第一篇:日本文化概論學(xué)期總結(jié)
學(xué)期總結(jié)
不知覺中,一學(xué)期的選修課又要告一段落了?;叵氘?dāng)初網(wǎng)上選課的瘋狂場(chǎng)景,不停地點(diǎn)擊鼠標(biāo),爭(zhēng)先恐后,嘈雜和慌亂中,終于,我如愿以償,選上了日本文化概論。
興趣所在: 大學(xué)中,我很充實(shí)。擔(dān)任經(jīng)管學(xué)部自律委策劃部部長,經(jīng)管學(xué)部女足隊(duì)長,經(jīng)管學(xué)部第三黨支部負(fù)責(zé)人,我忙的不可開交,有時(shí)甚至顧不上吃飯。但我依然期待著每周的周二,因?yàn)檫x修課上,李敏老師又會(huì)給我們介紹一些關(guān)于日本風(fēng)俗文化的新知識(shí)。為什么我這么喜歡上日本文化概論呢?從初中開始,我特別喜歡地理,對(duì)各國的風(fēng)俗文化、自然社會(huì)環(huán)境有著強(qiáng)烈的求知欲,尤其美國、日本和歐洲。加之,李敏老師的溫柔體貼,時(shí)不時(shí)放個(gè)流行歌,日本短片,溫柔的話語,迷人的笑容,嘿嘿,回味無窮。
所受啟發(fā):記得第一次上課,李敏老師告訴我們自己在日本的一段經(jīng)歷,還給放過視頻。當(dāng)時(shí)令我很吃驚,李敏老師這么牛,年紀(jì)輕輕就去了日本,而且和日本人交流語言表達(dá)竟是如此的自然,更加堅(jiān)定了我努力、努力再努力的意志。人生短暫,但要盡全力去實(shí)現(xiàn)我的理想,就像李敏老師喜歡日本,學(xué)了一口流利的日語,還可以去日本轉(zhuǎn)一圈,我相信李敏老師也不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單就能走到今天這一步的,肯定也付出了不少。確實(shí)如此,亮麗的一面展示給別人,痛苦的一面留給自己,不經(jīng)一番徹骨寒,怎得梅花撲鼻香!
問題所在:一共十二周的教學(xué),我曠了一周,因?yàn)閷?dǎo)員讓寫積極分子考察登記表,不幸的是,人力的都沒去,沒人能替我答個(gè)道,悲催被李敏老師給逮住了。李敏老師,希望您開開恩,不枉咱師生一場(chǎng),我是有因未到,不是無故曠課哈。下面談?wù)勎覍?duì)課堂的看法:
第一、李敏老師聲音不足夠大,有一次我坐到后面只要一
不專心,就聽不清楚。
第二、老師可以增加和同學(xué)交流的環(huán)節(jié),比如問問某個(gè)同學(xué)會(huì)不會(huì)唱某個(gè)日本的歌,看過某個(gè)日本的電影或動(dòng)畫片。避免出現(xiàn)老師獨(dú)裁課堂的局面。
第三、老師可以多給我們談?wù)勀纳?、精力、家庭或工作,這些更容易吸引我們,同時(shí),提高我們對(duì)您的了解。
以上是我對(duì)選修課的總結(jié)。其實(shí),我想寫好幾張,但您說最好不要長篇大論,我只能簡(jiǎn)短、簡(jiǎn)短再簡(jiǎn)短了。感謝李敏老師這一學(xué)期來給我們講授關(guān)于日本的知識(shí),在此,我想說:謝謝李敏老師!
第二篇:日本文化概論
昆 明 學(xué) 院
題目日本文化對(duì)中國的影響
姓名xxxxxx
學(xué)號(hào)xxxxxxxxxxxx
所 屬 系數(shù)學(xué)系
專業(yè)年級(jí) 數(shù)學(xué)與應(yīng)用數(shù)學(xué)2011級(jí)數(shù)學(xué)金融1班
指導(dǎo)教師xxxxxx
2013年 12 月
日本文化對(duì)中國的影響是不可忽視的,這種影響是多方面的。在語言、文字、動(dòng)漫、影片等多方面。但這種影響不是單向的,是相互的。
抗日戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)中國現(xiàn)代化進(jìn)程的影響。以往人們對(duì)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)歷史經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),主要集中在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)中國近代民族、民主革命的影響方面,而實(shí)際上,抗日戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)中國的現(xiàn)代化進(jìn)程也發(fā)生過重要影響??谷諔?zhàn)爭(zhēng)的發(fā)生在很大程度上改變了中國現(xiàn)代化的“后發(fā)外生型”性質(zhì),同時(shí)使得新的“自發(fā)內(nèi)生型”現(xiàn)代化進(jìn)程在中國反抗日本侵略的過程中悄然開啟。
首先從政治層面來看??谷諔?zhàn)爭(zhēng)無疑地為中國民主制度的發(fā)展,在客觀上提供了條件。中國共產(chǎn)黨于“七七”事變不久即在著名的《抗日救亡十大綱領(lǐng)》中提出了“改革政治機(jī)構(gòu)”的要求,與此同時(shí),其他政治派別也先后發(fā)出了開放民主的聲音。而在民族生存受到日本侵略嚴(yán)重威脅的時(shí)候,以蔣介石為代表的國民政府也只能順應(yīng)潮流,在全國開放了民主。盡管這種民主是十分有限的,但卻是前所未有的。但是,國民黨因抗戰(zhàn)所需開放的“民主”是以國民黨執(zhí)政地位的鞏固為條件的。如果離開了這個(gè)條件,“民主”隨時(shí)都要被關(guān)閉。因此,政治民主還需要另外的社會(huì)條件作為支撐,這個(gè)條件就是進(jìn)步力量能夠很好地發(fā)揮對(duì)社會(huì)的主導(dǎo)作用。而這個(gè)條件,在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)之前的中國社會(huì)是不具備的。但在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)開始之后,由于以共產(chǎn)黨為代表的進(jìn)步力量已經(jīng)在中國社會(huì)產(chǎn)生了不容忽視的影響,在民主與獨(dú)裁的較量中,后者就很難占到上風(fēng)了。而進(jìn)步力量的發(fā)展和壯大,同樣是中國現(xiàn)代化因素積累的一個(gè)重要表現(xiàn)。
另外,關(guān)于民主政治建設(shè),就共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的敵后抗日根據(jù)地而言,也同樣具有深遠(yuǎn)的歷史影響。基層政權(quán)的普遍選舉制和抗日民主政權(quán)中的 “三三制”原則,與現(xiàn)代國家的民主制度仍有很大不同,但這些政策的制訂和實(shí)施,確實(shí)表明了中國社會(huì)出現(xiàn)了完全不同于以往的新民主主義社會(huì)的雛形。這也是現(xiàn)代化因素的積累。
其次從經(jīng)濟(jì)層面來看。前述日本對(duì)中國的侵略打斷了中國原有的現(xiàn)代化進(jìn)程,指的就是日本侵略對(duì)戰(zhàn)前中國積累起來的現(xiàn)代化經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)重破壞。但是,也正是由于日本侵略對(duì)中國經(jīng)濟(jì)的摧殘,迫使中國必須以積極的態(tài)度去應(yīng)對(duì),戰(zhàn)時(shí)經(jīng)濟(jì)體制的建立就是應(yīng)對(duì)的結(jié)果。戰(zhàn)時(shí)經(jīng)濟(jì)體制是一種被迫的應(yīng)變措施,它的實(shí)施一方面是通過金融、物資、資源的統(tǒng)制,集中了抗日戰(zhàn)爭(zhēng)所需的財(cái)力物力,一
方面又使官僚資本擴(kuò)大了勢(shì)力,從而壓縮了民族資本的發(fā)展空間。但是,如果從現(xiàn)代化的視角來審視,這種體制下的現(xiàn)代金融體制的建立,工業(yè)結(jié)構(gòu)的調(diào)整,資源的調(diào)查與統(tǒng)籌開發(fā),工業(yè)發(fā)展的布局調(diào)整等等,都表現(xiàn)出了現(xiàn)代化因素。尤其是被稱作工業(yè)化傳動(dòng)的沿海工業(yè)的內(nèi)遷,改變了中國西部工業(yè)落后的狀況。
共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的敵后根據(jù)地,由于它是建立在中國經(jīng)濟(jì)最為落后的地區(qū),在那里并不具備實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化經(jīng)濟(jì)的條件。但是共產(chǎn)黨制訂與實(shí)施的包括減租減息,鼓勵(lì)墾荒,發(fā)放農(nóng)貸,發(fā)展商業(yè)等一系列經(jīng)濟(jì)政策,不僅使抗日力量在貧困的地區(qū)得以生存,并且在一定程度上改善了人民的物質(zhì)生活,階級(jí)構(gòu)成的比例也由此發(fā)生變化。而這些變化,最終又為后來的土地革命準(zhǔn)備了條件。從這點(diǎn)來看,這是現(xiàn)代化因素的積累。
再次從國家主權(quán)層面來看。自1842年中國被迫與英國簽訂《南京條約》以來,帝國主義列強(qiáng)通過強(qiáng)加于中國的不平等條約,使中國喪失了諸多基本主權(quán),因此,中國一直沒有取得完整意義上的主權(quán)國家地位。但是在中國全面抗戰(zhàn)爆發(fā)之后,尤其是中國的抗日戰(zhàn)爭(zhēng)與世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)融為一體的時(shí)候,這種狀況很快得到了改變。1941年太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的時(shí)候,中國已經(jīng)獨(dú)自與日本作戰(zhàn)4年,并且牽制了日本陸軍的大部兵力。正是由于中國戰(zhàn)場(chǎng)在世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)中表現(xiàn)出來的重要地位和作用,使得美、英等國不能不對(duì)中國加以重視。1943年初,中國先后與美、英等國簽署了廢除舊約、簽訂新約的協(xié)議。從此,中國擺脫了束縛百年之久的不平等條約,獲得了一個(gè)獨(dú)立主權(quán)國家應(yīng)有的尊嚴(yán)。八年抗戰(zhàn)為中國贏得大國地位 洗雪百年恥辱。中國人民經(jīng)歷八年的艱苦抗戰(zhàn),付出了巨大的民族犧牲,不僅贏得了抗日戰(zhàn)爭(zhēng)和世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的偉大勝利,而且為中國贏得了應(yīng)有的國際地位。遺憾的是抗戰(zhàn)勝利后,中國又陷入內(nèi)戰(zhàn)的深淵,中國依然在半殖民地半封建社會(huì)的道路上躑躅不前。一個(gè)不獨(dú)立不富強(qiáng)的中國是沒有實(shí)力保障在戰(zhàn)時(shí)取得的政治大國地位的,因此中國也沒有真正獲得美、英、蘇等國的平等相待。只有在新中國成立之后,中國的世界大國地位才真正得以確立。我總是津津樂道的事情是,日本文化起源于中國。但是現(xiàn)代的中國大部分文化都是在模仿日本。經(jīng)濟(jì)可以決定很多文化演變的因素,當(dāng)年的唐朝首先就是經(jīng)濟(jì)無比強(qiáng)大,當(dāng)然也是因?yàn)槲幕耐苿?dòng),所以其他各個(gè)國家都遠(yuǎn)渡重洋來到唐朝學(xué)習(xí),當(dāng)然也包括日本。而,現(xiàn)在亞洲,甚至全世界,日本的經(jīng)濟(jì)首屈一
指,是經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國,文化方面也不是后殖民后現(xiàn)代主義文化,更沒有出現(xiàn)文化革命,日本依然保留著很多的傳統(tǒng)文化,當(dāng)然,西方的文化也融合在一起。
經(jīng)濟(jì)、亞洲第一,文化又獨(dú)立,隨之而來的就是傳播,日本的文化體現(xiàn)在各個(gè)方面,中國的年輕人比較熟悉的就是非主流和漫畫,80后幾乎是在日本的動(dòng)漫中長大的,這個(gè)應(yīng)該不是虛夸,但是我們90后以及00后也并非不了解日本動(dòng)漫,而且更可怕,什么可怕呢,就是自從央視封閉了日本動(dòng)漫之后,國產(chǎn)的動(dòng)畫片幾乎都是模仿日本動(dòng)漫片,而且模仿的還很惡劣,不但沒有了美感,劇情還更加腦殘,可憐。日本的產(chǎn)品大量的充斥著中國人高素質(zhì)生活的各個(gè)方面,有點(diǎn)錢的,你問他買什么品牌,他一定說不買日貨,但是他家里面一定都是日貨,因?yàn)楹芎?jiǎn)單,質(zhì)量就是好。我們的很多娛樂節(jié)目,什么快男、快女、超女都是日本很久以前的節(jié)目,也是模仿。我們也許有人會(huì)說,現(xiàn)在流行韓流,是韓國文化在影響中國,不是日本了,那你就錯(cuò)了,因?yàn)轫n國一直都在模仿日本,雖然韓國人更恨日本人,但是韓國的很多娛樂公司里面有日本財(cái)閥的股份,哦,當(dāng)然,中國的一些娛樂公司也有,我就不點(diǎn)名了。
臺(tái)灣更是日本文化的崇拜者,你看臺(tái)灣的一些娛樂節(jié)目就知道了,哪個(gè)明星去一趟日本馬上就回來顯示一番,惡心。香港好一些,上網(wǎng)查閱比較可以知道,二十幾年前,香港總是翻唱日本歌曲,衣服的款式也是照葫蘆畫瓢,但是我在圖書館看現(xiàn)在的香港和日本的時(shí)裝雜志,發(fā)現(xiàn)香港的新一代設(shè)計(jì)師已經(jīng)獨(dú)樹一幟,香港成為了亞洲成衣設(shè)計(jì)市場(chǎng)的佼佼者。所以,當(dāng)我們喜歡韓國、臺(tái)灣、香港的文化的時(shí)候,就沒有想過這些地方都在模仿日本,我們的大型cosplay實(shí)際上就是典型的日本文化。另外一個(gè)方面,日本的中文時(shí)裝雜志卻是當(dāng)代大學(xué)生的最愛,特別是日本非主流的照片和時(shí)裝,但是可笑的是就是這些大學(xué)生在辱罵這90后主張非主流。
其實(shí),即使是本國的一些時(shí)裝雜志,你也會(huì)發(fā)現(xiàn)本土的一些時(shí)尚也是在模仿日本,甚至是抄襲。當(dāng)年的日本承認(rèn)唐朝對(duì)日本文化影響深遠(yuǎn),而我們現(xiàn)在一直都在被日本文化影響著,卻不知道。有一點(diǎn),我們總是在各種場(chǎng)合談?wù)撔∪毡?,諷刺小日本,難道真的沒有意識(shí)到這就是一種文化的深層次影響嗎,到底影響到了什么程度呢? 影響到了我們的潛意識(shí)開始反感、厭惡所有的日本人、日本文化,厭惡日本兩個(gè)字,而且同時(shí)忘記了自己的不爭(zhēng)氣,忘記了中國文化的消失和墮落。
第三篇:日本文化概論論文.
《日本文化概況》論文 本期我有幸選擇了日語與日本文化這門課,通過它我掌握了一些常用日語、了解了許多日本風(fēng)俗文化,可謂獲益匪淺;與此同時(shí),我對(duì)日語的學(xué)習(xí)興趣更加濃厚,對(duì)日本文化的好奇愈為強(qiáng)烈,有了更加深入學(xué)習(xí)探索的決心和動(dòng)力。下面,我的論文將圍繞著這學(xué)期所了解到的日本文化展開。
日語文化習(xí)俗
公元4世紀(jì)中葉,日本出現(xiàn)統(tǒng)一的國家——大和國。5世紀(jì)初,大和國發(fā)展到鼎盛時(shí)期。公元645年發(fā)生大化革新,建立天皇為絕對(duì)君主的中央集權(quán)國家體制。公元12世紀(jì)末進(jìn)入由武士階層掌握實(shí)權(quán)的軍事封建國家,史稱“幕府”時(shí)期。1868年“明治維新”,廢除封建割據(jù)的幕藩體制,建立統(tǒng)一中央集權(quán)國家。1947年實(shí)施新憲法,由絕對(duì)天皇制國家變?yōu)橐蕴旎蕿閲蚁笳鞯淖h會(huì)內(nèi)閣制國家。
一、富士山、刀、櫻花
(一)日本名勝
富士山位于本州島中南部,海拔3376米,使日本最高峰,日本人奉之為“圣山”,是日本民族的象征。富士山位于距東京約80公里,跨靜岡、山梨兩縣,面積為90.76平方公里。富士山山體呈圓錐狀,山頂終年積雪。四周有劍鋒、白山岳、久須志岳、大日岳、伊豆岳、成就岳、駒岳和三岳等“富士八峰”。
東京塔位于東京市內(nèi),建成于1958年,塔高333米,是日本最高的獨(dú)立鐵塔。鐵塔上部裝有東京都7個(gè)電視臺(tái)、21個(gè)電視中轉(zhuǎn)臺(tái)和廣播臺(tái)等的無線電發(fā)射天線。鐵塔下部為鐵塔大樓,有休息廳,商城,蠟像館等。
唐招提寺是著名古寺院,位于日本奈良市西京五條街,公元759年中國唐朝高僧鑒真所建。有金堂、講堂、經(jīng)藏、寶藏以及禮堂、鼓樓籌建筑物。其中金堂最大,以建筑精美著稱。有鑒真大師坐像。金堂、經(jīng)藏、鼓樓、鑒真像等被譽(yù)為國寶。國內(nèi)外旅游者眾多。
(二)武士道精神
武士道:起源于日本鐮倉幕府,后經(jīng)江戶時(shí)代吸收儒家和佛家的思想而形成。最初,它還是倡導(dǎo)忠誠、信義、廉恥、尚武、名譽(yù)的。但武士道作為封建幕府時(shí)代政治的產(chǎn)物,它吸收的是儒教和佛教的某些表面的東西而不是它的真諦,2 儒教和佛教的思想中不能滿足武士道的那些東西,都被日本民族固有的神道教充分提供了。
一言以蔽之,武士道的訣竅就是看透了死亡,“不怕死”而為主君毫無保留的舍命獻(xiàn)身。這種思想也是對(duì)傳統(tǒng)儒家“士道”的一種反動(dòng)。儒家的“士道”講究君臣之義,有“君臣義合”、“父子天合”的人倫觀念,但是日本“武士道”是以為主君不怕死、不要命的覺悟?yàn)楦?。武士道的基本要求?/p>
武士道的要求最主要有幾個(gè)方面:義、勇、仁、禮、誠、名譽(yù)、忠義。
“義”是武士準(zhǔn)則中最嚴(yán)格的教誨,要求武士必須遵守義理和道德。
“勇”要求武士具備敢作敢為、堅(jiān)忍不拔的精神,同時(shí)要有高強(qiáng)的武藝。
“仁”使武士不至成為黷武主義的武夫,而要具有寬容、愛心、同情、憐憫的美德。
“禮”不僅僅是風(fēng)度,更是對(duì)他人的情感和關(guān)懷的外在表現(xiàn)。
“誠”要求武士保持誠實(shí),同時(shí)要擺脫來自諸如商人階層之類的誘惑。
“名譽(yù)”的意識(shí)包含著人格的尊嚴(yán)及對(duì)價(jià)值明確的自覺,它要求武士為了名譽(yù)而愿意付出一切,又要具有分清是非保持忍耐和堅(jiān)忍的品行。
“忠義”具有至高無上的重要性,它是存在于各種境遇中的人們關(guān)系的紐帶,忠于自己的主人是武士必須恪守的信條。刀與武士:
在武士道里,刀是力量和武勇的象征。腰上佩帶著刀就象征了此人心中已有武士道精神。武士刀共有大小兩把,大的稱“刀”,小的稱“肋差”,這兩把刀是武士寸步不離的身份象征。如果,刀是武士的靈魂,那么,勇敢就是包裹刀的表面的表示武士身份的刀鞘,刀和勇是密不可分的。
日本人心中的武士道:
用櫻花比喻武士,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為櫻花的幾個(gè)特性很符合武士的特點(diǎn)。首先,看過櫻花的人都知道,單個(gè)的櫻花并不美麗,但成片的櫻花聚在一起就很漂亮。這和日本武士的集團(tuán)精神是很相似的。
日本人認(rèn)為櫻花最美的時(shí)候并非是盛開的時(shí)候,而是凋謝的時(shí)候,櫻花花期不長,但凋謝有個(gè)特點(diǎn),就是一夜之間滿山的櫻花全部凋謝,沒有一朵花留戀枝 3 頭。這是日本武士崇尚的精神境界,在片刻的耀眼的美麗中達(dá)到自己人生的頂峰發(fā)揮自己最大的價(jià)值,之后豪無留戀的結(jié)束自己的生命。
二、櫻花
櫻花前線:
所謂“櫻花前線”就是借用氣象學(xué)用語,將開花日相同的地點(diǎn)連結(jié)成一條類似氣壓前線的“櫻花前線”,以預(yù)測(cè)櫻花的開花日期。日本人將櫻花尊為國花,認(rèn)為櫻花是神的化身。日本人眼中的櫻花,美在盛開時(shí)的那種執(zhí)著追求和熱烈,美在綻放后飄落時(shí)的那種弧高純潔和壯烈。日本人酷愛櫻花,更樂于賞櫻,據(jù)說賞櫻在日本已有五百多年的歷史,這個(gè)傳統(tǒng)在日語中被稱為“花見”?!坝麊柎蠛突?朝陽底下看山櫻”。日本人認(rèn)為人生短暫,活著就要像櫻花一樣燦爛,即使死,也該果斷離去。櫻花凋落時(shí),不污不染,很干脆,被尊為日本精神。雖然單朵單株的櫻花樹并無奇特之處,但當(dāng)千百株櫻花樹簇?fù)砭奂谝黄?,?jìng)相綻放的時(shí)候,才能感受到其形成的氣勢(shì),及其規(guī)模和力量。這未嘗不是日本民族精神和民族性格的寫照。
三、日本和服、花道與茶道
(一)和服
和服指的是日本傳統(tǒng)民族服裝,在日語稱為“著物(Kimono)”;因?yàn)槭怯芍袊逄品礁闹频?,又稱吳服。和服同樣體現(xiàn)出日本國的民族文化和人們的山水觀、風(fēng)土觀以及人的精神情境?,F(xiàn)在它成了日本一種值得夸耀的文化資產(chǎn)。和服分男用、女用、兒童用和單衣、夾衣,有“表著(外袍)、“下著”(內(nèi)袍)等種類。
(二)花道
所謂“花道”就是適當(dāng)截取樹木花草的枝、葉、花朵藝術(shù)地插入花瓶等花器中的方法和技術(shù)?!盎ǖ馈被颉叭A道”,也叫“生花”,“花道”和茶道同樣是日本獨(dú)特的傳統(tǒng)藝術(shù)之
花道的由來可以從觀賞及宗教兩方面看?;ǖ赖姆N類:立花、生花、盛花投入、**
(三)茶道
“茶道”又稱作“茶之湯”為日本獨(dú)特的一種簡(jiǎn)樸又洗練的喝茶禮儀。喝茶的習(xí)慣是從中國傳入的,早期只有僧侶才喝茶,不久也成為武士階級(jí)的嗜好,然后才慢慢擴(kuò)展至民間。日本茶道,以“和、敬、清、寂”四字,成為融宗教、哲學(xué)、倫理、美學(xué)為一體的文化藝術(shù)活動(dòng)。
四、日本住宅與飲食
(一)住宅
日本式的住房,都是木結(jié)構(gòu),基本分為平房和二層小樓兩種。由于日本列島的地理氣候條件比較特殊,因此建造木質(zhì)結(jié)構(gòu)住房跟有利于抗震、防風(fēng)、防潮。平房也就是通常所說的和式房屋。主要有三大特點(diǎn):靈活無礙的自由空間。陳設(shè)簡(jiǎn)單。適合日本人低坐的生活習(xí)慣。樓房,大多為2層別墅。
(二)飲食:
日本料理最大的特點(diǎn)是原汁原味,無論是那種烹飪方法,菜的原料都要保證新鮮度,保持本味的清淡。
日本料理主要分為四類:本膳料理、懷石料理和卓袱料理與 茶會(huì)料理。
日本料理中的著名菜肴 :壽司、天婦羅、刺身、日式牛肉火鍋、涮涮鍋、蕎麥面
五、日本文藝
(一)日本文學(xué)
日本文學(xué)只要分為三個(gè)時(shí)期,上古文學(xué)、中古文學(xué)以及近現(xiàn)代文學(xué)。
上古文學(xué)(八世紀(jì)):《古事記》、《萬葉集》
中古文學(xué) :《源氏物語》、《枕草子》
近現(xiàn)代文學(xué):《我是貓》、《羅生門》、《伊豆的舞女》、《飼育》(二)日本藝術(shù)
日本傳統(tǒng)戲劇:
歌舞伎、能劇、木偶凈琉
璃、狂言。
日本傳統(tǒng)藝術(shù)品:
浮世繪、和紙、手工風(fēng)鈴
日本影視:
電影:《伊豆的舞女》
電視?。骸稏|京愛情故事》
動(dòng)漫與游戲:《機(jī)器貓》、《最終幻想》
以上就是我本學(xué)期通過課上課下的學(xué)習(xí)所了解到的一些日本的一些文化、習(xí)俗,它們對(duì)于我來說,既新奇有趣,又從某個(gè)角度訴說著日本這個(gè)國家的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。在這塊多災(zāi)多難的狹小國土上崛起的大和民族,有著太多的東西等著我們?nèi)ヌ剿?、去發(fā)掘。
第四篇:日本文化
日本文化有感
傳媒藝術(shù)分院 廣告13401
05號(hào)
潘晨嘯
日本獨(dú)特的地理?xiàng)l件和悠久的歷史,孕育了別具一格的日本文化。櫻花、和服、俳句與武士、清酒、神道教構(gòu)成了傳統(tǒng)日本的兩個(gè)方面——菊與劍。在日本有著名的 “三道”,即日本民間的茶道、花道、書道。
日本人常以此為喻,認(rèn)為人生便需如櫻花一般,只求最華美燦爛的一瞬,短暫亦無妨。這種信念通常會(huì)體現(xiàn)在他們生活、處事之道中,自古如此,久而久之便培養(yǎng)出了日本人特有的不惜一切力求向上、堅(jiān)忍不拔的民族精神。
我確信日本人具有一種熱烈的“信仰力”。這“信仰力”的作用,足以使他無論對(duì)于甚么事情都能夠百折不回,能夠忍耐一切艱難困苦,能夠?yàn)橹髁x而犧牲一切,能夠把整個(gè)民族打成一片。
日本人的自我之所以能夠?qū)嶋H發(fā)揮集團(tuán)水平的行動(dòng)主體性,就是將他人的可以共感的感受性,以及自我所屬集團(tuán)和自我同一化,自我的感情投入集團(tuán)的傾向非常強(qiáng)烈。正因?yàn)槿绱?,日本人可以通過集團(tuán)的目標(biāo)來滿足自我的要求。
他們(日本人)對(duì)諸神有著極大的尊敬,用種種方法崇拜著諸神。我想我可以肯定地說,在德性的實(shí)現(xiàn)上,在生活的純潔上,和外表的虔誠上,他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了基督徒。
廬山游記
廬山——久已向往的地方,它不但是古代詩人激發(fā)詩情的地方,更是國共兩黨避暑開會(huì)的勝地。想去廬山原因有三:一是讀了李白《望廬山瀑布》的詩,心想廬山一定是個(gè)風(fēng)景優(yōu)美的地方,二是蔣介石迷戀的去處,三是59年的廬山會(huì)議,使彭德懷蒙冤,至今一提到“廬山會(huì)議”,就不然而然的想起“彭德懷反黨集團(tuán)”——這個(gè)黨心酸痛的事件。去廬山看看,成了一個(gè)心愿,13年7月成行,回來后,還是覺得空空如也,總結(jié)了四個(gè)字——俱成歷史。為何?據(jù)導(dǎo)游說,李白說的“飛流直下三千尺”,其實(shí)只有幾米高,而現(xiàn)在水早已干枯,不見當(dāng)年的“雄姿”了,遺憾!遺憾!真遺憾??!李白竟也“造假”!即成歷史,我何必去呢?要是去了不是更遺憾嗎?“廬山會(huì)議”的大會(huì)堂和毛澤東的住所,在我心目中是何等神圣的地方!可那個(gè)會(huì)堂現(xiàn)在看來是多么寒酸啊!想不到在這樣的地方,一代開國元帥竟被一夜之間打倒,感嘆多多??!“飛鳥盡,良弓藏,狐兔死,走狗烹”,遺憾!遺憾!實(shí)在遺憾??!倒是蔣介石和宋美齡的住所還多少給人留下點(diǎn)猜想,當(dāng)年的“美廬”成了老蔣終生的遺憾。歷史——給后人留下的評(píng)價(jià)和猜想,在“含鄱口”,眺望鄱陽湖,還有點(diǎn)“江山如此多嬌”的感覺,廬山之行,只是了卻一樁心愿,更多的是帶給人一種遺憾!
第五篇:日本文化
日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告是最新的工作總結(jié)的工作總結(jié)相關(guān)范文,本文是由范文網(wǎng)網(wǎng)友工作總結(jié)愛好者為您挑選整理,希望《日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告》對(duì)您范文寫作有幫助,祝你閱讀愉快!感謝您對(duì)日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告的支持。
任務(wù)書
題目:日本固有のものの中國語訳について
主要內(nèi)容:
本課題實(shí)際上主要研究的是漢語中一些來源于日本的外來詞。對(duì)這些外來詞進(jìn)行分類研究,并就外來詞中翻譯的不準(zhǔn)確,有異議的地方提出自己的翻譯建議。來源于日語的外來詞很多,有的是純粹來源于日本本民族文化的外來詞,像“歌舞伎”“壽司”“榻榻米”等。有的是詞源來源于西方,經(jīng)由日本翻譯,后被中國采用的外來詞,像“民主”,“科學(xué)”“大本營”等。如果統(tǒng)統(tǒng)作以分類研究的話,一來工作量繁重,二來枝杈太多,難下定論。作以本課題只就前一種情況,即來源于日本本民族的外來詞為研究對(duì)象,對(duì)其翻譯方法以及翻譯中涉及的文化因素進(jìn)行探討。本文大體上擬分為以下五部分。
第一部分為破題部分,即說明此課題的研究范圍和前提。主要是對(duì)來源于日語的外來詞作以歸類,并指明本課題的研究方向。
第二部分是本文的核心部分,從直譯和和意譯兩方面的外來詞分別舉例分析。總結(jié)適用于直譯和意譯的一些規(guī)律。通過具體例子,指明意譯中一些翻譯不恰當(dāng),有歧義的地方,提出自己的改進(jìn)意見。
第三部分將就翻譯中還需要說明和考慮的一些其他問題作以探討。眾所周知,文字是文化的載體,翻譯與文化有著密不可分的關(guān)系。所以本部分將從三章論述。第一,中日兩國對(duì)于外來語的不同態(tài)度。第二,中日語匯間的復(fù)雜關(guān)系。第三,外來語的引入對(duì)于文化間的交流和對(duì)本民族文化的沖擊。
第四部分,對(duì)一些外來詞的進(jìn)行有趣的比較。如“日本料理”和“日本菜”,“章魚燒”和“章魚丸子”,“刺身”和“生魚片”等。
第五部分為該課題的總結(jié)及展望,外來詞的吸收不僅需要翻譯技術(shù)的硬件支持,還需要中日兩國人民的相互認(rèn)識(shí)和了解的加深。
PS:任務(wù)書就主要內(nèi)容和參考文獻(xiàn)部分需要自己寫,其他地方都差不多。
開題報(bào)告
1先行研究
1.1日本國內(nèi)における研究
日本では、多くの學(xué)者は日本語と中國語の対照研究ついて論文を書いててきた。例えば大河內(nèi)康憲編の『日本語と中國語の対照研究論文集』では、日本語と中國語の同形語について深く研究を進(jìn)んだとのである。また、遠(yuǎn)藤紹徳は「日本語における漢語語彙及び中國語の同形語彙との比較」という論文も発表しいた。外來語の面では、那須雅之は「外來語の受容と消化?吸収」では、外來語をめぐって自分の見解を述べていた。前述の論文はほとんど言語の相違點(diǎn)の比較を著目し、外來語の訳し方について別に言及していない。中國における日本語から外來語の訳名についての研究は日本にはまだないようだ。だから、本論文は主に中國國內(nèi)の書物を參考資料として適當(dāng)な中國語の訳し方を探索しようと考えている。
1.2中國における研究
資料収集の段階では、詳しく中國語の外來語を紹介する書物はあまり多くないということに気づいた。參考になれるのは『漢語外來語詞典』『外來語:異文化の使者』など何冊(cè)しか探せないのだ。それを読んだら、日本語からの外來語は現(xiàn)代中國語の形成に対してとても重要な役割を果たしているということを分かるようになった。今まで、多くの日本語からの借用語も定著され中國語とされているとのことである。しかし、また多くの外來語は定著されず、かわりにずれがある中國語訳を訳名とするところがよく見られる。劉振孝は「文化翻譯的課題」という論文の中で、「文化錯(cuò)位」という概念も提出しているのである。他國の文化における固有のものは自國にはないので別によく似ているものを訳名とすることが多い?!肝幕e(cuò)位」とは、それによって起こる誤解や違和感とのことである。この論文は「文化錯(cuò)位」という面白い課題をさらに研究していこうと考えている。
2研究の背景と意義
2.1研究の背景
先生はいつも日本語専門である私たちに日本語の辭書で単語を調(diào)べるようにと要求している。なぜというと、中國語訳はいくら詳しくても、やはり加工されて本來の意味を損失せずに伝達(dá)できないからである。とくに「鳥居」「障子」「落語」のような日本文化の中に固有のものに対して、それらと対応するものは中國にないので適當(dāng)な名稱をつけるのがありえないわけである。だから、よく似ていて、中國人に理解しやすいものを探し出して中國語訳とする傾向がある。そうすると、間違いなく誤解を生みがちだろう。日本語専門である私たちさえも定著された中國語訳に拘り、絶対正しいと確信しいるが、日本語が全然わからない普通の中國人にとって誤解している程度がさらにはなはだしいだろう。日本語を勉強(qiáng)したことがなければ、そういう問題に平気であるが、気がついたらそれは翻訳の問題だけでなく、翻訳の裏に根付いた文化の問題である。したがって、本論文を通して、中國の方々に日本から外來語を紹介する上で、その一部分の外來語を?qū)澫螭趣筏浦袊Z訳の規(guī)律を探索し、ずれがある中國語訳に対して自分の參考意見を提出するつもりである。
2.2研究の意義
周知のように、言語は文化の上著である。文化を割りて単なる言語を研究してはいけない。いくら完璧な訳名であっても、他國の文化に無関心の人にとっては無意味だろう。
本論文の研究を通じて、多くの人々に日本語から外來語を紹介したいだけでなく、純粋な日本の文化を知っていただきたいのだ。さらに、一層深く両國國民の相互理解を促進(jìn)しようと希望している。
3研究の方法、內(nèi)容と予期目的3.1研究の方法
辭典と參考文獻(xiàn)とアンケートと三つの方式を合わせて研究を進(jìn)むつもりである。まず、日本から外來語を紹介する文獻(xiàn)や論文など収集し、本論文の研究対象をターゲットする。次に、數(shù)多くの外來語を分類し、比較した後、自分の參考意見を出す。この段階ではで辭書が欠かせないものである?!感旅鹘庹Z國語辭典」と「広辭苑(第五版)」と《現(xiàn)代漢語詞典(第五版)》は手元に常備して、調(diào)べながらずれがある中國語訳を探し出す。最後に、日本語専門の學(xué)生や日本語の先生を?qū)澫螭趣筏匹ⅴ螗暴`トを行い、皆様のご意見を求める。その結(jié)果を結(jié)論の一部分として卒論とともに提出する予定である。
3.2研究の內(nèi)容
はじめに
3.2.1 本論文のテーマの説明
3.2.1.1 日本から外來語の概観とまとめ
3.2.1.2 本論文の研究対象について
3.2.2 問題提出と參考意見
3.2.2.1直訳の場(chǎng)合3.2.2.1.1理想的な中國語訳について
3.2.2.1.2ずれがある中國語訳について
3.2.2.1.3自分の推論と參考意見
3.2.2.2 音訳の場(chǎng)合3.2.2.2.1理想的な中國語訳について
3.2.2.2.2ずれがある中國語訳について
3.2.2.2.3自分の推論と參考意見
3.2.3外來語をめぐる諸問題
3.2.3.1 中日両國は外來語に対する違う態(tài)度
3.2.3.2 中國の漢字と日本の漢字との複雑な関係
3.2.3.3 外來語の受容と消化および本民族言語への影響
3.2.4 さまざまな中國語訳の比較
終わりに
3.3予期目的現(xiàn)在では日本といえばまず連想するのは畳、和服、桜という代表的のものだろう。それと対応する「榻榻米」「和服」「櫻花」などの単語も中國語の単語として定著され中國語の辭典に入っているのである。一方、「漫才」「三味線」「刺身」といった多くの日本文化の中に固有のものはまだ適當(dāng)な訳名はないらしい。それどころか、「漫才」を中國の「相聲」と、「三味線」を中國の「三弦」と思い込んでいる人が少なくないだろう。全然違うとは言えないけど、少なくともずれがあるし、ありのままを認(rèn)識(shí)することができないに違いない。本論文はその問題點(diǎn)を切り口として外來語の訳名を研究し、參考になる意見を提出しようと考えている。この意味では、中日両國の相互理解と世々代々友好にもとても有意義なことだろう。
參考文獻(xiàn)
[1] 郭建中 《文化與翻譯》 中國對(duì)外翻譯出版社 1999
[2] 李文《日本文化在中國的傳播與影響(1972-2002)》 中國社會(huì)科學(xué)院出版社 2004.9
[3] 梁榮若 《中日文化交流史》 商務(wù)印書館出版 1985
[4] 王曉秋 《近代中日文化交流史》 1992.9
[5] 史有為 《外來詞:異文化的使者》 上海辭書出版
[6] 劉正談 高明凱 《漢語外來語詞典》 上海辭書出版社
[7] 陶振孝 <文化翻譯的課題>《日語學(xué)習(xí)與研究》2007.第2期
[8] 崔崟 <進(jìn)入中國的「和製漢語」 >《日語學(xué)習(xí)與研究》2007.第6期
[9] 王鳴 <日本外來語輸入的歷史考察>《日語學(xué)習(xí)與研究》2006.第3期
[10] 《現(xiàn)代漢語詞典(第五版)》 商務(wù)印書館 [10]
[11] 陳亦文 <日本語から來た現(xiàn)代中國語の外來語>《日本學(xué)論業(yè)Ⅵ》 北京日本學(xué)研究中心
[12] 『新明解國語辭典』第五版 三省堂
[13] 『広辭苑』(第五版)新村出 巖波書店
友情提示:《日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告》由范文網(wǎng) FWCHN.CN收錄,僅供學(xué)習(xí)參考,不得抄襲。請(qǐng)于下載后24小時(shí)內(nèi)刪除。