform you of my removal to the present address almost in the business centre of Osaka.9.I inform you that I have now removed my office to the above address, the old premises having proved inadequate to cope with the ever-increasing demand made upon me by my numerous clients.10.As my new factory is situated in close proximity to the Railway Goods Station, I can despatch goods more promptly and accurately, as well as in best possible style.11.I inform you that in consequence of the increase of my business.I have been obliged to occupy larger premises, and that I have moved my office to 1, Nichome, Marunouchi, Tokyo.12.On and after February 1, my address will be: 38-39, Marunouchi Building, Tokyo.at which address I shall be pleased to give your orders my best attention.13.For any delay which unavoidably occurred during the last few weeks, by reason of the removal and alterations, I express my sincere regret.14.I take the liberty of informing you that I have returned to P., and I send you my present address, as above.15.We inform you that we have decided to discontinue our B.Street Warehouse, and respectfully ask you to address all communications, on and after this date, to...16.We inform you that we shall on the 30th May remove to more convenient offices at...17.I inform you that I have this day removed to..., where all communications should in future be addressed.18.We inform you that we have removed from N.Street to more convenient and commodious premises, situated at the above address.19.Owing to the expiration of our lease and the acquisition of the site by the L.C.C.for street widening purposes, we have removed to the above address, immediately in the rear of our late promises.20.We inform you that we have removed the offices of this company from 10S.St.to more central premises at the above address, to which all communications should in future be addressed.1、茲定于2月1日遷到更方便的紐約市第五街7號(hào)新址辦公,特此通告。

2、我已經(jīng)遷到永樂(lè)街1丁目10番地,今后聯(lián)絡(luò),請(qǐng)用新址,特此通知。

3、我司已遷到上述更方便的地址,特此告知。

4、我司最近已遷到上述地址,特此通知。

5、我司已遷到上述地址,特此通知。

6、遷址通告:敬請(qǐng)貴公司從客戶檔案中將本公司的地址由千代田大樓改為:東京都中央?yún)^(qū)日本橋本町三矢大樓三號(hào)。

7、行址變更:從19--年1月6日起,我MM公司在東京都丸之內(nèi)2丁目8番地的辦公室將予關(guān)閉,此后該公司的信件,請(qǐng)寄橫濱市山下町丙1號(hào)。

8、皆發(fā)行首次價(jià)目表之際,警告貴司我司已遷到大阪市的商業(yè)中心,地址如上。

9、承蒙顧客關(guān)照,訂單增多,我公司原辦公室狹小,遠(yuǎn)不適用,故遷到上述地址,特此通告。

10、我公司新工廠與鐵路貨站相鄰,今后發(fā)貨,一定比過(guò)去迅速。

11、我公司業(yè)務(wù)擴(kuò)大,原辦公室已不適用,故遷至東京都丸之內(nèi)2丁目1番地,請(qǐng)知照。

12、自2月1日起,我公司地址將遷至:東京都丸之內(nèi)大樓38-39號(hào)。如蒙訂購(gòu),必將獲得我司最佳服務(wù)。

13、由于我公司遷址以及變更登記,在前周內(nèi),我司發(fā)貨延遲,實(shí)屬難免。對(duì)此深感抱歉,請(qǐng)予諒解。

14、我已回到P處,現(xiàn)住上述地址,特此通知。

15、我司已經(jīng)決定停止在B街的倉(cāng)庫(kù)業(yè)務(wù)。自即日起來(lái)信請(qǐng)寄到......,特此函告。16、5月30日以后,我公司將遷到更方便的......辦公室,特此通知。

17、自即日起,已經(jīng)遷到......,今后來(lái)信,請(qǐng)寄該址。特此告知。

18、我司已從N街遷到上述地址,更方便更寬大的辦公室辦公,特此通知。

19、由于我司的租期屆滿,又因馬路要拓寬,LCC取得了該地所有權(quán),我司只好立即遷到原址稍后的地點(diǎn)辦公。20、我司已從第10S大街遷至上述地址的中央大廳營(yíng)業(yè)。今后的信件請(qǐng)寄該址。特此敬告。

調(diào)動(dòng)工作公文

T Willian Wang, Department of General Affairs From: Eirc Liu, Director of Personnel Subject: Work Transfer Date: July 15, 2001 I think, Mr.Wang, the Director of your Department has already talked to you about the change in your work.We have arranged to appoint you as section supervisor in the Security Department at a salary of US$** a month(20% increase)as from Tuesday, August 1, 2001.In your new post, you will be responsible to Mr.Francis Yang for the work of night shift employees in the department.Your eight years of loyal service in the General Affairs Department have been appreciated by the leadership of the company.Your transfer is completely due to the need of company.You have known that many thefts have recently taken place that have caused heavy losses to our company.We trust that with your appointment to this post, the security work will be greatly strengthened.Please write to confirm that you will accept this appointment.辭職信

Terminating Engagement

T Robert Smith, Sales Manager From: Bob Fu, Sales Development Date: May 6, 2001 Subject: Terminating Engagment Mr.Smith, I have worked in the Sales Development as a salesman for six years, and I have been satisfied with this position.However, a friend of mine introduced me to Goldlion Company, and I have decided to accept a post that will give me greater possibilities for promotion and an increase in my salary.I therefore write this memo as formal notice to terminate my engagement with you one month from today's date.辭退信

Terminating Engagement

T Francis Wu, General Office From: Marc Morgan, Director of Personnel Date: June 5, 2001 Subject: Terminating Engagement Mr.Wu, you may already know that the Directors of the company will soon have finished the reorganization of the business and that this will result in a decrease in staff.I am very sorry to inform you that your position is one that will shortly become redundant, and that you services will not continue after the end of this month.We have no cause of complaint against you, on the contrary, we are quite satisfied with your services during the three years.The reduction of staff is entirely due to business doldrums.You will of course be entitled to a redundancy payment.In your case you will be given one month's salary for every year of service with the company.Besides, we shall be pleased to provide any prospective employer with a testimonial of your character and ability.Please contact me if you have any questions.請(qǐng)假條(事假)

T John Smith, Supervisor From: George Chen, Accounting Department Date: March 11, 2001 Subject: Casual Leave of Absence John, I would like to know if I could ask for a casual leave of absence from March 23 to 27.Yesterday I received a letter from my parents, who are both over 70, telling me that a big flood took place at my home village, causing serious damage to my house.As the only son of my parents, I should of back to assess the situation, and help them to get over these difficulties.Though I cannot stay at home for too long a time, I should at least make arrangements for repair work.I believe my relatives in the village and my neighbors will also come to help.Financially I have no difficulties.I will call you at 1:30p.m.or you can call me at any time.五種常見(jiàn)的邀請(qǐng)信

(1)Dear sir/madam: I'm delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date].As we agreed, you'll be speaking on the topic “" from [time] to [time].There will be an additional minutes for questions.Would you please tell me what kind of audio-visual equipment you'll need.If you could let me know your specific requirements by [date], I'll have plenty of time to make sure that the hotel provides you with what you need.Thank you again for agreeing to speak.I look forward to hearing from you.Sincerely yours, [name] [title](2)Dear sir/madam: Thank you for your letter of [date].I'm glad that you are also going to [place] next month.It would be a great pleasure to meet you at the [exhibition/trade fair].Our company is having a reception at [hotel] on the evening of [date] and I would be very pleased if you could attend.I look forward to hearing from you soon.Yours sincerely, [name] [title](3)Dear sir/madam: [organization] would very much like to have someone from your company speak at our conference on [topic].As you may be aware, the mission of our association is to promote.Many of our members are interested in the achievements your company has made in.Enclosed is our preliminary schedule for the conference which will be reviewed in weeks.I'll call you [date] to see who from your company would be willing to speak to us.I can assure you that we'll make everything convenient to the speaker.Sincerely yours, [name] [title](4)Dear sir/madam: We would like to invite you to an exclusive presentation of our new [product].The presentation will take place at [location], at [time] on [date].There will also be a reception at [time].We hope you and your colleagues will be able to attend.[company] is a leading producer of high-quality.As you well know, recent technological advances have made increasingly affordable to the public.Our new models offer superb quality and sophistication with economy, and their new features give them distinct advantages over similar products from other manufacturers.We look forward to seeing you on [date].Just call our office at [phone number] and we will be glad to secure a place for you.Sincerely yours, [name] [title](5)Dear sir/madam: On [date], we will host an evening of celebration in honor of the retirement of [name], President of [company].You are cordially invited to attend the celebration at [hotel], [location], on [date] from to p.m.[name] has been the President of [company] since [year].During this period, [company] expanded its business from to.Now it's our opportunity to thank him for his years of exemplary leadership and wish him well for a happy retirement.Please join us to say Good-bye to [name].See you on [date].Yours sincerely [name] [title]

宣布訪問(wèn)

Declaring A Visit

Dear Mr./ Ms, Mr.William Taylor, President of our Corporation and Mr.James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture.They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week.Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest.If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa? Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我們公司的總裁威廉·泰勒先生和營(yíng)銷部經(jīng)理珍姆羅杰斯先生,想拜訪北京繼續(xù)商討合資企業(yè)之事。他們計(jì)劃四月下半月出發(fā)并在中國(guó)停留一周。請(qǐng)告知我方該訪問(wèn)計(jì)劃對(duì)你方是否方便或您要建議什么行程計(jì)劃。如對(duì)他們的訪問(wèn)時(shí)間無(wú)異議的話,可否要求使館簽發(fā)所需簽證。您誠(chéng)摯的

合伙人退出的通知 Retirement of Partners

1.We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr.T.Toyoda, He is retiring solely on account of serious advice from his physician, who recommends him a warmer climate if his life is to be preserved.2.It is not without regret that I write to inform you of my retirement from business, but as I am now getting on in years, I have decided to spend at least part of the autumn of my life in the quiet of my native place.3.It is with regret that I have to inform you that as the infirmity of age compelling me to take special care of my health, I have decided to retire from business.4.We have to inform you that we have retired from business, and that we have transferred every thing connected with our firm to Messrs.Yamamoto & Co.5.Permit us to communicate to you that an alteration is to take place on the 30th May.On that day, Our Mr.Y.Hayama will retire, and the establishment thenceforward will be carried on by the remaining partners, under the style of Yamao, Ozaki & Co.6.I inform you that I have this day retired from the business carried on by Mr.Gotoh and myself in partnership.7.I have to announce to you that my partner, Mr.Murai, has made up his mind to retire, and accordingly this business will henceforth be conducted by myself alone, trading under my own name.8.We inform you that, on and after the 1st February, our partner, Mr.R.S.John, retires from the firm, and that the business will be carried on, as heretofore, by Mr.Herman and Mr.Brown under the style of ”Herman, Brown & Co." 9.We notify you that Mr.O.Koyama has now left our service, and ahs therefore no authority to collect accounts or take order son our behalf.10.We inform you that Mr.Takai has retired from our firm through bad health, and in future our business will be carried on under the style of Yahata & Co.11.We inform you the tour President, Mr.Bowles, who through poor health, has for some time past ceased to take active part in the management, will retire altogether from business.12.We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr.H.S.13.It is not without regret that I write to inform you of my retirement from business.14.We advise you that Mr.J.L., who has represented our firm for some time past, is no longer in our employ, and has no authority of act on our behalf in any capacity whatsoever.15.Notice is hereby given that Mr.W.R.L.retires this day by mutual consent, from the firm of H.B.& Co.

第二篇:申論寫(xiě)作文體類型選擇

申論寫(xiě)作文體類型選擇

2011-05-03 14:08

“得申論者得天下”,知道要想在公務(wù)員考試中取得良好成績(jī)甚至拉開(kāi)差距,必須重視申論;但是,很多考生恐懼申論,尤其是恐懼申論的文章寫(xiě)作,也就是我們通常說(shuō)的大作文。一般老說(shuō),申論試題的題型大體上可以分為四種:一是概括題;二是對(duì)策題;三是分析題;四是申論文章的寫(xiě)作,多為議論文。四類題型中,申論文章的寫(xiě)作占總分的40%,也就是40分。因此,寫(xiě)好申論文章對(duì)與考生最后的成績(jī)具有非常大的影響。

如何才能寫(xiě)出一篇高質(zhì)量的申論文章呢?首先,申論文章文體的選擇是至關(guān)重要的。當(dāng)前申論文章的文體要求大都是議論文,對(duì)議論文加以細(xì)分,可以分為三種重要的文體:一般來(lái)說(shuō),大作文分為政論文、策論文和評(píng)論文。三種類型都要求有鮮明的觀點(diǎn)、完整的結(jié)構(gòu)、清晰地邏輯以及流暢而規(guī)范的表達(dá)。而三者的區(qū)別在于,政論文側(cè)重于講“是什么”,主要的任務(wù)在于講清楚這個(gè)問(wèn)題的表現(xiàn)、原因、危害以及影響等等;策論文側(cè)重于講“怎么辦”,主要的任務(wù)在于提出有針對(duì)性和可行性的措施和方案;評(píng)論文側(cè)重于分析“為什么”,主要的任務(wù)在于剖析現(xiàn)象或者觀點(diǎn),辯證的、全面把握事實(shí)。

在了解了三者類型的聯(lián)系與區(qū)別后,很多考生就會(huì)思考這樣的問(wèn)題:在正式申論考試中,究竟選擇哪種類型會(huì)更有利呢?三種文體各有千秋,選擇哪種文體進(jìn)行寫(xiě)作要綜合考慮多方面的因素:今天要分享給考生們這樣兩個(gè)選擇類型的原則:第一,題目原則,第二,能力原則,第三,大綱原則,第四,自身原則。首先來(lái)看題目原則。題目原則的意思是,要根據(jù)具體的題目設(shè)置來(lái)取舍大文章的類型,申論考試中很多題目類型雖然沒(méi)有明確的讓你寫(xiě)成什么樣類型的申論文章,但是通過(guò)題干我們可以有所傾向。例如,2010年國(guó)家公務(wù)員綜合管理類最后一題的題目設(shè)置是:參考給定資料,圍繞“海洋的保護(hù)與開(kāi)發(fā)”,自選角度,自擬題目,寫(xiě)一篇文章。那么,既然是圍繞“海洋的保護(hù)與開(kāi)發(fā)”作答,側(cè)重于如何統(tǒng)籌海洋的保護(hù)與開(kāi)發(fā)是比較有利和符合同學(xué)們的思維習(xí)慣的。也就是說(shuō),考生們?nèi)绻诖笞魑闹袀?cè)重寫(xiě)對(duì)策,寫(xiě)海洋的保護(hù)與開(kāi)發(fā)的具體措施和方法是比較容易上手的。同樣的,2005年國(guó)家公務(wù)員中,讓考生們以“評(píng)解決我國(guó)農(nóng)村農(nóng)民問(wèn)題的兩種思路”為題,寫(xiě)一篇文章。那么,針對(duì)這個(gè)題目設(shè)置,同學(xué)們可以清晰地判斷出,選擇評(píng)論文類型是相對(duì)容易的。

所以,通過(guò)兩年國(guó)考的真題舉例,望各位考生們明白選擇類型的重要性,切不可拿到題目后急于動(dòng)筆,選錯(cuò)類型,以至于事倍功半。

那么,如果通過(guò)題目無(wú)法判斷類型,題目原則不起作用的時(shí)候,同學(xué)們?cè)撊绾稳∩崮兀窟@就是我們的第二個(gè)原則——能力原則。了解申論考試的考生們都知道,申論考試主要考察我們的四大能力:閱讀理解能力、分析問(wèn)題能力、提出和解決問(wèn)題的能力和文字表達(dá)能力。而我們一般寫(xiě)文章的思路也是“提出問(wèn)題、分析問(wèn)題、解決問(wèn)題”。那么,各位考生們可以根據(jù)自己的情況和四大能力的掌握進(jìn)行類型的選擇。例如,2008年陜西申論考試的材料主旨是破除潛規(guī)則的問(wèn)題,你可以寫(xiě)成政論文,側(cè)重探究潛規(guī)則蔓延的深層次原因以及危害,也可以寫(xiě)成策

論文,側(cè)重破除潛規(guī)則的具體措施和對(duì)策,考生們根據(jù)個(gè)人能力靈活處理,在文章結(jié)構(gòu)和篇幅上側(cè)重類型下筆即可。

如果這兩個(gè)原則都不能滿足,或者都同時(shí)能滿足題目要求,我們又將如何選擇文體呢?這就是我們的第三個(gè)原則——大綱原則。以2010年江蘇公務(wù)員申論考試大綱為例,它主要考察考生四個(gè)方面的能力:閱讀理解能力、貫徹執(zhí)行能力、解決問(wèn)題能力和文字表達(dá)能力。特別是“解決問(wèn)題能力”要求考生能夠運(yùn)用自身已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn),對(duì)具體問(wèn)題作出正確的分析判斷,提出切實(shí)可行的措施或辦法。所以,文體選擇策論文更符合大綱的要求。當(dāng)我們不能合理的選擇哪種文體時(shí),不妨停下筆來(lái),想想申論考試大綱的要求,或許,將會(huì)出現(xiàn)山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村的驚喜。

考生各自的情況有所不同,選擇文體時(shí),要盡量選擇自己比較擅長(zhǎng)的。考生理論水平比較高,對(duì)黨和政府的各項(xiàng)政策比較熟悉,那么選擇政論文能很好的表現(xiàn)出考生的政策理論水平,從而取得不錯(cuò)的成績(jī)。

總之,申論文章三種類型的取舍非常的重要,考生們要善于發(fā)現(xiàn)隱藏在題目文字中的關(guān)于類型的種種暗示,然后根據(jù)自己對(duì)于四大能力的掌握進(jìn)行判斷后,再真正構(gòu)思并且規(guī)范成文。這樣做,必將讓你的申論文章寫(xiě)作過(guò)程更為順暢。以上就是對(duì)申論文章如何選擇文體,做出的一些建議,希望對(duì)廣大考生的備考有幫助。

4.24公務(wù)員聯(lián)考申論考試應(yīng)著重把握“十二五”規(guī)劃

2011-04-18 11:40

中共中央關(guān)于制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十二個(gè)五年規(guī)劃的建議的公布是中國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域內(nèi)發(fā)生的主要事件,同時(shí)也是考生在準(zhǔn)備申論考試必須具備的理論知識(shí)。那么,我們?cè)撊绾稳フJ(rèn)真閱讀這則重要的文件呢?一般說(shuō)來(lái),很多同學(xué)都會(huì)將它一段段的割裂來(lái)看,將它作為一個(gè)單獨(dú)的個(gè)體。但是,如果單純地將這個(gè)報(bào)告作為一般的理論熱點(diǎn)來(lái)讀的話是存在一定問(wèn)題的。因?yàn)椋@個(gè)意見(jiàn)稿的內(nèi)容豐富、見(jiàn)地深刻,必須將它作為一個(gè)聯(lián)系地整體來(lái)閱讀,把握住它內(nèi)在的脈絡(luò)。

一、樹(shù)立問(wèn)題意識(shí)

任何黨的主要決議都是針對(duì)國(guó)家社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展當(dāng)中存在的問(wèn)題提出的。所以,首先必須明確建議當(dāng)中的問(wèn)題意識(shí)。那么,建議中的問(wèn)題是什么?在綱要中有這么一段話,“同時(shí),必須清醒地看到,我國(guó)發(fā)展中不平衡、不協(xié)調(diào)、不可持續(xù)問(wèn)題依然突出,主要是,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的資源環(huán)境約束強(qiáng)化,投資和消費(fèi)關(guān)系失衡,收入分配差距較大,科技創(chuàng)新能力不強(qiáng),產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)不合理,農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)仍然薄弱,城鄉(xiāng)區(qū)域發(fā)展不協(xié)調(diào),就業(yè)總量壓力和結(jié)構(gòu)性矛盾并存,社會(huì)矛盾明顯增多,制約科學(xué)發(fā)展的體制機(jī)制障礙依然較多。”歸納起來(lái)就是,1:經(jīng)濟(jì)與環(huán)境的矛盾;

2:投資于消費(fèi)的失衡;3:國(guó)內(nèi)收入分配差距大;4:科技創(chuàng)新力差;5:產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)不合理;6:農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)薄弱;7:地區(qū)差異和城鄉(xiāng)差異拉大;8:就業(yè)壓力大;9:社會(huì)矛盾多,體制機(jī)制障礙多。在這里提醒大家一句,問(wèn)題九不會(huì)是一個(gè)出題點(diǎn),因?yàn)椋瑖?guó)家公務(wù)員考試的材料不會(huì)涉及體制機(jī)制的問(wèn)題,這點(diǎn)請(qǐng)大家注意,以免浪費(fèi)時(shí)間。

二、明確原則和做法

建議里有這么一段話“制定‘十二五’規(guī)劃,必須高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,適應(yīng)國(guó)內(nèi)外形勢(shì)新變化,順應(yīng)各族人民過(guò)上更好生活新期待,以科學(xué)發(fā)展為主題,以加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式為主線,深化改革開(kāi)放,保障和改善民生,鞏固和擴(kuò)大應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)沖擊成果,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期平穩(wěn)較快發(fā)展和社會(huì)和諧穩(wěn)定,為全面建成小康社會(huì)打下具有決定性意義的基礎(chǔ)。”總的來(lái)說(shuō),未來(lái)問(wèn)題的處理,科學(xué)發(fā)展是主題,加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式為主線。這是必須把握的,尤其是要弄清楚如何去把握加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式。

三、必須把握五大原則

如何處理我們的問(wèn)題呢?那就必須把握五大原則——堅(jiān)持把經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整作為加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的主攻方向;堅(jiān)持把科技進(jìn)步和創(chuàng)新作為加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的重要支撐;堅(jiān)持把保障和改善民生作為加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的根本出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn);堅(jiān)持把建設(shè)資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會(huì)作為加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的重要著力點(diǎn);堅(jiān)持把改革開(kāi)放作為加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的強(qiáng)大動(dòng)力。這些原則是必須把握的重點(diǎn),也是指引答題的理念性的東西。

總之,一定要按照一定的脈絡(luò)去分析這個(gè)事情,將它分析出頭緒來(lái),在這樣一個(gè)框架中去處理這些東西,這樣才能更好的把握這些理論知識(shí)。通過(guò)對(duì)出題規(guī)律的分析,我們可以得出結(jié)論:千變?nèi)f變,萬(wàn)變不離其宗,申論考試最終要落足到政府職能,政府應(yīng)對(duì)和處理社會(huì)事件、經(jīng)濟(jì)事務(wù)的能力和作用,要堅(jiān)持從政府職能的角度出發(fā),我們大的時(shí)代背景是和諧社會(huì)、科學(xué)發(fā)展觀是我們的工作指導(dǎo),考生應(yīng)該從這些方面去結(jié)合去考慮。

最后一點(diǎn)建議不要忽視公文寫(xiě)作

近幾年公務(wù)員申論考試更強(qiáng)調(diào)寫(xiě)調(diào)查報(bào)告、寫(xiě)工作方案的能力,這些都

是公務(wù)員實(shí)際工作中的經(jīng)常遇到的,是具有很強(qiáng)實(shí)用性的內(nèi)容,非常能夠體現(xiàn)出公務(wù)員的能力。

第三篇:常見(jiàn)商務(wù)文體寫(xiě)作范例

常見(jiàn)商務(wù)文體寫(xiě)作范例

海報(bào) POSTER

海報(bào)是貼在人來(lái)人往的地方,告知廣大群眾大多是喜聞樂(lè)見(jiàn)的消息,如電影消息、球訊、商品報(bào)道等等,其性質(zhì)類似廣告,有的還配以繪畫(huà)以增加吸引力。有關(guān)球賽的海報(bào) POSTER Football Match All Are Warmly Welcome

Under the auspices of the Student Union of our university, a friendly football match will be held between our team and the team of Chemical Engineering College on our football field on Saturday, May.27th, 2000 at 5:00 p.m.The Student Union

Thursday, May.25.足球賽

由本校學(xué)生會(huì)主辦的足球友誼賽將于2000年5月27日(星期六)下午5時(shí)在足球場(chǎng)舉行,參賽隊(duì)為我校隊(duì)與化工學(xué)院校隊(duì)。歡迎屆時(shí)觀戰(zhàn)。

校學(xué)生會(huì)

5月25日(星期四)

商品大拍賣海報(bào) GOOD NEWS Summer Clearance Sales

All the goods on show are sold at twenty percent discount.Please examine and choose them carefully before you pay.There will be no replacement or refunding.You have been warned in advance.You are welcome to make your choice.Personal Shopping Service 好消息

夏季清倉(cāng)物資處理

本店陳列商品一律八折出售。請(qǐng)顧客們仔細(xì)看貨,認(rèn)真挑選。商品付款出門(mén)后不退不換,特此預(yù)先聲明。如蒙惠顧,無(wú)比歡迎。

貝金森購(gòu)物服務(wù)中心

感謝信

Letter of Thanks

感謝信(Letter of Thanks)是外國(guó)政府機(jī)構(gòu)或個(gè)人的關(guān)心、支持、幫助或熱情款待表示感謝的對(duì)外函件。其具體格式和要求與邀請(qǐng)函相同。

例文

Date and Place Mr.____ Minister of _____(Address)Beijing,China Dear Minister,I am writing this letter to thank you for your warm hospitality accorded to me and my delegation during our recent visit to your beautiful country.I would also like to thank you for your interesting discussion with me which I have found very informative and useful.During the entire visit, my delegation and I were overwhelmed by the enthusiasm expressed by your business representatives on cooperation with China.I sincerely hope we could have more exchanges like this one when we would be able to continue our interesting discussion on possible ways to expand our bilateral ecomomic and trade relations and bring our business people together.I am lookingforward to your early visit to China when I will be able to pay back some of the hospitality I received during my memorable stay in yur beautiful country.With kind personal regards,F(xiàn)aithfully yours,(Signed)Mr.___ Minister of Economic Cooperation PLACE

證明書(shū)的寫(xiě)法示例

證明書(shū)種類很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗(yàn)證明、病情證明、留學(xué)生經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書(shū)、學(xué)業(yè)成績(jī)證明書(shū)等等,是用來(lái)證明一個(gè)人的身份、學(xué)歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實(shí)情況。證明信的寫(xiě)法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結(jié)束用語(yǔ)。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關(guān)負(fù)責(zé)人”,但此項(xiàng)也可省略。寫(xiě)證明書(shū)要求言簡(jiǎn)意賅。

醫(yī)生證明書(shū):

Doctor's Certificate

June.18, 2000

This is to certify that the patient, Mr.Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June.9, 2000, for suffering from acute appendicitis.After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June.19, 2000.It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.Jack Hopkins

Surgeon-in-charge

醫(yī)生證明書(shū)

2000年6月18日

茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術(shù)和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個(gè)星期后再上班工作。

主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯

公證書(shū):

Certificate

(90)Lu Zi, No.1130

This is to certificate that Mr.Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University(Diploma No.064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.Jinan Notary Public Office

Shangdong Province

the People's Republic of China

Notary: Wang Fang

May 2, 2000

公證書(shū)(90魯公證字第1130號(hào))

茲證明趙強(qiáng)文先生持有山東大學(xué)于1980年發(fā)給他的064號(hào)畢業(yè)文憑上的學(xué)校印簽和校長(zhǎng)周永森簽字屬實(shí)。

中華人民共和國(guó)

山東省濟(jì)南市公證處

公證員:王芳

2000年5月2日

祝賀信

Congratulation letter 1 Dear Mr./ Ms, On the occasion of the 35th anniversary of your National Day, please accept our heartiest congratulations.May the trade connections between our countries continue to develop with each passing day!Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,值此國(guó)慶三十五周年之際,請(qǐng)接受我們最真誠(chéng)的祝賀。愿我們兩國(guó)之間的貿(mào)易聯(lián)系持續(xù)發(fā)展。你誠(chéng)摯的

Congratulation letter 2 Dear Mr.Minister Allow me to convey my congratulations on your promotion to Minister of Trade.I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries.Sincerely 尊敬的部長(zhǎng)先生,請(qǐng)?jiān)试S我向您升任貿(mào)易部長(zhǎng)表示祝賀。多年來(lái)你對(duì)國(guó)家的貢獻(xiàn)被認(rèn)可,欣賞,我非常高興。我們祝愿您在新的職位取得成功,期待我們兩國(guó)在貿(mào)易發(fā)展上進(jìn)一步合作。誠(chéng)摯的 回信

Dear Mr./ Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment.I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.Sincerely 尊敬的先生/小姐,感謝你來(lái)信對(duì)我的任命表達(dá)的祝賀。我也感謝您對(duì)我的工作給予的支持,并期望未來(lái)能有更好的合作。誠(chéng)摯的

證明

證明書(shū)種類很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗(yàn)證明、病情證明、留學(xué)生經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書(shū)、學(xué)業(yè)成績(jī)證明書(shū)等等,是用來(lái)證明一個(gè)人的身份、學(xué)歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實(shí)情況。證明信的寫(xiě)法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結(jié)束用語(yǔ)。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關(guān)負(fù)責(zé)人”,但此項(xiàng)也可省略。寫(xiě)證明書(shū)要求言簡(jiǎn)意賅。

醫(yī)生證明書(shū)

Doctor's Certificate June.18, 2000 This is to certify that the patient, Mr.Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June.9, 2000, for suffering from acute appendicitis.After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June.19, 2000.It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.Jack Hopkins Surgeon-in-charge 醫(yī)生證明書(shū) 2000年6月18日

茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術(shù)和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個(gè)星期后再上班工作。

主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯

公證書(shū) Certificate(90)Lu Zi, No.1130 This is to certificate that Mr.Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University(Diploma No.064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.Jinan Notary Public Office Shangdong Province the People's Republic of China Notary: Wang Fang May 2, 2000 公證書(shū)(90魯公證字第1130號(hào))

茲證明趙強(qiáng)文先生持有山東大學(xué)于1980年發(fā)給他的064號(hào)畢業(yè)文憑上的學(xué)校印簽和校長(zhǎng)周永森簽字屬實(shí)。中華人民共和國(guó) 山東省濟(jì)南市公證處 公證員:王芳 2000年5月2日

收據(jù)

收據(jù)種類很多,有收條、借據(jù)、訂閱單、訂貨單等,是在跟對(duì)方發(fā)生錢和物的關(guān)系時(shí)寫(xiě)給對(duì)方作為憑據(jù)的條子,起書(shū)面證據(jù)作用。在寫(xiě)借據(jù)、收條時(shí),寫(xiě)字據(jù)的日期寫(xiě)于右上角,然后寫(xiě)明是“借”還是“收到”,“借”、“還”錢或物的名稱和數(shù)量。立據(jù)人寫(xiě)于右下角。

借款。

To Mr.Charles Green, May.18, 2000 I.O.U.three thousand U.S.dollars(U.S.$3000)only, within one year from this date with annual interest at four percent(4%).David Smith 茲借查爾斯·格林先生叁仟美元(U.S.$3000),年息四厘,自即日算起,一年內(nèi)歸還。借款人

戴維·史密斯 2000年5月18日

I.O.U.= I owe you 也可寫(xiě)成IOU, 即“我欠你”的意思,譯成漢語(yǔ)為“今欠”、“今借到”。收到物品 June.8, 2000 Received from Mr.Handel the following things: One typewriter One tape-recorder

Bruce 2000年6月8日

茲收到漢德?tīng)栂壬率鑫锛?打字機(jī)壹臺(tái) 錄音機(jī)壹臺(tái)

布魯斯

例三:訂閱單。寫(xiě)訂閱單時(shí)共分四個(gè)部分:

1、訂閱刊物的名稱、起止時(shí)間;

2、訂閱人的姓名;

3、訂閱人的詳細(xì)地址;

4、附言。SUBSCRIPTION FORM(Write in Block Letters Please)Please enter my subscription to “The Times” for one year beginning with the January issue of 2000.Name: Niles Palmer Address: 421 Swan Boulevard, Detroit, Michigan, the United States of America Enclosed please find a postal money order in the amount of 7.60 dollars.訂閱單

(請(qǐng)用印刷體書(shū)寫(xiě))

訂閱《泰晤士報(bào)》一年,自2000年1月刊開(kāi)始。姓名:奈爾斯·帕爾默 地址:美利堅(jiān)合眾國(guó)密執(zhí)安州底特律天鵝大街第421號(hào) 隨函寄上訂閱費(fèi)7.60美元,請(qǐng)查收。

啟事

啟事是一種公告性的應(yīng)用文。機(jī)關(guān)、團(tuán)體或個(gè)人如有什么事情向他人公開(kāi)說(shuō)明某事或請(qǐng)求幫助,或?qū)θ罕娪惺裁匆螅砂岩f(shuō)的意思簡(jiǎn)要地寫(xiě)成啟事。啟事有多種,象尋人啟事、尋物啟事、征婚啟事、開(kāi)業(yè)啟事等等。尋物啟事

A Jacket Lost

In the playground, May12, a Jacket, green in colour and with a zipper in the collar lost, finder please return it to the owner, Krutch.Room 203, Dormitory 9.尋茄克衫

5月12日本人不慎在操場(chǎng)丟失一件綠色,領(lǐng)口有拉鏈的茄克衫。拾到者請(qǐng)把茄克衫還給失主克魯奇。地點(diǎn)九號(hào)宿舍樓203房間。訂婚啟事

NOTICE OF ENGAGEMENT

Mr.and Mrs.Holand Walshman have the honour to announce the engagement of their daughter, Miss Lucy, to Mr.Samual Russell on Saturday, August 11, 2000.訂婚啟事

荷蘭德·沃爾什曼先生及夫人榮幸地宣布,他們的小女露西與塞穆?tīng)枴ち_素先生于2000年八月十一日(星期六)訂婚,茲特敬告親友。

活動(dòng)安排

Activity Arrangement

Activity Arrangement Dear Mr./ Ms,We are very pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in thesecond half of April for about a week.As requested, we propose the following itinerary for your consideration.Monday, April 18 4.00 p.m.Arrive in Beijing by Flt.xx, to be met at the airport by Mr.President of Asia Trading Co.4.15 Leave for Great Wall Hotel 7.30 Dinner given by President x Tuesday, April 19 9:30 a.m.Discussion at Asia Trading Co.Building 2:00 p.m.Group discussion 8:00 p.m.Cocktail reception given by the British Commercial Counselor in Beijing Wednesday, April 20 9:00 a.m.Discussion 12:00 noon Sign the Letter of Intent 1:30 p.m.Peking Duck Dinner 3:30 p.m.visit the Summer palace 6:00 Departure for Shanghai Would you please confirm by fax so that we can make arrangements accordingly.Yours faithfully 活動(dòng)安排

尊敬的先生/小姐,我們非常高興威廉·泰勒總裁和珍姆斯·羅杰斯經(jīng)理能四月下半月到北京,上海訪問(wèn)一周,根據(jù)要求我們出下列活動(dòng)安排供參考: 星期一,四月十八日 下午4:00 乘航班XX到達(dá)北京,由亞洲貿(mào)易公司的總裁X先生到機(jī)場(chǎng)迎接 4:15 乘車去長(zhǎng)城賓館 7:30 總裁X先生舉行晚晏

上午 9:30 a.m.在亞洲貿(mào)易公司討論 2:00 p.m.小組討論

8:00 p.m.英國(guó)住北京商務(wù)領(lǐng)事舉行雞尾酒招待會(huì) 上午9:00 討論 中午12:00 簽訂意向書(shū) 下午1:30 吃北京烤鴨 3:30 參觀故宮 6:00 乘機(jī)去上海

請(qǐng)傳真確認(rèn),以便我們做相應(yīng)的安排。您誠(chéng)摯的

通知

通知

通知是上級(jí)對(duì)下級(jí)、組織對(duì)成員或平行單位之間部署工作、傳達(dá)事情或召開(kāi)會(huì)議等所使用的應(yīng)用文。通知的寫(xiě)法有兩種,一種是以布告形式貼出,把事情通知有關(guān)人員,如學(xué)生、觀眾等,通常不用稱呼;另一種是以書(shū)信的形式,發(fā)給有關(guān)人員,次種通知寫(xiě)作形式同普通書(shū)信,只要寫(xiě)明通知的具體內(nèi)容即可。通知要求言簡(jiǎn)意賅、措辭得當(dāng)、時(shí)間及時(shí)。

例一:布告形式的通知:通常此類通知上方正中寫(xiě)Notice或NOTICE(通知),發(fā)出通知的的單位的具體名稱可放在正文前,也可放在正文后,右下角處,發(fā)出通知的日期寫(xiě)在左下角處。例如:

NOTICE

All professors and associate professors are requested to meet in the college conference room on Saturday, August 18, at 2:00 p.m.to discuss questions of international academic exchanges.May.14, 2000 通知

本星期六(8月18日)下午二時(shí),全體教授和副教授在學(xué)院會(huì)議室開(kāi)會(huì),討論國(guó)際學(xué)術(shù)交流問(wèn)題,請(qǐng)準(zhǔn)時(shí)出席。書(shū)信形式的通知

Dear Examinee:

As you know, due to unfortunate circumstances, ETS was forced to cancel the scores of the Octorber 1992 TOEFL administration in the People's Republic of China.At that time, you were notified that you would be able to take another TOEFL without charge up through the October 1993 administration.You should be aware that the TOEFL program has a long standing policy of not refunding test fees when administrations are cancelled.We apologize for any inconvenience that this may cause to you.Russell Webster Executive Director TOEFL Program

Educational Testing Service 諸考生:

如你所知,很遺憾,教育考試服務(wù)處被迫取消1992年10月在中華人民共和國(guó)進(jìn)行的托福考試成績(jī),當(dāng)時(shí),我方通知你直至1993年10月止,可免費(fèi)參加在此期間的任何一次考試。你本應(yīng)知道托福考試項(xiàng)目有一條長(zhǎng)期有效的政策:當(dāng)考試被取消時(shí),之后的一次考試不再收取費(fèi)用。

因此帶給您的不便,深表歉意。

教育考試服務(wù)處,托福考試項(xiàng)目執(zhí)行主任:

拉塞爾·韋伯斯特(簽字)

公司改組通知

Reorganization of a Partnership

1.We inform you that our business, which has been carried on most successfully for the last twenty years, will be turned into a limited company on the 30th May;and from that date it will be continued under the firm-name of the P.P.N.Co.,Ltd.2.We refer you to the enclosed circular announcing the reorganization of the above firm, and would assure you that any commission with which you may favour us will receive the same care and attention as in the past.3.We are now a private Limited Company, and we shall be glad if you will in future make out remittances to us to H.E.& Co., Ltd.4.After January 1st, our partnership will be dissolved and the business will be carried on at the same address, by H.O.and J.S.under the firm-name of O.& S.5.I advise you that the business hitherto carried on in the name of J.M.& Co.will be continued under the style of James Morton & Company, Limited.6.The business was most successfully converted into a Limited Company in October last, almost the whole of the shares offered being taken by customers, only a few remaining allotted.7.We inform you of an alteration that is to take place in the name and copartnership of this firm on July 1st.8.I acquaint you that in consequence of my having taken into partnership with my nephew, C.H., the business of my establishment will henceforward be conducted under the firm of T.H.& Nephew.9.We inform you that our business will be turned into a limited company on February 1, and from that date will be continued under the name of Sankyo Co., Ltd.10.Mr.Bills will continue to do business under the same style of Messrs.bills & Co., at the same address.11.I have now to inform you that I shall in future carry on the business under the style of Wilson & Co., and I venture to hope that I may continue to enjoy the confidence which has been hitherto extended to Brwon & Co.12.From the annexed circular you will observe that my partnership with Mr.R.T.was turned into a limited company on the 31st July last, and the business will be carried on under the style of T.& M.Co., Lid.hereafter.1、我公司在過(guò)去二十年里成就可觀。現(xiàn)自5月30日起改組為股份有限公司,從該日起名稱改為P.P.N.股份有限公司繼續(xù)營(yíng)業(yè)。特此奉告。

2、我公司組織有變,特附上通函一份。今后本公司保證象過(guò)去一樣熱誠(chéng)為您服務(wù).

3、目前我們?yōu)樗饺擞邢薰荆窈笕缬袇R款,請(qǐng)寄到H.E.股份有限公司,則甚為感激。

4、元月1日后,我公司解散。在原址成立O·S·商社繼續(xù)營(yíng)業(yè),由H·O·和J·S·二人主持業(yè)務(wù)。

5、我公司過(guò)去一直以J·M·公司名義營(yíng)業(yè),現(xiàn)更名為詹姆士毛頓股份有限公司繼續(xù)營(yíng)業(yè),特此告知。

6、去年10月,我們成功地改為股份有限公司,大多數(shù)股份均由顧客認(rèn)購(gòu),我公司僅保留其少部。

7、茲訂于7月1日,我公司將改變名稱與組織,特此通知。

8、我已邀內(nèi)侄C.H.加入我公司為合伙關(guān)系,公司業(yè)務(wù)今后將以T.H與內(nèi)侄公司名義進(jìn)行營(yíng)業(yè)。特此奉告。

9、自2月1日起我們將改為股份有限公司,自該日起將以三共股份有限公司名義繼續(xù)營(yíng)業(yè)。特此通知。

10、比爾斯先生將沿用比爾斯公司之名在原址營(yíng)業(yè)。

11、我將以威爾遜公司名義營(yíng)業(yè),并將一如既往地保持原布朗公司的信譽(yù)。特此奉告并盼惠顧。

12、我與R·T·先生的合伙生意,于7月31日改為股份有限公司,并以T·M·股份有限公司名義繼續(xù)營(yíng)業(yè),詳情見(jiàn)所附通函。道歉與解釋

Appology & Explanation

Appology Dear Mr./ Ms,We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10.Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.Yours faithfully 道歉

尊敬的先生/小姐,對(duì)三月十日來(lái)信所要目錄和價(jià)格單,很抱歉不能馬上寄去。印刷商兩周后供貨,一旦收到,我們將給您寄去一份。

您誠(chéng)摯的 Explanation Dear Mr./ Ms,I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion.The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay.I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime.These arrangements should see the installation completed by next weekend.Yours faithfully 解釋

尊敬的先生/小姐,昨天收到你的來(lái)信,抱怨你新家的中央加熱系統(tǒng)未按規(guī)定時(shí)間裝好,對(duì)此我非常關(guān)心。參考較早的通信,我發(fā)現(xiàn)我搞錯(cuò)了完成日期。錯(cuò)誤完全是我的,對(duì)此我非常抱歉。

認(rèn)識(shí)到我們的疏忽給你造成的不便,我們將竭盡全力避免再耽擱。我已指示這項(xiàng)工作優(yōu)先做并讓工程人員加班。這樣安排會(huì)于下周完成安裝。

你誠(chéng)摯的租賃申請(qǐng)書(shū)

Leasing requires an agreement.The first step towards setting up an agreement will be made by: 租賃需要一個(gè)合同。達(dá)成一個(gè)合同的第一步就是由以下四方?jīng)Q定:

a)the supplier: he wishes to sell his product and sees in leasing the means of achieving this with more certainly and speed.供貨商:供貨商希望能賣出貨物,把國(guó)際租賃看成是穩(wěn)妥、快速達(dá)成目的的一種方法。b)the lessee: he wants to buy certain equipment and sees in leasing the means to do this with few financial pressures.租賃人:他想買某種設(shè)備,把租賃視為在很小的金融壓力達(dá)到目的的手段。

c)the bank of lessee: where it considers leasing to be the most advantageous possibility, it will advise the customer accordingly, and put him into contact with a leasing company.租賃方的銀行:當(dāng)租賃方的銀行認(rèn)為租賃是最佳方法時(shí),會(huì)通知顧客,幫助他與租賃公司達(dá)成協(xié)議。

d)the leasing company: it knows the requirements of its customers and keeps in close contact with them.租賃公司:租賃公司了解客戶的需要并與其保持密切的聯(lián)系。

A leasing company will need to examine the solvency of any future lessee, the reliability of the supplier and the risk on the leased product.The lessee will be asked to fill in a leasing application.The leasing company will also need to know whether the leased product will help the lessee to increase his cash flow,etc.租賃公司需要察看未來(lái)租賃人的清償能力、供貨商的信譽(yù)和被租賃貨物的風(fēng)險(xiǎn)。租賃人要求填寫(xiě)一張租賃申請(qǐng)。此外,租賃公司還要了解是否被租賃的貨物會(huì)增加租賃人的現(xiàn)金流量。In the process of investigating the lessee, the leasing company will have to find out whether its customer will be able to make the contractual rental payments.Besides analyzing his actual financial situation, it will also make some estimates about his future position.The lessee will, therefore, be asked to submit his balance sheet and his profit and his profit and loss accounts for the past three years, in addition to his budget plans for the years to come.在調(diào)查租賃人的過(guò)程中,租賃公司要調(diào)查出是否客戶能按合同規(guī)定付清租金。不僅要分析客戶目前的財(cái)務(wù)狀況,租賃公司還要預(yù)計(jì)期未來(lái)的情況。因此租賃人除了要提供今后若年的預(yù)算計(jì)劃,還要提供過(guò)去三年的資產(chǎn)負(fù)債表和損益賬目清單。

If the customer agrees to the leasing conditions offered to him, lessor and lessee will sign the leasing agreement which is done by way of sending back a signed copy of the offer.如果客戶同意租賃公司提出的租賃條件,出租人和租賃人通過(guò)寄回已簽字承諾復(fù)印件的方式簽訂租賃合同。

公司解散與停業(yè)

Dissolution of a Partnership & Winding-up of Business

1.We inform you that the partnership existing between us in the business of wool has this day been dissolved by mutual consent.2.Notice is hereby given that the copartnership which has existed between Mr.Black and Mr.Brown under the style of Black, Brown & Co., has been dissolved by agreement.3.We announce that on and after the 1st March the partnership existing between Mr.Black & Mr.Brown, trading as Balck, Brown & Co., will be dissolved.4.We advise you that we have by mutual agreement decided to dissolve partnership.5.It was decided not to continue their business on and after September 1.6.We inform you that the partnership lately existing between us and Mr.Aoki, under the style of Messrs.Aoki & Co., has been dissolved by mutual consent.7.We inform you that the partnership existing between us in the business of H.& Co., has this day been dissolved by mutual consent.8.We announce you that on and after the 1st January, 19--, the partnership existing between Mr.A.and Mr.B., trading as A.B.& Co., will be dissolved.9.The partnership hitherto existing between us under the style of B.& Co., having been dissolved by mutual consent, the business will in future be carried on by Mr.J.S.10.We advise you that we have by mutual agreement, decided not to continue our partnership.11.On the 1st January, 20--, the partnership for the past ten years existing between E.B.H.and H.O., will be dissolved by mutual consent.12.The partnership hitherto existing between D.R.M.and E.S., under the style of R.S.& Co., has been this day dissolved by mutual consent.13.In consequence of the dissolution of partnership, the undersigned gives notice that he has taken over the interests and responsibility of the late firm of R.S.& Co.14.We have the honour to inform you of the dissolution of our partnership, and that, having let our former premises, we have taken for the receipt and payment of outstanding accounts, an office at N.10, T.St.15.On the 1st of January next, the partnership existing between us under the firm of Tokyo Shokai for the past 15 years trading with U.S.firms will be dissolved.16.We, the undersigned, inform you that the partnership lately existing between us and Mr.R.P., under the style of Messrs.R.P.& Co., has been dissolved by mutual consent, as from the above date.17.The preceding circulars of Messrs.G.& B.and Messrs.B.& C.inform you of the dissolution of their establishment.18.We inform you that our partnership is this day dissolved, and that in future, our firm and our branch in Yokohama, will be used in liquidation only.19.We inform you that, our firm having been dissolved by mutual consent, both this establishment and that in Kobe will forthwith liquidate their pending business, for which purpose alone, our firm will be used hereafter.20.The term of our copartnership with Messrs.Shiba & co., of Kobe, having expired on the 30th April, it was decided that the same should not be renewed.21.The business will in future be conducted under the firm of Messrs.Hara & Co., and we trust that this arrangement will not only meet your approbation, but also ensure your entire confidence.22.On the 1st of June next, the copartnership for the past ten years existed between H.Onoda and K.Kodama, will be dissolved.23.The partnership will be discontinued owing to the retirement of Mr.Yokoi.24.On account of the death of our partner, Mr.Gotoh, our business carried on under the name of Gotoh & Co., will be discontinued from the 1st March.25.Notice is hereby given that the partnership which has subsisted between H.S.and J.L., under the firm and style of S.& L., will be discontinued owing to the retirement of Mr.H.S.26.Notice is hereby given that the copartnership which has for some time existed between J.G.and T.C.under the style and title of G.C.& Co., has been discontinued by agreement.27.We inform you that, on account of the death of our late partner, E.K., Esq., our business carried on under the name of K.J.& Co., will be discontinued from the 1st of January, 20--.28.The term of our copartnership with Messrs.M.& Co., of O.having expired on the 31st December last, it was decided by consent of all the parties concerned, that the same should not be renewed.29.The partnership of Mori & Co., of which I was a member, having expired, by lapse of time, will not be renewed.30.We inform you that our partnership which carried on business for many years under the firm-name of T.& L.was decided not to be continued after 1st January, 20--.1、經(jīng)雙方協(xié)議,經(jīng)營(yíng)羊毛的本公司于本日宣布解散,特此奉告。

2、伯來(lái)克先生與勃朗先生合伙經(jīng)營(yíng)的黑褐公司經(jīng)雙方同意宣告解散,特此通知。

3、伯來(lái)克與勃朗二位先生以黑褐公司名義營(yíng)業(yè)的公司自3月1日起宣布解散,特此通知。

4、茲經(jīng)雙方同意,決定解除合伙關(guān)系,特此通告。

5、他們決定自9月1日起停止?fàn)I業(yè)。

6、前此青木先生與我們以青木公司名義經(jīng)營(yíng)的合伙商業(yè),經(jīng)雙方協(xié)商,同意解散,特此通告。

7、我們共同經(jīng)營(yíng)的H公司,經(jīng)協(xié)議自本日起解散。

8、A、B兩位共同經(jīng)營(yíng)的AB貿(mào)易公司于19--年1月1日起宣布解散。

9、曾以B公司名義經(jīng)營(yíng)的商號(hào),經(jīng)雙方同意宣告解散,今后將由JS先生繼續(xù)經(jīng)營(yíng)。

10、經(jīng)雙方協(xié)商我們決定停止合伙經(jīng)營(yíng),謹(jǐn)此通知。

11、經(jīng)營(yíng)長(zhǎng)達(dá)10年的,由EBH與HO兩位經(jīng)營(yíng)的公司經(jīng)雙方同意于20--年1月1日解散。

12、由DRM與ES共同組建的RS公司,經(jīng)雙方同意,于即日起宣告解散。

13、由于本公司已宣告解散,下列署名人將接收前RS公司的債權(quán)業(yè)務(wù),特此通告。

14、本公司已宣告解散,原址房屋已經(jīng)出租,為清理舊收支帳款,現(xiàn)于T街10號(hào)設(shè)立辦事處,特請(qǐng)知照。

15、過(guò)去15年來(lái)以東京商會(huì)名義與美國(guó)各公司交易的本公司決定在1月1日解散。

16、下列簽名者通知各位:經(jīng)協(xié)商,我們與RP先生合伙經(jīng)營(yíng)的RP公司于上述日期宣告解散。

17、先前的通函系告知貴方,GB公司與BC公司已經(jīng)解散。

18、本公司今天宣告解散。今后本公司及橫濱分公司僅供清算帳目之用,謹(jǐn)此告知。

19、經(jīng)協(xié)商本公司決定解散,并與神戶分公司一道,立即清算未了業(yè)務(wù),今后本公司僅辦理此項(xiàng)事務(wù)。

20、本公司與神戶芝公司的伙伴關(guān)系于4月30日期滿。我們決定不再延續(xù)。

21、今后將以哈拉公司名義營(yíng)業(yè),相信這樣能取得您的贊許和全部信賴。

22、由小野田八郎與兒玉吉先生所組織的長(zhǎng)達(dá)10年之久的公司,將在6月1日解散。

23、由于橫井先生退休,該商號(hào)將不再繼續(xù)營(yíng)業(yè)。

24、由于我們的合伙人后藤先生去世,以后藤公司名義經(jīng)營(yíng)的業(yè)務(wù)將于3月1日停止。

25、HS與JL兩位共同組建的SL公司,由于HS退出,不再繼續(xù)營(yíng)業(yè),特此周知。

26、茲通知JG與TC兩位前此合伙經(jīng)營(yíng)的GC公司,現(xiàn)經(jīng)雙方同意,不再繼續(xù)營(yíng)業(yè)。

27、由于合伙人EK先生逝世,以KJ公司名義經(jīng)營(yíng)的業(yè)務(wù),自20--年1月1日起不再繼續(xù)營(yíng)業(yè)。特此奉告。

28、我方與O市之M公司所簽定的合伙關(guān)系,迄12月31日屆滿,茲經(jīng)全部合伙人協(xié)商同意該合伙協(xié)定不再延續(xù)。

29、我為毛利公司合伙人之一,現(xiàn)已到期,今后不再延續(xù)。

30、多年來(lái)我們以TL公司名義合伙經(jīng)營(yíng),茲決定自20--年1月1日起不再繼續(xù)營(yíng)業(yè),特此告知。

公司合并通知 Merger of Firms 1.We the undersigned, herewith inform all our esteemed correspondents that the two firms which have carried on business hitherto under the title of F.B.and T.& Co., will be united from this date, and continued under the title of B.& T.2.We inform you that we have agreed to amalgamate the two houses doing business in this town under the style respectively of F.B.and C.B.3.We hereby inform our esteemed clients that the above two well known firms have this day been amalgamated, and will in future trade under the title of L.& H.4.We have pleasure in announcing that, on and after the 31st July, our two firms of Messrs.B.& C.and Messrs.N.& B.hitherto carrying on business at 10 R.St., and 100 W.St., respectively, will amalgamate under the style of Messrs.C.& B., and the combined firms will transfer their offices to more commodious premises at the above address, to which all communications after the 31st July should be sent.5.We have the honour to inform you that we have agreed to unite the two mercantile establishments which have hitherto existed in this city, under the firms of C.& Co., and R.& Co.6.We inform you that, on and after this date, our amalgamated business will be carried on in the name of B & Co., Ltd.7.After the 1st of January, the business will be carried on at the old premises, Nos.6 & 8, River Street, by Ho.O.and J.S., under the firm-name of O.& S.We trust you will favour the new firm with your business.8.It is proposed that one ordinary share of the S.S.Co., Ltd., shall exchange for one share of the C.C.Co., Ltd., and a resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday next, the 30th April, as advised in the enclosed notice.9.In accordance with the powers conferred upon them at the General Meeting hold on the 22nd May 19--, the directors have been in negotiation with the S.D.Co., Ltd.for the amalgamation of that company with this.10.The two businesses have been working upon similar lines for years past, and there will be no alteration in this respect.11.A resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday, the 30th April, as advised in the enclosed notice.12.It affords them great pleasure to report that they have been successful in arranging terms of merger that are fully protective or your interest.13.It is proposed that one ordinary share of the S.D.Co., Ltd., shall exchange for one share of the C.S.Co., Ltd.14.We shall in future carry on the business under the style of Wilson & Co.15.The change of the firm-name will involve no change in the personnel or in the operation of the business.1、下列署名人,謹(jǐn)此通知各位顧客,自即日起以前以F·B·與T命名的兩公司合并為B·T·公司,繼續(xù)營(yíng)業(yè)。

2、本地先前以F·B·及·C·B·商號(hào)營(yíng)業(yè)的兩店,經(jīng)協(xié)商同意合并,特此告知。

3、謹(jǐn)告知我公司顧客,以上兩個(gè)著名公司即日起合并為L(zhǎng).H.公司。

4、謹(jǐn)宣告,自 7月31日起,前在R街10號(hào)的B·C公司與在W街100號(hào)的 N.B公司合并為C.B.公司,并遷往上列商業(yè)區(qū)新址,今后通訊請(qǐng)徑寄上址為荷。

5、原在本市經(jīng)營(yíng)商業(yè)的C公司與R公司經(jīng)協(xié)議決定合并,特此告知。

6、自即日起,通過(guò)合并本公司將以B股份有限公司名義繼續(xù)營(yíng)業(yè)。特此奉告。

7、H.O.與J .S兩先生將自1月1日起在R街6號(hào)及8號(hào)舊址開(kāi)設(shè)O.S.公司并開(kāi)始營(yíng)業(yè)。懇請(qǐng)光顧。

8、茲定于4月30日(星期三)召開(kāi)特別股東大會(huì),表決一個(gè)提案 — S.S.股份有限公司普通股份一股與CC.股份有限公司股份一股互換事宜。詳情見(jiàn)所附通知.

9、依照19--年5月22日股東大會(huì)決議,我公司董事被授權(quán)與S.D.股份有限公司進(jìn)行有關(guān)合并的交涉。

10、過(guò)去數(shù)年中該兩店經(jīng)營(yíng)同類業(yè)務(wù),對(duì)此今后將不會(huì)有所改變。

11、按所附通知書(shū)指出,有關(guān)此事將于四月30日(星期三)的臨時(shí)股東大會(huì)上表決。

12、他們高興地報(bào)稱:已成功有利地達(dá)成合并條件,該項(xiàng)條件將確保您的利益。

13、根據(jù)提議:將以S.D.股份有限公司普通股一股交換C.S.股份有限公司一股。

14、今后我將以威爾遜公司名義進(jìn)行營(yíng)業(yè)。

15、公司名稱雖然變更但不會(huì)帶來(lái)公司人事與營(yíng)業(yè)上的變化。

投訴 Complaint

Dear Sir,On 5th October I bought one of your expensive “Apollo” fountain pens from Julian's, a big department store of this town.Unfortunately I have been unable to use the pen because it leaks and fails to write without making blots.I am very disappointed with my purchase.On the advice of Julian's manager I am returning the pen to you and enclose it with this letter for correction of the fault.Please arrange for the pen to be fixed or replace it with a new one and send it to me as soon as possible.敬啟者:

本人于十月五日在本市的朱利安大百貨公司購(gòu)買了你們出產(chǎn)的名貴“阿波羅”型號(hào)鋼筆一支。但遺憾的是,我一直未能使用這支筆,因?yàn)樗┠粚?xiě)字就漏出一滴滴墨水污漬。我對(duì)所購(gòu)買的產(chǎn)品非常失望。

現(xiàn)按照朱利安百貨公司經(jīng)理的意見(jiàn),我隨信把這支筆退還給你們,以便你們?cè)O(shè)法補(bǔ)救。

請(qǐng)你們安排修理此筆,或換一支新的給我,并望早日寄來(lái)為盼。

開(kāi)業(yè)通知書(shū)

為了方便居住本地之顧客, 我方特在本地區(qū)開(kāi)設(shè)分店, 以便供應(yīng)品質(zhì)可*、款式新穎、價(jià)格公道的服裝。懇請(qǐng)惠顧。

We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who live here, and for residents who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quantity at reasonable prices.茲定于本月一日我們?cè)诒臼幸约s翰.史密斯的名義開(kāi)設(shè)綢緞棉布行, 特此奉告。

We inform you that on the 1st of this month, we established in this city a Dry-Goods business under the firm-name of John & Smith.我們將以錢伯斯公司為名, 開(kāi)設(shè)總代銷店, 特此奉告。

We acquaint you that we have established ourselves as general agents under the title of Chambers & Co.我非常榮幸地通知您, 我已在本市開(kāi)了一家日本貨批發(fā)代銷店。

I have the honour to inform you that I have just established myself in this town as a Commission Merchant for Japanese goods.我十分高興地通知您, 在當(dāng)?shù)貛准矣忻? 有影響力公司的支持下, 我開(kāi)設(shè)了輪船與保險(xiǎn)的經(jīng)紀(jì)業(yè)以及總代理店。

I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have commenced business as a Shipping and Iusurance Broker and General Agent.我很高興地宣布, 從今日起我承接了老豐田公司的業(yè)務(wù), 并在原地址繼續(xù)營(yíng)業(yè)。

I have the pleasure of announcing that the business of the old firm of Tokyo & Co., will, from this day, be carried on by myself at the same address.只要該項(xiàng)業(yè)務(wù)是在市內(nèi)或市郊, 不論是專業(yè)或其它性質(zhì)的, 在不支付旅費(fèi)情況下,本代理店均樂(lè)意效勞。

Any business which you may have in or near this city, whether of a professional nature or otherwise, and for the sake of which it may not be worth while to incur the expenses of a journey expressly, I shall be happy to transact as an agent.我保證, 對(duì)所賦與的所有事項(xiàng), 將予以迅速、有效地完成, 并盡量節(jié)省開(kāi)支。

I assure you that it shall be my endeavour to act with promptitude and dfficiendcy, as well as with a due regard to economy, in all the matters entrusted to my care.我確信能勝任任何交易, 并能迅速, 經(jīng)濟(jì)和使您滿意地執(zhí)行所接受的任何訂貨。謹(jǐn)此懇請(qǐng)惠予賜顧。

Feeling confident of oy ability to conduct any transactions, and to execute any orders committed to my charge in a speedy, economical, and satisfactory manner, I solicit the favour of your commands.在本行業(yè)的國(guó)內(nèi)外公司擔(dān)任雇員和經(jīng)理的12年里, 我獲得了透徹的知識(shí)和貿(mào)易經(jīng)驗(yàn),因此, 能滿足您一切合理要求。

The thorough knowledge and trade experience which I have gained in this branch of business during a twelve years' engagement as an employee and manager of prominent firms in this branch both at home and abraoad, will enable me to cope with all reasonable requirements.如有所需, 希望得到您的詢價(jià)。

We hope to receive your inquiries when in the market.茲附上價(jià)目及交易條款, 并請(qǐng)注意下面的簽名。

We enclose our list of prices and terms, and would ask you to kindly note the signatures at foot.竭誠(chéng)希望取得您的信賴與惠顧, 并請(qǐng)注意以下簽名。

Trusting to be favoured with your valued confidence in future, we wish to draw your attention to the signatures below.請(qǐng)注意我們下列簽名。

Have the kindness to take note of our signatures at foot.建立分公司通知

Opening a Branch Office

1.I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my woollens at 10.Jimbocho, Kanda.2.As the volume of our trade with China is constantly increasing, we have this day opened a new branch in Bejing.3.I inform you that I have this day opened a new branch establishment in Osaka, and have entrusted the management thereof to Mr.t.Kono.4.I have committed the management of the branch to Mr.F.Newman, a gentleman on whose zeal, ability, and integrity, I place the utmost reliance.5.We have placed the management of the new branch in the hands of our partner, Mr.S.Sato.6.Kindly note that, from this day, the goods from my manufacture at Dairi will be supplied direct only by my Kobe branch house.7.Please, therefore, consider such goods as bear the mark “T.H.”, as genuine, only when offered directly by my Seattle house.8.We trust that you will continue to favour us with your orders, which at all times, shall have our best attention.9.For the convenience of our customers, we have decided to open a new branch in New York, and have appointed our Mr.M.Hammer the manager.10.We shall feel obliged if, instead of sending your kind inquiries and orders directly to our Tokyo Branch, you will, in future, place them with him.11.I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my wollen goods generally, at 10 Tower Street, Chicago.12.Our business having become so extended, we have established a branch under the style of Tokyo-ya.13.We are pleased to inform you that we have this day established a new branch of our business in London at 10, S.J., and have appointed Mr.C.H.our manager.14.We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quality at reasonable prices.15.The requirements of the new branch being supplied from our own warehouses, you will be served with regard to both quality and price as formerly.16.We have pleasure in announcing that, owing to a large increase in the volume of our trade with the north of Europe, we have decided for the convenience of our customers to open a new branch in Liverpool and have appointed our Mr.A.F.the manager.17.Desirous of establishing in the city a branch of my house.I acquaint you that I have committed the management thereof to Mr.J.N.18.We should be glad to have a call from you at our branch near your home, or at any of our downtown branches.19.If one of our downtown branches would be more convenient for you, the same credit facilities will be gladly extended to you at any of them.20.You will appreciate the convenience of a credit account in our new branch.1、我最近在神田神保町10番,開(kāi)設(shè)一毛織品分店,謹(jǐn)此通知。

2、隨著公司與中國(guó)貿(mào)易不斷增長(zhǎng),我們于本日在北京新開(kāi)設(shè)一分公司。

3、本行即日在大阪市開(kāi)設(shè)一分公司,并委任河野太郎先生為經(jīng)理。

4、新分公司由F.紐曼先生任經(jīng)理,對(duì)其熱誠(chéng)、能力及品德,我絕對(duì)信賴。

5、茲委本公司股東左藤三郎先生為新分公司的經(jīng)理。

6、自即日起,我大理廠制品全部直接由我神戶分公司供應(yīng),請(qǐng)鑒察。

7、凡標(biāo)有T.H.商標(biāo)的貨物均屬真品,該貨僅由我西雅圖分廠直接供貨。

8、相信您將一如既往對(duì)我公司繼續(xù)關(guān)照,我隨時(shí)都原盡最佳服務(wù)。

9、為方便顧客,我們決定在紐約市設(shè)立分公司,并委任漢莫先生為經(jīng)理。

10、您日后的詢價(jià)與訂單不必直接交于東京分公司,請(qǐng)直接與該員聯(lián)絡(luò)即可。

11、為銷售我公司的羊毛制品,最近在芝加哥市塔街10號(hào)設(shè)立分公司,特此奉告。

12、由于本公司業(yè)務(wù)發(fā)展較塊,特以“東京屋”為名開(kāi)設(shè)分店。

13、我公司即日在倫敦S.J.10號(hào)設(shè)立分公司,并任命C.H.先生為經(jīng)理,特此奉告。

14、為方便當(dāng)?shù)仡櫩停卦诒緟^(qū)設(shè)立分店,出售最新款式的衣服。質(zhì)量可*,價(jià)格合理。

15、分店的商品,均由本店倉(cāng)庫(kù)提供,質(zhì)量與價(jià)格維持不變。

16、由于本公司與北歐地區(qū)貿(mào)易量大增,為方便顧客,決定在利物浦新設(shè)立一分公司,并任命A.F.先生為該公司經(jīng)理。特此奉告。

17、我公司擬在該市設(shè)立分公司,已委任J.N.先生為經(jīng)理。

18、如蒙光顧*近貴宅的鄙公司分店或鬧市區(qū)的任何分店,我們將甚感榮幸。

19、凡對(duì)您近便的分店,不論哪家都原提供記帳便利。20、我新設(shè)公司都將向您提供記帳的便利。

新合伙人入伙

A New Partner Admitted

1.I inform you that I have taken into partnership with Mr.Y.Yokota, who has for many years acted as my manager.2.The business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged.3.In consequence of my having taken into partnership my brother James Harrison, the business of the establishment will hence-forward be conducted under the firm of Harrison & Brother.4.We feel confident that our experience and local knowledge will enable us to give you entire satisfaction, whenever you may require our services.5.I shall be glad if you will take note of the signatures of the new partners as under.6.We request your attention to the signatures of our new partners.7.Mr.T.Waterman, eldest son of our partner, will be admitted a member of the firm, the style of which will be altered to that of Messrs.Waterman, Son & Ford.8.I have taken into partnership with Mr.M.G.Wells, and with his cooperation will carry on this business under the style ofC, Yamashitacho, Yokohama.8.Taking this opportunity afforded by the issue of the first price-list, I inform you of my removal to the present address almost in the business centre of Osaka.9.I inform you that I have now removed my office to the above address, the old premises having proved inadequate to cope with the ever-increasing demand made upon me by my numerous clients.10.As my new factory is situated in close proximity to the Railway Goods Station, I can despatch goods more promptly and accurately, as well as in best possible style.11.I inform you that in consequence of the increase of my business.I have been obliged to occupy larger premises, and that I have moved my office to 1, Nichome, Marunouchi, Tokyo.12.On and after February 1, my address will be: 38-39, Marunouchi Building, Tokyo.at which address I shall be pleased to give your orders my best attention.13.For any delay which unavoidably occurred during the last few weeks, by reason of the removal and alterations, I express my sincere regret.14.I take the liberty of informing you that I have returned to P., and I send you my present address, as above.15.We inform you that we have decided to discontinue our B.Street Warehouse, and respectfully ask you to address all communications, on and after this date, to...16.We inform you that we shall on the 30th May remove to more convenient offices at...17.I inform you that I have this day removed to..., where all communications should in future be addressed.18.We inform you that we have removed from N.Street to more convenient and commodious premises, situated at the above address.19.Owing to the expiration of our lease and the acquisition of the site by the L.C.C.for street widening purposes, we have removed to the above address, immediately in the rear of our late promises.20.We inform you that we have removed the offices of this company from 10S.St.to more central premises at the above address, to which all communications should in future be addressed.1、茲定于2月1日遷到更方便的紐約市第五街7號(hào)新址辦公,特此通告。

2、我已經(jīng)遷到永樂(lè)街1丁目10番地,今后聯(lián)絡(luò),請(qǐng)用新址,特此通知。

3、我司已遷到上述更方便的地址,特此告知。

4、我司最近已遷到上述地址,特此通知。

5、我司已遷到上述地址,特此通知。

6、遷址通告:敬請(qǐng)貴公司從客戶檔案中將本公司的地址由千代田大樓改為:東京都中央?yún)^(qū)日本橋本町三矢大樓三號(hào)。

7、行址變更:從19--年1月6日起,我MM公司在東京都丸之內(nèi)2丁目8番地的辦公室將予關(guān)閉,此后該公司的信件,請(qǐng)寄橫濱市山下町丙1號(hào)。

8、皆發(fā)行首次價(jià)目表之際,警告貴司我司已遷到大阪市的商業(yè)中心,地址如上。

9、承蒙顧客關(guān)照,訂單增多,我公司原辦公室狹小,遠(yuǎn)不適用,故遷到上述地址,特此通告。

10、我公司新工廠與鐵路貨站相鄰,今后發(fā)貨,一定比過(guò)去迅速。

11、我公司業(yè)務(wù)擴(kuò)大,原辦公室已不適用,故遷至東京都丸之內(nèi)2丁目1番地,請(qǐng)知照。

12、自2月1日起,我公司地址將遷至:東京都丸之內(nèi)大樓38-39號(hào)。如蒙訂購(gòu),必將獲得我司最佳服務(wù)。

13、由于我公司遷址以及變更登記,在前周內(nèi),我司發(fā)貨延遲,實(shí)屬難免。對(duì)此深感抱歉,請(qǐng)予諒解。

14、我已回到P處,現(xiàn)住上述地址,特此通知。

15、我司已經(jīng)決定停止在B街的倉(cāng)庫(kù)業(yè)務(wù)。自即日起來(lái)信請(qǐng)寄到......,特此函告。16、5月30日以后,我公司將遷到更方便的......辦公室,特此通知。

17、自即日起,已經(jīng)遷到......,今后來(lái)信,請(qǐng)寄該址。特此告知。

18、我司已從N街遷到上述地址,更方便更寬大的辦公室辦公,特此通知。

19、由于我司的租期屆滿,又因馬路要拓寬,LCC取得了該地所有權(quán),我司只好立即遷到原址稍后的地點(diǎn)辦公。20、我司已從第10S大街遷至上述地址的中央大廳營(yíng)業(yè)。今后的信件請(qǐng)寄該址。特此敬告。

調(diào)動(dòng)工作公文

T Willian Wang, Department of General Affairs From: Eirc Liu, Director of Personnel Subject: Work Transfer Date: July 15, 2001 I think, Mr.Wang, the Director of your Department has already talked to you about the change in your work.We have arranged to appoint you as section supervisor in the Security Department at a salary of US$** a month(20% increase)as from Tuesday, August 1, 2001.In your new post, you will be responsible to Mr.Francis Yang for the work of night shift employees in the department.Your eight years of loyal service in the General Affairs Department have been appreciated by the leadership of the company.Your transfer is completely due to the need of company.You have known that many thefts have recently taken place that have caused heavy losses to our company.We trust that with your appointment to this post, the security work will be greatly strengthened.Please write to confirm that you will accept this appointment.辭職信

Terminating Engagement

T Robert Smith, Sales Manager From: Bob Fu, Sales Development Date: May 6, 2001 Subject: Terminating Engagment Mr.Smith, I have worked in the Sales Development as a salesman for six years, and I have been satisfied with this position.However, a friend of mine introduced me to Goldlion Company, and I have decided to accept a post that will give me greater possibilities for promotion and an increase in my salary.I therefore write this memo as formal notice to terminate my engagement with you one month from today's date.辭退信

Terminating Engagement

T Francis Wu, General Office From: Marc Morgan, Director of Personnel Date: June 5, 2001 Subject: Terminating Engagement Mr.Wu, you may already know that the Directors of the company will soon have finished the reorganization of the business and that this will result in a decrease in staff.I am very sorry to inform you that your position is one that will shortly become redundant, and that you services will not continue after the end of this month.We have no cause of complaint against you, on the contrary, we are quite satisfied with your services during the three years.The reduction of staff is entirely due to business doldrums.You will of course be entitled to a redundancy payment.In your case you will be given one month's salary for every year of service with the company.Besides, we shall be pleased to provide any prospective employer with a testimonial of your character and ability.Please contact me if you have any questions.請(qǐng)假條(事假)

T John Smith, Supervisor From: George Chen, Accounting Department Date: March 11, 2001 Subject: Casual Leave of Absence John, I would like to know if I could ask for a casual leave of absence from March 23 to 27.Yesterday I received a letter from my parents, who are both over 70, telling me that a big flood took place at my home village, causing serious damage to my house.As the only son of my parents, I should of back to assess the situation, and help them to get over these difficulties.Though I cannot stay at home for too long a time, I should at least make arrangements for repair work.I believe my relatives in the village and my neighbors will also come to help.Financially I have no difficulties.I will call you at 1:30p.m.or you can call me at any time.五種常見(jiàn)的邀請(qǐng)信

(1)Dear sir/madam: I'm delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date].As we agreed, you'll be speaking on the topic “" from [time] to [time].There will be an additional minutes for questions.Would you please tell me what kind of audio-visual equipment you'll need.If you could let me know your specific requirements by [date], I'll have plenty of time to make sure that the hotel provides you with what you need.Thank you again for agreeing to speak.I look forward to hearing from you.Sincerely yours, [name] [title](2)Dear sir/madam: Thank you for your letter of [date].I'm glad that you are also going to [place] next month.It would be a great pleasure to meet you at the [exhibition/trade fair].Our company is having a reception at [hotel] on the evening of [date] and I would be very pleased if you could attend.I look forward to hearing from you soon.Yours sincerely, [name] [title](3)Dear sir/madam: [organization] would very much like to have someone from your company speak at our conference on [topic].As you may be aware, the mission of our association is to promote.Many of our members are interested in the achievements your company has made in.Enclosed is our preliminary schedule for the conference which will be reviewed in weeks.I'll call you [date] to see who from your company would be willing to speak to us.I can assure you that we'll make everything convenient to the speaker.Sincerely yours, [name] [title](4)Dear sir/madam: We would like to invite you to an exclusive presentation of our new [product].The presentation will take place at [location], at [time] on [date].There will also be a reception at [time].We hope you and your colleagues will be able to attend.[company] is a leading producer of high-quality.As you well know, recent technological advances have made increasingly affordable to the public.Our new models offer superb quality and sophistication with economy, and their new features give them distinct advantages over similar products from other manufacturers.We look forward to seeing you on [date].Just call our office at [phone number] and we will be glad to secure a place for you.Sincerely yours, [name] [title](5)Dear sir/madam: On [date], we will host an evening of celebration in honor of the retirement of [name], President of [company].You are cordially invited to attend the celebration at [hotel], [location], on [date] from to p.m.[name] has been the President of [company] since [year].During this period, [company] expanded its business from to.Now it's our opportunity to thank him for his years of exemplary leadership and wish him well for a happy retirement.Please join us to say Good-bye to [name].See you on [date].Yours sincerely [name] [title]

宣布訪問(wèn)

Declaring A Visit

Dear Mr./ Ms, Mr.William Taylor, President of our Corporation and Mr.James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture.They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week.Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest.If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa? Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我們公司的總裁威廉·泰勒先生和營(yíng)銷部經(jīng)理珍姆羅杰斯先生,想拜訪北京繼續(xù)商討合資企業(yè)之事。他們計(jì)劃四月下半月出發(fā)并在中國(guó)停留一周。請(qǐng)告知我方該訪問(wèn)計(jì)劃對(duì)你方是否方便或您要建議什么行程計(jì)劃。如對(duì)他們的訪問(wèn)時(shí)間無(wú)異議的話,可否要求使館簽發(fā)所需簽證。您誠(chéng)摯的

合伙人退出的通知

Retirement of Partners

1.We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr.T.Toyoda, He is retiring solely on account of serious advice from his physician, who recommends him a warmer climate if his life is to be preserved.2.It is not without regret that I write to inform you of my retirement from business, but as I am now getting on in years, I have decided to spend at least part of the autumn of my life in the quiet of my native place.3.It is with regret that I have to inform you that as the infirmity of age compelling me to take special care of my health, I have decided to retire from business.4.We have to inform you that we have retired from business, and that we have transferred every thing connected with our firm to Messrs.Yamamoto & Co.5.Permit us to communicate to you that an alteration is to take place on the 30th May.On that day, Our Mr.Y.Hayama will retire, and the establishment thenceforward will be carried on by the remaining partners, under the style of Yamao, Ozaki & Co.6.I inform you that I have this day retired from the business carried on by Mr.Gotoh and myself in partnership.7.I have to announce to you that my partner, Mr.Murai, has made up his mind to retire, and accordingly this business will henceforth be conducted by myself alone, trading under my own name.8.We inform you that, on and after the 1st February, our partner, Mr.R.S.John, retires from the firm, and that the business will be carried on, as heretofore, by Mr.Herman and Mr.Brown under the style of ”Herman, Brown & Co.“ 9.We notify you that Mr.O.Koyama has now left our service, and ahs therefore no authority to collect accounts or take order son our behalf.10.We inform you that Mr.Takai has retired from our firm through bad health, and in future our business will be carried on under the style of Yahata & Co.11.We inform you the tour President, Mr.Bowles, who through poor health, has for some time past ceased to take active part in the management, will retire altogether from business.12.We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr.H.S.13.It is not without regret that I write to inform you of my retirement from business.14.We advise you that Mr.J.L., who has represented our firm for some time past, is no longer in our employ, and has no authority of act on our behalf in any capacity whatsoever.15.Notice is hereby given that Mr.W.R.L.retires this day by mutual consent, from the firm of H.B.& Co.16.Our Mr.R.S.will retire, and his son, Mr.A.S., will be admitted a partner, with his father's share in capital and profits of the firm.17.I inform you that I have this day retired from the business carried on by Mr.S.K.and myself in partnership at the above address under the style of K.& S.18.I have to announce to you that my friend and partner, Mr.J.K., has made up his mind to retire, and accordingly this business will henceforth be conducted by myself alone, trading under my own name.19.We inform you that, on and after the 30th April, our senior, Mr.J.S., retires from the firm, and that the business will be carried on, as heretofore, by Mr.A.E.and Mr.F.S.under the style of ”E.S.& Co." 20.Owing to my continued poor health, I have been compelled to retire from business, and have accordingly arranged with my old friends, Messrs.--, to take over and carry on the business from the 31st March, 19--.21.We have the honour to inform you that Mr.R.S.this day retires from our firm.22.We inform you that Mr.J.P.has retired from our firm through bad health, and in future our business will be carried on under the style of W.Bros.23.We have the honour to apprise you that our Mr.B.S.retires today from this firm, the new enterprise he has engaged in not allowing him to give us any longer the benefit of his knowledge and experience.24.It is with regret that I have to inform you that the infirmities of age compelling me to take special care of my health, I have decided to retire from business, and to pass in quietness the remainder of my days.25.My age and the weak state of my health having induced me to relinquish the personal management of my business.I thank my esteemed correspondents for the confidence they have afforded me with during so many years, and ask them to extend the same to my two sons K.and A., who ,owing to my delicate health, have at different times carried on this business alone for several months.26.We have to inform you that we have retired from business, and that we have transferred our books, samples, papers, trade marks, and everything connected with our firm, as a going concern, to Messrs.T.& Co.27.H.H.has the honour to announce to his friends, customers and the inhabitants of S.that he is about to retire from the L.D.& Co.which he has successfully conducted for so many years.28.It is with some feeling of regret that we announce our retirement from business at the beginning of the new year.29.We inform you that our senior partner, Mr.E.S.C., who, through poor health, has for some time past ceased to take any active part in the management, will, on the 31st May next, retire altogether from business.30.I regret to inform you that my esteemed partner, Mr.J.W., has, owing to continued bad health, decided to retire, and this business will accordingly be carried on;as from the above date, under the same style by myself alone.31.Hamada has retired from our firm through ill-health.32.Yamada has retired from our firm on his own account.1、我公司合伙人豐田武雄先生,經(jīng)醫(yī)生忠告,宜去氣候溫和地帶療養(yǎng)以期延年益壽,因此決定退出本公司,特此奉告。

2、由于我年事已高,不得不退出本公司業(yè)務(wù),決定在故里安度晚年,遺憾之處,諸希鑒原,特此通告。

3、本人年邁,諸事力不從心,為健康原因,非常遺憾地退出具體工作,特此告知。

4、我們決定退出業(yè)務(wù),有關(guān)我公司一切業(yè)務(wù),均轉(zhuǎn)由本公司負(fù)責(zé)。

5、自5月30日起,我方股東有所更迭。本公司葉山矢一先生將退出,公司易名為山尾、尾崎公司,由其它股東繼續(xù)營(yíng)業(yè)。特此函告。

6、茲告知從即日起,我退出后藤公司的合伙人地位。

7、合伙人村井先生已決定退出,今后本公司業(yè)務(wù)將以我的名義獨(dú)自經(jīng)營(yíng),特此聲明。

8、自2月1日起,合伙人RS約翰先生退出我公司,今后公司業(yè)務(wù)將由赫爾曼和布朗先生負(fù)責(zé)。名稱改為赫爾曼·布朗公司,特此奉告。

9、小山音造先生已脫離我公司,今后他無(wú)權(quán)以我公司名義收款或接受訂貨,特此奉告。

10、高井先生因健康原因退出本公司,今后我將以八藩公司名義經(jīng)營(yíng),特此通知。

11、我公司總經(jīng)理鮑爾斯先生因健康原因久未上班,今決定辭職,特此告知。

12、HS先生已退出本公司,特此奉告。

13、本人不無(wú)遺憾地告知您,我已辭職。

14、謹(jǐn)告知:過(guò)去曾為我公司代表的JL先生,現(xiàn)已從本公司退出,今后將無(wú)權(quán)代表我公司進(jìn)行任何活動(dòng)。

15、經(jīng)雙方同意WRL先生即日起從HB公司退出,特此周知。

16、RS先生將退休,其子AS先生將成為我公司股東之一并取代其父股權(quán)與股息。

17、自今日起,我已退出在上述地址經(jīng)營(yíng)的與SK先生合伙的KS公司,謹(jǐn)此告知。

18、我的朋友即合伙人JK先生決定退出,今后公司將用本人名義由本人單獨(dú)經(jīng)營(yíng),特此奉告。

19、自4月30日起我公司資深股東JS先生將退出本公司,我公司今后以ES公司名義,由AE以及FS先生經(jīng)營(yíng),特此奉告。

20、由于本人長(zhǎng)久體弱多病,不得不退出業(yè)務(wù),經(jīng)與老友某某先生協(xié)商自19--年3月31日起由其接受我公司業(yè)務(wù)并繼續(xù)營(yíng)業(yè)。

21、自今日起RS先生已退出本公司,特此奉告。

22、由于健康不佳,JP先生已從本公司退出。今后業(yè)務(wù)以W兄弟公司名義進(jìn)行經(jīng)營(yíng),特此奉告。

23、自今日起,我公司的BS先生已退出。另組織新公司,今后我公司將無(wú)法享受其經(jīng)驗(yàn)與知識(shí)。

24、本人遺憾地告知各位,由于年老多病,需要保重身體,因此決定退出業(yè)務(wù),頤養(yǎng)天年。

25、由于年齡與健康關(guān)系,本人不再主持業(yè)務(wù),多年來(lái)承諸位客戶對(duì)鄙人的信賴與照顧不勝感激。今后業(yè)務(wù)將由我的兒子K和A主持,他們?cè)谶^(guò)去數(shù)月里已分別承擔(dān)了公司業(yè)務(wù),希繼續(xù)予以關(guān)照為荷。

26、茲通知我們已停止?fàn)I業(yè),凡我公司的帳簿、樣品、紙張與商標(biāo)等已全部讓與現(xiàn)在營(yíng)業(yè)中的T公司。

27、HJ將退出他從事多年卓有成績(jī)的LD公司,茲特周知其朋友、顧客及S市居民。

28、我們不無(wú)遺憾地宣布,從下開(kāi)始將退出業(yè)務(wù)。

29、因健康原因,我公司資深股東ESC已久未上班,他決定從5月31日正式退出業(yè)務(wù)。30、我的合伙人JW先生由于久病不愈,決定退出本公司業(yè)務(wù),自上列日期開(kāi)始,由我本人以同一公司名義負(fù)責(zé)經(jīng)營(yíng)。

31、濱田已因病退出本公司。

32、山田因個(gè)人原因,已脫離本公司。

邀請(qǐng)與答復(fù)

Invitation and Reply

Dear Mr./ Ms, We should like to invite your Corporation to attend the 2000 International Fair which will be held from August 29 to September 4 at the above address.Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,在上述地址,我們想請(qǐng)貴公司參加于八月二十九日到九月四日舉辦的2000國(guó)際商品交易會(huì),關(guān)于交易會(huì)的詳情我們一周內(nèi)將寄給你。希望不久能收到你的來(lái)信,并能來(lái)參加。您誠(chéng)摯的 肯定答復(fù) Dear Mr./ Ms, Thank you for your letter of June 28 inviting our corporation to participate in the 2000 International Fair.We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.Mr.Li will be in your city from July 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,感謝六月二十八日來(lái)信邀請(qǐng)我們公司參加2000國(guó)際商品交易會(huì)。我們樂(lè)于參加并計(jì)劃展示我們前幾年生產(chǎn)的電子設(shè)備。李先生將于七月二日至七日去你市做具體安排,非常感謝你的協(xié)助。你誠(chéng)摯的 否定的答復(fù) Dear Mr./ Ms, Thank you very much for your invitation to attend the 2000 International Fair.As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.We hope to see you on some future occasion.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,非常感謝您邀請(qǐng)我們參加2000國(guó)際商品交易會(huì)。由于我們將于同一時(shí)間到你市新開(kāi)一家維修店,非常抱歉我們不能前去。希望以后在某些場(chǎng)合見(jiàn)到您。您誠(chéng)摯的

提示 Attention

Attention Dear Mr./ Ms, On 14 November I submitted a bill for services rendered to your office at the Lille International Exposition.More than a month has now elapsed without payment or acknowledgment of my bill.Please check this oversight,and remit payment at your earliest convenience.I look forward to future services to your corporation.Thank you for your prompt attention to this matter.Yours faithfully 提示

尊敬的先生/小姐,十一月十四日我向你辦公室在Lille國(guó)際博覽會(huì)上提供的服務(wù)提交了帳單。一個(gè)月過(guò)去了你既沒(méi)有付款也沒(méi)有認(rèn)可帳單。請(qǐng)檢查這一疏忽并在最方便的時(shí)候付款。期望以后還為你公司服務(wù)。

謝謝您能對(duì)此事盡快重視起來(lái)。你誠(chéng)摯的建立業(yè)務(wù)聯(lián)系的傳真

Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City Address: 地址略

Tel: 電話號(hào)碼略

Fax: 傳真號(hào)碼略

T Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: +41-1-249 31 33 Total pages of this fax: 2 Dear Ms Jaana Pekkala,We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners.To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad.We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms.Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction.Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China.We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project.You are also invited to our city for investigation and business tour.Should you have any questions, please fell free to contact us.Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.Sincerely yours, Qiming Di Commercial Assistant For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

介紹信

Letters of Introduction

Letters of Introduction Dear Mr./ Ms.,This is to introduce Mr.Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.We shall appreciate any help you can give Mr.Jones and will always be happy to reciprocate.Yours faithfully 介紹信

尊敬的先生/小姐,現(xiàn)向您推薦我們的市場(chǎng)專家弗蘭克·瓊斯先生。他將因公務(wù)在四月15日到四月中旬期間停留倫敦。我們將非常感謝您向瓊斯先生提供的任何幫助,并非常高興施以回報(bào)。您誠(chéng)摯的咨詢 Consultation

Consultation Dear Mr./ Ms,We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably.At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware.If so, we would like to know what we can do to help.We, therefore, look forward to receiving.from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.Yours faithfully 咨詢

尊敬的先生/小姐:

我們非常關(guān)心你方銷售近幾個(gè)月大幅度下降。開(kāi)始我們以為是市場(chǎng)疲軟,但仔細(xì)研究問(wèn)題,我們發(fā)現(xiàn)過(guò)去這段時(shí)間貿(mào)易的總趨勢(shì)是上升的。有可能你方面臨我方還不知道的困難,如是這樣,我方想知道是否能幫助什么。我們期望收到關(guān)于問(wèn)題的詳細(xì)報(bào)告,及建議我們?cè)鯓訋椭拍馨唁N售恢復(fù)到原來(lái)的水平。您誠(chéng)摯的約定 Appointments

Appointments Dear Mr./ Ms.,Mr.John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m.about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you.If not, what time you would suggest.Yours faithfully 約定

尊敬的先生/小姐,我們的總經(jīng)理約翰格林將于六月2日到7日在巴黎,有關(guān)在那開(kāi)樣品房的事宜,他會(huì)于六月3日下午2:00點(diǎn)拜訪您。

請(qǐng)告知這個(gè)時(shí)間對(duì)您是否方便。如不方便,請(qǐng)建議具體時(shí)間。您誠(chéng)摯的

第四篇:楊瀾專訪希拉里中英文本翻譯對(duì)照

楊瀾訪談錄——專訪希拉里 中英雙語(yǔ)版(前面英文,后有中文對(duì)照)

——————————————————————————————————————— Dragon TV Interview: Developing a Comprehensive, Integrated Dialogue With China Hillary Rodham Clinton Secretary of State Interview With Yang Lan of Dragon TV Beijing, China February 22, 2009 ——————————————————————————————————————— MS.YANG: But this is a beautiful Embassy.SECRETARY CLINTON: Isn't it? I am so proud and impressed by it.It took a long time to build,but it is very beautiful and very functional.And the architecture is Chinese-inspired, so it's really a wonderful addition to our embassy community.MS.YANG: And so you are going back today, right? SECRETARY CLINTON: Yes.I have to go back today.MS.YANG: And just in time to celebrate your daughter's 29th birthday.SECRETARY CLINTON: That's true.She will be 29 on Friday.And I am very much looking

forward to seeing her for a birthday dinner.MS.YANG: Okay.So what kind of path do you like to see her take? I know she has been studying health policy and management at Columbia.SECRETARY CLINTON: That's right.I think she is someone who charts her own path, and I am

very impressed and delighted at the choices that she has made.I just, like most mothers, want her to be happy and have a good life.And that is really all I wish for her.MS.YANG: Does she resemble you in the ways that she does things? SECRETARY CLINTON: I think she is a good combination of both her father and me.She has a

very wonderful personality, and she is a hard worker, and she is a good friend and a caring person.So I am just very happy to be her mother.MS.YANG: I know you have just had a dialogue with the Chinese women.Some of them you have known for 11 years.Well, to the younger generation of women, like your daughters, what kind of advice would you like to give to those who aspire to succeed and lead, but could be afraid of failure?

SECRETARY CLINTON: Well, that's a good way of phrasing the question, because I think that overcoming your fears, whether you're a young woman or a young man, to be willing to take a risk, to try something different, to follow your heart, to pursue your dreams, takes a certain level of courage.And I just try to tell young people who ask me all the time what I think about the best way forward is to be true to themselves, you know, to listen to their own heart, to do what gives them joy in life, and meaning in their public and professional careers.And I think if you do that, you may change, you may take a different path.But if you can keep focused on what you believe is important, I think that's the best way to proceed.MS.YANG: Let's get back to this trip.In your testimony to the Senate Foreign Relations Committee, you suggested that U.S.should use smart power to handle international issues.How is that approach, or strategy, reflected in your Asian trip, especially your trip to China?

SECRETARY CLINTON: Well, it is our goal in the Obama administration to reach out to the rest of the world using every tool at our disposal.I like to talk about the three D's of our foreign policy: defense, diplomacy, development.We want to emphasize, particularly, diplomacy and development.And what I have tried to do in the month that I have had this position is to make clear that we will represent and defend the interests and the security and the values of the United States, but we want to listen.We are different countries and different cultures.China and the United States have very different histories.And we need to understand each other better so that we can find more common ground.And I was encouraged by my talks with your leadership, that there are a number of areas we can work on together.We are constructing, and have agreed, in principle, to a strategic and economic dialogue that will not only include the economic crisis, which is very important, that China and America lead on a recovery, globally, but clean energy and climate change, and more educational exchanges, and people-to-people exchanges, more work on health care, medicine, science.I want to deepen and broaden the connections, not only between government officials, as important at that is, but between all kinds of Chinese and Americans.MS.YANG: You know, former Treasury Secretary Paulson used to champion the U.S.-Sino dialogue in the structure of the Strategic Economic Dialogue.Have you convinced President Obama to let the State Department take back the reigns? And, if so, what kind of new framework of dialogue are we talking about?

SECRETARY CLINTON: Well, we are going to have a comprehensive, integrated dialogue.It will be co-chaired by myself and the Treasury Secretary, because I think there was an awareness that our prior engagement at the dialogue level, government-to-government, was very heavily dominated by economic concerns, and by traditional Treasury priorities.They are very important but that is not the only high-level dialogue that needs to occur.So, we have always had a lot of interaction at many levels of our governments.But what we want to do is to integrate those, and to have our two Presidents, when they meet at the G-20 summit in April, announce the mechanism that we will be pursuing now.MS.YANG: Have you found the terminology to define the relationship between our two countries? Because under your husband's administration we called it “constructive strategic partnership,” and then, in the Bush administration we called it “stakeholders.” Have you found the new words yet?

SECRETARY CLINTON: Well, I'm not as interested in the words as in the actions.I think that we have evolved dramatically in our relationship over the 30 years that we have had diplomatic relations.China has grown just exponentially in a way that is a real tribute to the people of China.But what we now need to do is demonstrate that the United States and China can work productively together, not only on those issues that we have bilateral concerns over, but to show leadership to the rest of the world.If you just take two major issues confronting the world, I don't think it's realistic to expect that we will see global recovery without Chinese and American cooperation and leadership.I know that it is not realistic to expect that we can deal with global climate change without the United States and China working together.So, what we are talking about is very concrete and specific.It is not so much the description, as the reality and the content of what we will do together that we're focusing on.MS.YANG: Okay.You quoted Chinese story,(speaks Chinese), which means, “We are in the same boat” to tackle economic crisis.SECRETARY CLINTON: Yes.MS.YANG: Yet, at the same time, the “Buy American” rhetoric triggered another round of fear of protectionism.How would the U.S.government reconcile the international responsibility with the demand of domestic constituencies?

SECRETARY CLINTON: Well, President Obama was very quick to act, and to make clear that we are not going to engage in protectionism.And, with respect to the provision that was in the stimulus package, it must be compliant with our international agreements.We know that a round of protectionism is not in America's interests.It's important that we work with countries like China, and others, to establish a framework for renewed economic growth and prosperity.Now, we also have work to do at home.Not only do we have to stimulate our economy, but we have to be working to enhance our manufacturing base, work on our automobile industry.So we have a lot of internal decision-making that is important to our economic future.And I think China does, too.mean, China is stimulating your economy at the central government level.You are looking to deal with problems like migrant workers who no longer have jobs.So, we each have our own internal domestic challenges.But we cannot solve those at the expense of generating global growth again, which will benefit both of our people.MS.YANG: You certainly have your hands full, with all sorts of challenges and problems around the world, from Iraq to Gaza Strip, from nuclear proliferation to climate change.And then, of course, the economic crisis.How would you set an achievable target for your term, as secretary of state?

SECRETARY CLINTON: Well, it's true, that we have come into office at a time of so many problems.You mentioned a few of the most well known.I don't know that we can pick and choose.It's one of the reasons why I have advocated the appointment of special envoys, because I think we need, as they say, all hands on deck.Everyone has to work hard together to try to untangle some of these problems, to look for solutions where possible.So, I don't have the luxury of saying, “I will only work on this.” I have to be very conscious of everything going on in the world.But I did choose to come, for my first trip, to Asia, because I want to send a clear message that the United States is both a trans-Pacific, as well as a trans-Atlantic power, and that much of what we see as the potential for positive growth and good relations in the 21st century will come with Asian countries like China.MS.YANG: Thank you very much for your time, although it falls short of my questions.Well, can I squeeze just one more?

SECRETARY CLINTON: Sure.MS.YANG: Do you think that China should further invest into American treasury bonds? Because there is a debate here-with unclear future, we should stop buying more.SECRETARY CLINTON: Well, I certainly do think that the Chinese government and the central bank here in China is making a very smart decision by continuing to invest in treasury bonds for two reasons.First, because it's a good investment.It's a safe investment.Even despite the economic challenges sweeping over the world, the United States has a well-deserved financial stability reputation.And, secondly, because our economies are so intertwined.The Chinese know that, in order to start exporting again to its biggest market, namely, the United States, the United States has to take some very drastic measures with this stimulus package, which means we have to incur more debt.It would not be in China's interest if we were unable to get our economy moving again.So, by continuing to support American treasury instruments, the Chinese are recognizing our interconnection.We are truly going to rise or fall together.We are in the same boat.And, thankfully, we are rowing in the same direction, toward landfall.MS.YANG: Okay.So we have to keep rowing?

SECRETARY CLINTON: Yes.MS.YANG: Thank you very much, Secretary Clinton.SECRETARY CLINTON: Thank you.美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓把此次訪華唯一一個(gè)電視專訪的機(jī)會(huì)給了《楊瀾訪談錄》讓我們深感榮幸。不管是因?yàn)樽鳛閵W巴馬政府對(duì)中美兩國(guó)態(tài)度的“表態(tài)”,還是應(yīng)對(duì)當(dāng)今全球共同面對(duì)的金融危機(jī),希拉里的來(lái)訪都足夠讓人矚目。

采訪地點(diǎn)定在美國(guó)大使館。路上我們感受著北京春天陽(yáng)光的溫和,相信今天的采訪也會(huì)和這早春的陽(yáng)光一樣暖融融。美國(guó)大使館是北京使館區(qū)最新的“一份子”,設(shè)計(jì)中體現(xiàn)了中國(guó)的元素。當(dāng)希拉里一身藏藍(lán)色西服、配著別致的飾品,在眾多隨從官員的陪伴下出現(xiàn)在我們視野中的時(shí)候,現(xiàn)場(chǎng)的人體會(huì)到一種朝氣勃發(fā)。

第一次采訪希拉里,但并不是第一次見(jiàn)到希拉里。與1998年她作為第一夫人跟從肯林頓總統(tǒng)訪華的時(shí)期相比,今天的希拉里顯得更加輕松,這恐怕是自信程度的不同吧!當(dāng)我見(jiàn)到她本人向她提到這一印象時(shí),希拉里爽朗的笑笑說(shuō):“也許是因?yàn)槲覊蚶狭税桑 ?/p>

采訪時(shí)間:7分鐘

為了平衡中外媒體的采訪要求,希拉里的新聞官給《楊瀾訪談錄》安排了7分鐘的采訪時(shí)間。7分鐘,我們以秒計(jì)時(shí)。順利的是,我們的問(wèn)題都得到了希拉里的回答。在我與希拉

里談興正濃的時(shí)候,一直陪在希拉里旁邊的新聞官示意欄目組時(shí)間到了。但是作為一個(gè)記者,我怎么能夠放棄這個(gè)機(jī)會(huì),在最后時(shí)刻我又及時(shí)提出了一兩個(gè)問(wèn)題。希拉里聽(tīng)到后,對(duì)她的新聞官欣然擺了擺手,說(shuō):“不,我愿意回答這些問(wèn)題。”就這樣,在希拉里的幫助下我們的采訪時(shí)間從7分鐘延長(zhǎng)到10多分鐘。

采訪結(jié)束后,希拉里邀請(qǐng)我們有機(jī)會(huì)去美國(guó)再對(duì)她進(jìn)行采訪,那樣會(huì)有更充裕的時(shí)間。

我與希拉里同為母親

“切爾西是個(gè)有主見(jiàn)的人”

切爾西-克林頓現(xiàn)在就讀于哥倫比亞大學(xué),主修衛(wèi)生政策和管理。

“你希望她朝什么方向發(fā)展?”我問(wèn)到。希拉里說(shuō):“我覺(jué)得她是很有主見(jiàn)的人,我對(duì)她自己的選擇都很支持。就像大多數(shù)母親一樣,我只要她高興就好,希望她生活得好,我只要求這些。” “她綜合了我和他父親的優(yōu)點(diǎn)”

對(duì)于一個(gè)母親而言,切爾西給希拉里帶來(lái)了很強(qiáng)烈的幸福感。希拉里很驕傲的說(shuō)切爾西“綜合了我和她父親的優(yōu)點(diǎn)”。“她性格很好,工作努力;她是個(gè)很好的朋友,也很有愛(ài)心。”

在說(shuō)到切爾西時(shí)希拉里滔滔不絕,最后希拉里由衷地說(shuō):“我作為母親覺(jué)得很幸運(yùn)。”

職業(yè)女性希拉里

“要傾聽(tīng)自己的心聲,要做自己喜歡做的事”

作為一個(gè)職業(yè)女性,希拉里也取得了令人羨慕的成就。在退出美國(guó)總統(tǒng)候選人競(jìng)選轉(zhuǎn)而支持奧巴馬的時(shí)候,作為一個(gè)職業(yè)女性來(lái)講,她所表現(xiàn)出來(lái)的氣度和面對(duì)挫折的態(tài)度足以令人敬佩。

在這次訪華的過(guò)程中,希拉里也和一些中國(guó)女性進(jìn)行了對(duì)話。她們中,有些人是十一年前認(rèn)識(shí)的;有些人,像切爾西一樣年輕。對(duì)于那些有志向追求成功、希望扮演領(lǐng)袖角色的卻又擔(dān)心失敗的女性,希拉里建議她們“要傾聽(tīng)自己的心聲,要做自己喜歡做的事”。希拉里說(shuō):“不管是青年男性還是女性,戰(zhàn)勝恐懼、承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn);不隨波逐流、而去追求夢(mèng)想,是需要相當(dāng)?shù)挠職獾摹!睂?duì)于“什么是最好的人生方向”,希拉里也有自己的見(jiàn)解,她說(shuō):“每次有年輕人問(wèn)我什么是最好的人生方向,我總是說(shuō)‘要充分認(rèn)識(shí)和相信自己’。做那些充實(shí)他們的社會(huì)生活和職業(yè)生涯的事,那樣的話他們可能會(huì)經(jīng)歷變化、他們的人生道路可能會(huì)有曲折,但是我覺(jué)得追求自己覺(jué)得重要的事業(yè)是最好的生活方式。”

國(guó)務(wù)卿希拉里

1、“巧實(shí)力”如何在這次中亞之行中體現(xiàn)出來(lái)的

問(wèn):你對(duì)參議院外交委員會(huì)作證的時(shí)候,說(shuō)到美國(guó)應(yīng)該在國(guó)際事務(wù)中運(yùn)用“巧實(shí)力”。這個(gè)策略在你這次亞洲之行,尤其是對(duì)中國(guó)的訪問(wèn)中是如何體現(xiàn)的?

答:在奧巴馬政府中,我們的目標(biāo)是“運(yùn)用一切手段加強(qiáng)與世界各國(guó)的關(guān)系。”在外交政策方面我總是說(shuō)三個(gè)“D”,也就是防衛(wèi)、外交和發(fā)展,我們尤其要重視外交和發(fā)展這兩項(xiàng)。

我上任這一個(gè)月以來(lái),一直重申我們要代表和保衛(wèi)美國(guó)的利益、安全和價(jià)值觀,但是我們樂(lè)意傾聽(tīng)。我們兩個(gè)國(guó)家非常不同,中國(guó)和美國(guó)有著截然不同的歷史,我們需要更好地相互了解,以便發(fā)現(xiàn)更多的共同點(diǎn)。(這次訪華)我和中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的會(huì)談讓我很受鼓舞,我們有多個(gè)領(lǐng)域是可以展開(kāi)合作的。我們?cè)瓌t上確定要建立經(jīng)濟(jì)方面的戰(zhàn)略對(duì)話,不僅是在應(yīng)對(duì)經(jīng)濟(jì)危機(jī)方面進(jìn)行交流,這當(dāng)然很重要。而美國(guó)和中國(guó)都要在推動(dòng)全球復(fù)蘇方面扮演領(lǐng)導(dǎo)角色,同時(shí)還要談清潔能源、氣候變化,更多的教育交流、人文交流、醫(yī)療衛(wèi)生、科學(xué)技術(shù)方面的工作。我希望我們的聯(lián)系更深更廣,政府官員之間的聯(lián)系很重要,但是中美各種人群之間的聯(lián)系也要發(fā)展

2、相比于保爾森,在奧巴馬政府中國(guó)務(wù)院在中美對(duì)話中的地位

問(wèn):前美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng)保爾森一直積極推動(dòng)中美對(duì)話,就像你說(shuō)的戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)對(duì)話。你是否說(shuō)服了奧巴馬總統(tǒng)恢復(fù)國(guó)務(wù)院在這項(xiàng)工作上的主導(dǎo)地位?如果是的話,這一對(duì)話的框架會(huì)是什么樣的?

答:我們的對(duì)話將是全面和整體的,我會(huì)和財(cái)政部長(zhǎng)共同主持這一對(duì)話。因?yàn)榇_實(shí)有一種情況,就是以前我們政府間的對(duì)話明顯偏向于經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,是由傳統(tǒng)的財(cái)政問(wèn)題主導(dǎo)的,這些問(wèn)題非常重要,但是還有很多其他的議題是需要高層次交流的。我們兩國(guó)政府的各個(gè)層次一直有很多交流,但是我們希望整合這些交流。我們兩國(guó)首腦將會(huì)在四月的G20峰會(huì)見(jiàn)面,到時(shí)他們會(huì)宣布我們的對(duì)話機(jī)制。

3、定位兩國(guó)關(guān)系的詞匯——對(duì)于辭令來(lái)說(shuō),我更重視行動(dòng)

問(wèn):你有沒(méi)有找到給我們兩國(guó)關(guān)系定位的詞匯?你丈夫領(lǐng)導(dǎo)的政府把這一關(guān)系稱為“建設(shè)性的戰(zhàn)略伙伴”,布什政府稱兩國(guó)為“利益相關(guān)方”,你找到一個(gè)新的說(shuō)法了嗎?

答:相對(duì)于辭令來(lái)說(shuō),我更重視行動(dòng)。我覺(jué)得我們的關(guān)系在建交三十年來(lái)經(jīng)歷了戲劇性的變化。中國(guó)的巨大發(fā)展是應(yīng)該令中國(guó)人自豪的,我們現(xiàn)在需要證明的是:美國(guó)和中國(guó)能夠進(jìn)行有效的合作,這不限于雙邊事務(wù),而是要在世界上扮演領(lǐng)導(dǎo)的角色。就說(shuō)現(xiàn)在世界面臨的兩個(gè)重大問(wèn)題,沒(méi)有美中的合作和主導(dǎo),對(duì)全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的期待就是不現(xiàn)實(shí)的。我確信,應(yīng)對(duì)氣候變化也離不開(kāi)美國(guó)和中國(guó)的合作。所以我們的計(jì)劃是很實(shí)際和具體的,在我們的合作上,我們關(guān)心的不是名目,而是在具體的內(nèi)容。

4、“買美國(guó)貨”和“同舟共濟(jì)”

問(wèn):你引用了一個(gè)中國(guó)典故“同舟共濟(jì)”來(lái)表達(dá)我們要攜手應(yīng)對(duì)經(jīng)濟(jì)危機(jī),而與此同時(shí)“買美國(guó)貨”的論調(diào)又引發(fā)了對(duì)貿(mào)易保護(hù)主義的擔(dān)憂。美國(guó)政府如何來(lái)平衡它的國(guó)際義務(wù)和國(guó)內(nèi)的政治壓力?

答:奧巴馬總統(tǒng)及時(shí)表明了我們不會(huì)奉行保護(hù)主義經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃中的條款,必須在遵守國(guó)際協(xié)議的前提下實(shí)行。我們知道,貿(mào)易保護(hù)主義對(duì)美國(guó)是不利的,我們需要和中國(guó)等國(guó)家一起建立一個(gè)讓經(jīng)濟(jì)發(fā)展和繁榮的框架。我們?cè)趪?guó)內(nèi)也有功課要做,不僅是刺激經(jīng)濟(jì)我們還要強(qiáng)化制造業(yè)、改革汽車工業(yè),所以說(shuō)我們自己需要做很多決策來(lái)保證我們的經(jīng)濟(jì)的未來(lái)。我覺(jué)得中國(guó)也是。中國(guó)的中央政府在采取刺激經(jīng)濟(jì)的行動(dòng),你們?cè)趹?yīng)對(duì)失業(yè)民工的問(wèn)題。我們兩國(guó)都有自己的國(guó)內(nèi)問(wèn)題的挑戰(zhàn),但是我們不能為了解決這些問(wèn)題而犧牲全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),因?yàn)槲覀兊娜嗣裥枰@種增長(zhǎng)。

5、如何設(shè)立可實(shí)現(xiàn)的工作目標(biāo)

問(wèn):你在工作中要面對(duì)全世界的無(wú)數(shù)的挑戰(zhàn)和問(wèn)題:伊拉克到加沙,從核擴(kuò)散到氣候變化,當(dāng)然還有經(jīng)濟(jì)危機(jī)。你是怎么給自己的國(guó)務(wù)卿任期設(shè)立可實(shí)現(xiàn)的工作目標(biāo)的?

答:確實(shí)這一屆政府一上任就面臨無(wú)數(shù)問(wèn)題。你舉了幾個(gè)最令人矚目的例子,我們不能顧此失彼,這也是我提出了任命特使的原因之一。因?yàn)槲覀冃枰鎰?dòng)員,每個(gè)人都要全力以赴、精誠(chéng)合作來(lái)尋找解決這些問(wèn)題的辦法。在工作上我不能挑三揀四,而要隨時(shí)注意全球的各種問(wèn)題。但是我還是把第一次出訪選在亞洲,因?yàn)槲蚁氚l(fā)出一個(gè)明確的信息,那就是美國(guó)的影響力不僅是跨大西洋的,也是跨太平洋的。我們認(rèn)為在經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和友好關(guān)系方面二十一世紀(jì)的亞洲,包括中國(guó)都有很大的潛力。

6、是否增持美國(guó)國(guó)債

問(wèn):你覺(jué)得中國(guó)是否應(yīng)該繼續(xù)投資于美國(guó)國(guó)債?因?yàn)樵谥袊?guó)有人認(rèn)為由于前景不明朗,我們不應(yīng)該再增持。

答:我當(dāng)然覺(jué)得中國(guó)政府和中央銀行繼續(xù)購(gòu)買美國(guó)國(guó)債是很明智的選擇。有兩個(gè)原因:首先這是一項(xiàng)好的投資、安全的投資。即使全球遭遇經(jīng)濟(jì)危機(jī),美國(guó)經(jīng)濟(jì)仍然穩(wěn)定、信用依舊良好;另外,我們兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)是密不可分的。中國(guó)知道如果想恢復(fù)對(duì)她的最大的出口市場(chǎng),也就是美國(guó)的出口,美國(guó)需要采取強(qiáng)有力的措施來(lái)刺激經(jīng)濟(jì),也就是說(shuō)我們需要進(jìn)一步舉債。要是我們不能恢復(fù)我們的經(jīng)濟(jì),對(duì)中國(guó)也是不利的。選擇繼續(xù)支持美國(guó)國(guó)債顯示了中國(guó)是認(rèn)識(shí)到我們的經(jīng)濟(jì)聯(lián)系的。我們需要共進(jìn)退,我們確實(shí)要同舟共濟(jì)。好在我們步調(diào)一致,正在劃向彼岸。

第五篇:商務(wù)信函寫(xiě)作格式句型(bec)

商務(wù)信函

總結(jié)常用句型: Referring to previous contact: Thank you for your letter of/dated ….With reference to Further to In reply to

Stating the reason for writing: I am writing to enquire about …

to confirm that …

to apologise for/about…

in reply to your …

with reference to …

Ending a letter If you have any further questions, please contact me on … I look forward to hearing from you soon.in due course.in the near future.注意考試當(dāng)中的格式問(wèn)題

題目分類: 訂單類 handling order 2 詢問(wèn)類 enquiry and reply 3 投訴類 complaint and apology 4 告知變化類 notice of changes 5 邀請(qǐng)類 invitations

(一)常用短語(yǔ)

稱為 Dear ……/ 敬語(yǔ) Yours……

Dear Sir or Madam----------Yours faithfully Dear Mr./Mrs./Miss/Ms Smith---------Yours sincerely Dear John-----------Best wishes(私人關(guān)系比較親密)

信的開(kāi)頭:

We are writing to enquire about …寫(xiě)信是詢問(wèn)關(guān)于…… We are writing in connection with … 寫(xiě)信是關(guān)于 ……

We are interested in … and we would like to know … 我們對(duì)……感興趣……我們想知道

asking if …感謝(某日)詢問(wèn)是否……的來(lái)信 Thank you for your letter of(date),enquiring about …感謝(某日)詢問(wèn)有關(guān)……的來(lái)信 We have received your letter of(date), enclosing …感謝(某日)的來(lái)信以及隨信寄來(lái)的……

concerning …我們已收到(某日)關(guān)于……的來(lái)信

如果寫(xiě)信的開(kāi)頭或者是信中要提到某件事情: with reference to… 關(guān)于…… further to … 繼……之后 with regard to … 關(guān)于……

I am writing in connection with … 我寫(xiě)信是為了……

A point in your letter gives us great concern that …我們很關(guān)心您信中提到的…… Regarding … 關(guān)于……

告知好消息

I am pleased to tell you that … 我很高興的告訴你/通知你…… I am delighted to inform you …… I am happy to advise you …

We are pleased to inform you that We have pleasure in informing you that We have the pleasure to apprise you of We have the honour to inform you that(of)

壞消息

I regret to tell you that … 很遺憾/很抱歉告訴你/通知你…… I am sorry to inform you … I am sorry to advise you that … We regret that … 我們很遺憾……

說(shuō)明能做與不能做的事情 We are unable to … 我們不能…… We are able to … 我們能……

We have been forced to … 我們不得不…… 說(shuō)明原因

This was owing to … 這是因?yàn)椤?多半為壞消息)Due to … 這是由于 ……

As a result of … 這是……的結(jié)果

Because of … 這是因?yàn)椤?/p>

請(qǐng)求采取行動(dòng),如果緊急的話,可以加上后面的詞組 Please could you … as soon as possible 請(qǐng)你盡快……

We would be grateful if you could …without delay 如果你能盡快……,我們將不勝感激 We would appreciate it if you could … immediately… 如你能盡快…… 我們將不勝感激

道歉

We must apologize for … 我們必須為……表示我們的歉意 We apologize for … 我們必須為……道歉

We are extremely sorry for … 我們?yōu)椤械奖?/p>

詢問(wèn)信息

We would like to know about/if … 我們想了解有關(guān)……

Please could you give us further detail about … 請(qǐng)給我們更多有關(guān)……的信息

We would be grateful if you could let us know about/if … 如果能告訴我們有關(guān)……,我們將不勝感激

We would appreciate it if you could inform us about/if … 如果能告訴我們有關(guān)……,我們將不勝感激

輕度抱怨

Unfortunately, 然后直接說(shuō)不幸的事情發(fā)生了,比如,Unfortunately, we have not yet received your payment, we would be grateful if you could make the payment soon.提起注意(用在強(qiáng)烈抱怨中)

I should like to draw your attention to(the fact that)… 我想提請(qǐng)你們注意…… I should like to point out that … 我想指出……

I should like to remind you that … 我想提醒你們……

I hope that it is not necessary to remind you that …我希望沒(méi)有必要提醒你們……

警告

Unless…

除非……,否則我們將不得不…… If …(not)…, we will be forced to … 如果……不……,我們將不得不…….(二)常用句型 普通結(jié)尾:

I look forward to receive your reply/order/products/etc.期待收到你的答復(fù),定單,產(chǎn)品等 Looking forward to hearing from you.期待你的來(lái)信

提供消息類郵件的結(jié)尾

I hope that this information will help you.期待這些消息會(huì)對(duì)你有所幫助。

Please contact me if you need any further information.如果需要更多的信息,請(qǐng)你與我聯(lián)系 Please do not hesitate to contact me if you are need any further information.如果需要更多,請(qǐng)隨時(shí)聯(lián)系我

Please feel free to contact me if you have any further questions.有什么問(wèn)題,請(qǐng)有我聯(lián)絡(luò)。Please let me know if you need any further information.如果需要更多的信息,請(qǐng)告訴我。道歉信結(jié)尾

Please accept our apologies once again.請(qǐng)接受我們的歉意

We hope that this has not caused you any in convenience.我們希望這不會(huì)給你造成不便。

私人商業(yè)信函,即關(guān)系比較非正式

開(kāi)頭:

Thank you for your letter/telephone call/telex/fax.很感激你的來(lái)信/來(lái)電/電傳/傳真。It was a pleasure to …(meet you at/on…)很榮幸在…… 時(shí)間/地點(diǎn)與你見(jiàn)面。It was good to …(see you again at/on…)很高興在……時(shí)間/地點(diǎn)再次見(jiàn)到你。

(hear from you again)很高興再次收到你的來(lái)信。

It was a pity that …(we did not have more time to talk at/on…)很遺憾我們上次沒(méi)有更多的時(shí)間討論……

I am sorry that …(I missed you when you visited my office)很遺憾你來(lái)我辦公室時(shí),我沒(méi)能見(jiàn)到你。

如果需要,可以在上述四個(gè)形式之后加上說(shuō)過(guò)或者沒(méi)有說(shuō)過(guò)的話,It was good to talk to you on the telephone today.I was sorry to hear that you had not been so well.今天能夠在電話里和你交談,真是太好了。聽(tīng)說(shuō)你病了,我很難過(guò)。(It was pity that I missed you when you visited my office last week.I would have liked to have heard all your news.很遺憾,上周你來(lái)我辦公室時(shí),我沒(méi)能見(jiàn)到你。我很樂(lè)意聽(tīng)到有關(guān)你們的任何消息。

信件主體

要求提供消息:I was wondering if you could help me.我不知道你是否能幫我。

提供消息:I thought you might be interested to hear that … 我想你可能會(huì)對(duì)……感興趣。抱怨:I am afraid we have a small problem.恐怕我們有個(gè)問(wèn)題

告知壞消息:I am afraid I have some bad news.恐怕,有些壞消息。

結(jié)尾

I look forward to seeing you again next time I am in …我期待著下次我在…時(shí),與你見(jiàn)面。If ever you are in London, please give me a ring or call in.來(lái)倫敦時(shí),給我打電話或來(lái)我公司坐坐。

Please give my regard to Dianna Smith.請(qǐng)?zhí)嫖蚁駾ianna問(wèn)好。

Please pass my best wishes to Mr.Lund.I hope that he has now recovered from the flu.請(qǐng)向蘭德先生問(wèn)好。我希望他早日康復(fù)

下載bec全類型商務(wù)文體寫(xiě)作范例(含中英翻譯對(duì)照)word格式文檔
下載bec全類型商務(wù)文體寫(xiě)作范例(含中英翻譯對(duì)照).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    商務(wù)信函翻譯文體對(duì)等研究

    最新【精品】范文 參考文獻(xiàn)專業(yè)論文 商務(wù)信函翻譯文體對(duì)等研究 商務(wù)信函翻譯文體對(duì)等研究 摘 要:英文商務(wù)信函有著的自身文體特點(diǎn),同時(shí)由于中英兩種語(yǔ)言間的諸多差異,使得信函......

    楊瀾專訪希拉里中英文本翻譯對(duì)照(5篇)

    楊瀾訪談錄——專訪希拉里 中英雙語(yǔ)版 ——————————————————————————————————————— Dragon TV Interview: Developing a Comprehensi......

    商務(wù)英語(yǔ)考試(BEC)寫(xiě)作備考指南(共五則范文)

    商務(wù)英語(yǔ)考試(BEC)寫(xiě)作備考指南 來(lái)源:BEC之家【愛(ài)學(xué)習(xí),愛(ài)考試大】2010年10月12日 導(dǎo)讀:歸結(jié)起來(lái)BEC作文考察的是考生英語(yǔ)表達(dá)能力,商務(wù)英語(yǔ)高級(jí)隊(duì)考生的商務(wù)知識(shí)的要求很高,所以......

    電影美麗心靈 中英劇本全翻譯

    美麗心靈 是數(shù)學(xué)家贏得了世界大戰(zhàn)Mathematicians won the war 是數(shù)學(xué)家破解了日本密碼Mathematicians broke the Japanese codes 也是數(shù)學(xué)家發(fā)明了原子彈and built the A-bo......

    常見(jiàn)職業(yè)詞匯中英翻譯對(duì)照[共五篇]

    常見(jiàn)職業(yè)詞匯中英翻譯對(duì)照 accountant: 會(huì)計(jì)actor: 男演員actress: 女演員 airline representative: 地勤人員anchor: 新聞主播announcer: 廣播員architect: 建筑師artist:......

    BEC商務(wù)寫(xiě)作資料:商業(yè)信函的寫(xiě)法[5篇]

    1. 格式問(wèn)題: 請(qǐng)同學(xué)們?cè)贐EC的寫(xiě)作中采用平頭式的寫(xiě)法。 收信人的姓名和地址置于信紙的左上方 地址、稱呼和結(jié)束禮詞后沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào) 日期在右上方 段落從定格開(kāi)始,段落之間的......

    商務(wù)合同英語(yǔ)寫(xiě)作常用的句子--中英雙語(yǔ)

    商務(wù)合同英語(yǔ)寫(xiě)作常用的句子1、There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause...) 這是合同中的一項(xiàng)仲裁條......

    涉外商務(wù)合同的文體特征及其翻譯(最終版)

    涉外商務(wù)合同的文體特征及其翻譯 班光語(yǔ)欽州學(xué)院[摘要]涉外商務(wù)合同因?yàn)楹贤黧w或合同內(nèi)容涉及中國(guó)境外,關(guān)系復(fù)雜,具有與其他合同不一樣的特征,而且,往往牽涉到不同語(yǔ)言之間的語(yǔ)......

主站蜘蛛池模板: 久久亚洲欧美国产精品| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 日本一区二区在线播放| 夜晚被公侵犯的人妻深田字幕| 国产亚洲精品久久久久久动漫| 亚洲欧美18岁网站| 成人午夜精品无码区| 无码国产成人午夜在线观看| 欧美多人片高潮野外做片黑人| 最新国产av无码专区亚洲| 欧美不卡一区二区三区| 内射精品无码中文字幕| 国产亚洲精品久久久久久久久| 精品无码国产自产拍在线观看| 亚洲精品无码鲁网中文电影| 成人免费一区二区三区| 亚洲日本va午夜蜜芽在线电影| 亚洲妇女自偷自偷图片| 国产亚洲精品久久久久久国模美| 在线精品国产一区二区三区| 好男人日本社区www| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 97资源共享在线视频| 中文字幕亚洲日韩无线码| 午夜成人亚洲理伦片在线观看| 人妻丰满av无码久久不卡| 天天av天天翘天天综合网色鬼| 国产涩涩视频在线观看| 8x国产精品视频| 久久亚洲av成人无码国产电影| 国产高清色高清在线观看| 精品人妻系列无码专区久久| 国产旡码高清一区二区三区| 专干老熟女视频在线观看| 亚洲国产日韩欧美综合a| 国产精品亚洲视频在线观看| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 国产欧美一区二区三区在线看| 欧美亚洲国产片在线播放| 粗大的内捧猛烈进出小视频| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ|