第一篇:文言文總結(jié)(八年級(jí))
1、與朱元思書(shū)
一詞多義:
絕:天下獨(dú)絕(絕妙)猿則百叫無(wú)絕(斷、停)上:負(fù)勢(shì)競(jìng)上(向上)橫上柯蔽(上邊、上面)
百:一百許里(數(shù)目,十的十倍)猿則百叫無(wú)絕(極言其多)詞類活用:
任意東西(東西:名詞作動(dòng)詞,向東或向西)猛浪若奔(奔:動(dòng)詞用作名詞,飛奔的馬)負(fù)勢(shì)競(jìng)上(上:名詞用作動(dòng)詞,向上)互相軒邈(軒邈:形容詞用作動(dòng)詞,往高處或往遠(yuǎn)處伸展)望峰息心(息:動(dòng)詞使動(dòng)用法,使……平息)橫柯上蔽(上:名詞用作狀語(yǔ),在上邊)通假字:
反:通“返”。例句:窺谷忘反。
轉(zhuǎn):通“囀”。例句:千轉(zhuǎn)不窮。古今異義:
許 古義:附在整數(shù)詞之后表示約數(shù)。例句:自富陽(yáng)至桐廬一百許里。今義:或許,應(yīng)允,贊許等。
奔 古義:指飛奔的馬。例句:猛浪若奔。今義:奔跑,飛奔。經(jīng)綸 古義:籌劃、治理。例句:經(jīng)綸世務(wù)者
今義:規(guī)劃,管理政治的才能 戾 古義:至.例句:鳶飛戾天者
今義:罪惡
2、五柳先生傳
一詞多義:
以:
1、因以為號(hào)焉 【介詞,把、用 】
2、以此自終 【憑借 或連詞,不翻譯】 之:
1、或置酒而招之【代詞,他】
2、葛天氏之民歟 【助詞,的】 言:
1、閑靜少言【說(shuō),說(shuō)話】
2、黔婁之妻有言【言語(yǔ),話】 如:
1、晏如也 【......的樣子】
2、親舊知其如此 【像】
許:
1、先生不知何許人也【處所、地方】
2、自富陽(yáng)至桐廬一百許里【表示約數(shù),左右】 其:
1、其言茲若人之儔乎【句首語(yǔ)氣詞,表推測(cè)】
2、親舊知其如此【代詞,他】 詞類活用:
1.亦不詳其姓字:形容詞用作動(dòng)詞,詳細(xì)地知道。
2.親舊知其如此:形容詞用作名詞,親戚朋友。
3.性嗜酒:名詞用作動(dòng)詞,喝酒。
4.以樂(lè)∷其志,樂(lè):形容詞使動(dòng)用法,使……快樂(lè)。
古今異義:
1.每有會(huì)意 古:指對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)
今:指領(lǐng)會(huì)別人沒(méi)有明白的意思
2.親舊知其如此 古:舊交,舊友
今:過(guò)去的,過(guò)時(shí)的
3.好讀書(shū),不求甚解 古:讀書(shū)只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究 今:只求懂個(gè)大概,不求深刻了解(含貶義)
4.造飲輒盡 古:往,到
今:創(chuàng)造,制造
5.或置酒而招之 古:有時(shí) ; 有的人
今:或者
6.因以為號(hào)焉
古: 以之為,把(它)當(dāng)作
今:認(rèn)為,作為/把,用
7.贊曰:黔(qián)婁之妻有言
古:常用于傳記體文章的結(jié)尾處,表示作傳人對(duì)傳主的評(píng)論。
今:夸獎(jiǎng),夸贊
8.頗示己志: 古:略微
今:很
9.曾不吝其去留: 古:用在“不”前,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣
今:曾經(jīng)
10.亦不詳其姓字: 古:表字,另取的別名
今:文字
11.去留: 古:離開(kāi)
今:與“來(lái)”相對(duì)
3、馬說(shuō)
一詞多義:
1.之 雖有千里之能:的。
馬之千里者:結(jié)構(gòu)助詞,定語(yǔ)后置標(biāo)志。無(wú)義。策之不以其道:代詞,它,在本文中代指千里馬。鳴之而不能通其意:音節(jié)助詞,不譯。
食之不能盡其才:代詞,它,在本文中代指千里馬。
2.能 雖有千里之能:才能,能力。
安求其能千里也:能夠。
3.策 策之不以其道:名詞活用動(dòng)詞,用鞭子打。
執(zhí)策而臨之:馬鞭。
(策勛十二轉(zhuǎn):動(dòng)詞,記載 ——自《木蘭詩(shī)》)。
4.而 鳴之而不能通其意:連詞,表轉(zhuǎn)折,但是。
執(zhí)策而臨之:連詞,表修飾。
食馬者不知其能千里而食也:連詞,表承接。
5.食 一食或盡粟一石:(一頓)飯,名詞
食之不能盡其材:通“飼” 喂養(yǎng),動(dòng)詞。
6.雖 故雖有名馬:即使。
雖有千里之能:雖然。7.其 安求其能千里也:代詞,代“千里馬”。
食之不能盡其材:代詞,代千里馬的。
其真無(wú)馬邪:難道,表反問(wèn),加強(qiáng)語(yǔ)氣。其真不知馬也:表推測(cè),“恐怕”。
策之不以其道:代詞,代驅(qū)趕千里馬的。
8.以 不以千里稱也:把,用。
策之不以其道:按照。盡: 一食或盡粟一石:吃盡。
食之不能盡其材: 使??盡,竭盡。詞類活用:
1、形容詞用作動(dòng)詞:
辱:受屈辱。例句:祇辱于奴隸人之手。
盡:吃盡。例句:一食或盡粟一石。
2、名詞用作動(dòng)詞:
策:原意指馬鞭,這里用作動(dòng)詞,引申為用鞭子打,這里是驅(qū)使的意思。例句:策之不以其道。
3、數(shù)量詞用作動(dòng)詞:
千里:日行千里。例句:食馬者不知其能千里而食也。
4、形容詞的使動(dòng)用法:
盡:使……盡,竭盡。例句:食之不能盡其材。
通假字:
(1)才美不外見(jiàn): “ 見(jiàn) ” 通“ 現(xiàn) ”,顯現(xiàn)、表現(xiàn)。
(2)食之不能盡其材:“ 食”通“飼”飼養(yǎng);“ 材 ” 通 “ 才 ”,才能。
(3)其真無(wú)馬邪: “ 邪 ” 通 “ 耶 ” ,表示疑問(wèn),相當(dāng)于“ 嗎 ”。
(4)祗:通“只”,只是。古今異義:
是:古義: 這樣的.例: 是馬也,雖有千里之能。
今義:判斷詞。
安:古義:怎么.例:安求其能千里也?
今義:安全;安定;安裝。
等 :古義:同樣。例:且欲與常馬等不可得 今義:等候;用在人稱代詞名詞后表示復(fù)數(shù)或列舉。
或:古義:有時(shí),有的人。例:一食或盡粟一石
今義:或者。
然后:古義:副詞,表示一種情況出現(xiàn)以后,出現(xiàn)另一種情況,著重表示前事是后事的條件
例 : 世有伯樂(lè),然后有千里馬。
今義:連詞,表示接著某個(gè)動(dòng)作或情況之后。
食:古義:通“飼”喂養(yǎng) 例:食之不能盡其材。
今義:吃。
策:古義:馬鞭
今義:策劃,策略
雖: 古義:即使
今義:雖然
4、送東陽(yáng)馬生序 一詞多義:
1、以:(1)連詞:相當(dāng)于“而”,譯為而,來(lái)(俯身傾耳以請(qǐng);無(wú)從致書(shū)以觀)
(2)介詞:把,用(以衾擁覆;以書(shū)假余)
(3)連詞:因?yàn)椋ㄒ灾杏凶銟?lè)者)
(4)表修飾,不譯(計(jì)日以還)
(5)介詞,前者譯為因?yàn)椋笳咦g為把(以是人多以書(shū)假余)
2.之:(1)結(jié)構(gòu)助詞:的(每假借于藏書(shū)之家)
(2)代詞,指書(shū)(走送之)
(3)結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間取消句子獨(dú)立性(當(dāng)余之從師也)
(4)無(wú)實(shí)義(無(wú)鮮肥滋味之享)
(5)代詞,抄書(shū),賓語(yǔ)前置(弗之怠)
(6)結(jié)構(gòu)助詞,的(益慕圣賢之道;蓋余之勤且艱若此)
3.至:(1)周到,形容詞(色愈恭,禮愈至)
(2)到,動(dòng)詞(至舍,四支僵勁不能動(dòng)))
4.色:(1)臉色(未嘗稍降辭色)
(2)表情(或遇其叱咄,色愈恭)
5.而:(1)表轉(zhuǎn)折:但,卻(足膚皸裂而不知)
(2)表承接:不譯(久而乃和)
6.慕(1)仰慕(益慕圣賢之道)
(2)羨慕(略無(wú)慕艷意)
詞類活用:
腰白玉之環(huán)。(腰:名詞作動(dòng)詞,掛在腰間,佩戴。)
手自筆錄。(筆:名詞作狀語(yǔ),用筆。手:名詞作動(dòng)詞,動(dòng)手。)
戴朱纓寶飾之帽。(寶:名詞作狀語(yǔ),用珠寶;朱纓,名詞作狀語(yǔ),用紅纓)
主人日再食。(日:名詞作狀語(yǔ),每天)
寓逆旅。(寓:名詞作動(dòng)詞,寄住)
通假字:
(1)四支僵勁不能動(dòng)(支:通“肢”,肢體)
(2)同舍生皆被綺繡(被:通“披”,穿)
(3)手指不可屈伸(屈:通“曲”,彎曲)
(4)媵人持湯沃灌(灌:通“盥”,澆灌)
(5)與之論辨,言和而色夷(辨:通“辯”)古今異義:
余幼時(shí)即嗜學(xué)(余:古義為我,今義為剩下,余下)
走送之。(走:古義為跑,今義為行走,走路)
以是人多以書(shū)假余(是:古義:這 今:判斷動(dòng)詞,是;假:古義借,今義與真相對(duì))
益慕圣賢之道(益:古義:更加 今義:好處)
嘗趨百里外(趨:古義為奔赴,今義為趨勢(shì))
門(mén)人弟子填其室(填:古義:擠滿 今義:填滿 填充)
未嘗稍降辭色(色:古義:臉色 今義:顏色)
余立侍左右(左右:古義: 身邊 今義:大約)
或遇其叱咄(或:古義:有時(shí) 今義:或者)
卒獲有所聞(卒:古義:終于 今義: 小兵)
窮冬烈風(fēng)(窮:古義為深,今義為貧窮,窮盡)
寓逆旅(逆:古義為迎,今義為逆向,相反方向)
媵人持湯沃灌(湯:古義為熱水;今義指湯水)
日再食(再:古義為兩次,今義為又)
右備容臭(xiù)(臭:古義:香氣 今義:(chòu)臭氣,氣味難聞)
以中有足樂(lè)者(中:古義:心中 今義:表界限)
5、小石潭記、一詞多義:
1.可:(1)大約。(潭中魚(yú)可百許頭)
(2)可以,能夠。(不可久居)
2.從:(1)介詞,自,由。(從小丘西行百二十步)
(2)跟隨。(隸而從者)
3.清:(1)形容詞,清澈。(水尤清冽)
(2)形容詞,冷清。(以其境過(guò)清)
4.差:(1)形容詞,長(zhǎng)短不一。(參差披拂)
(2)動(dòng)詞,交錯(cuò)。(其岸勢(shì)犬牙差互)
5.見(jiàn):(1)通“現(xiàn)”出現(xiàn)。(下見(jiàn)小潭)
(2)看見(jiàn),動(dòng)詞。(明滅可見(jiàn))
6.樂(lè):(1)以…為樂(lè),形容詞的意動(dòng)用法。(心樂(lè)之)
(2)逗樂(lè)。(似與游者相樂(lè))
7.以:(1)介詞,因?yàn)椤#ㄒ云渚尺^(guò)清)
(2)連詞,而。(卷石底以出)
(3)介詞,用。(全石以為底)
8.而(1)不譯,表順接關(guān)系。(乃記之而去)
(2)不譯,表并列關(guān)系。(隸而從者)
(3)不譯,表修飾關(guān)系。(潭西南而望)
9.游(1)游動(dòng)。(皆若空游無(wú)所依)
(2)游覽。(同游者)
10.環(huán)(1)玉環(huán)。(如鳴佩環(huán))
(2)環(huán)繞。(竹樹(shù)環(huán)合)
11.為(1)動(dòng)詞,作為。(全石以為底)
(2)動(dòng)詞,成為。(為巖)詞類活用:
1.從小丘西行百二十步。西:名詞作方位狀語(yǔ),向西。
2.下見(jiàn)小潭。下:名詞作狀語(yǔ),在下面。
3.皆若空游無(wú)所依。空:名詞作狀語(yǔ),在空中。
4.日光下澈。下:名詞作狀語(yǔ),向下。澈:形容詞作動(dòng)詞:直射。
5、俶爾遠(yuǎn)逝。遠(yuǎn):名詞作狀語(yǔ),向遠(yuǎn)處。
6.潭西南而望。西南:名詞作狀語(yǔ),向西南。
7.斗折蛇行。斗:名詞作狀語(yǔ),像北斗七星一樣。蛇:名詞作狀語(yǔ),像蛇一樣。
8.其岸勢(shì)犬牙差互。犬牙:名詞做狀語(yǔ),像狗的牙齒一樣。
9.凄神寒骨。凄:形容詞的使動(dòng)用法,形容詞作動(dòng)詞,使…感到凄涼。寒:形容詞的使動(dòng)用法,使…感到寒冷。
10.如鳴佩環(huán)。鳴:名作動(dòng),作響。
11.心樂(lè)之。樂(lè):意動(dòng)用法,感到快樂(lè)。
12.隸而從者。隸:名詞作動(dòng)詞,跟從。似與游者相樂(lè)。樂(lè):形容詞作動(dòng)詞,逗樂(lè)。
古今異義:
1.小生:古義:年輕人。今義:戲曲藝術(shù)中的一種角色。
2、去:古義:離開(kāi)。(乃記之而去)今義:前往,到某處。3.聞:古義:聽(tīng)到、聽(tīng)聞。(聞水聲)今義:用鼻子嗅氣味。4.居:古義:停留。(不可久居)今義:住。
5.可:古義:大約。(潭中魚(yú)可百許頭)今義:能愿動(dòng)詞,可以。
6.布:古義:映,顯現(xiàn)。今義:可做衣服或其他物件的棉麻品。
7.許:古義:用在數(shù)詞后表示約數(shù),數(shù)目不確定,相當(dāng)于現(xiàn)在用法的“來(lái)”、“上下”、“光景”、“左右”。今義:允許、準(zhǔn)許。
8.佁(yǐ)然:古義:呆呆的樣子,愣住的樣子。今義:癡呆或深思的樣子。9.清:古義:凄清;冷清。今義:清晰,清凈等。
6、岳陽(yáng)樓記
一詞多義:
以: 1)來(lái): 屬予作文以記之2)因?yàn)椋?不以物喜,不以己悲 夫: 1)那 予觀夫巴陵勝狀2)表句尾感嘆 嗟夫
觀: 1)看 予觀夫巴陵勝狀2)景象 此則岳陽(yáng)樓之大觀也
極: 1)盡 北通巫峽,南極瀟湘2)窮盡,盡頭 此樂(lè)何極3)表示程度深 感極而悲者矣 或: 1)或許 或異二者之為2)有時(shí) 而或長(zhǎng)煙一空 空:.1)天空 濁浪排空2)消散 長(zhǎng)煙一空
通:1)順利 政通人和2)通向 北通巫峽 和:1)和樂(lè) 政通人和2)和煦 春和景明
一: 1)一片:一碧萬(wàn)頃2)全: 長(zhǎng)煙一空3)整個(gè): 在洞庭一湖
則: 1)那么:然則何時(shí)而樂(lè)耶2)就是:此則岳陽(yáng)樓之大觀也3)就:居廟堂之高則憂其民。詞類活用:
1.百?gòu)U具興(動(dòng)詞作名詞,荒廢了的事業(yè))
2.先天下之憂而憂(名詞作狀語(yǔ),在……之前)3.后天下之樂(lè)而樂(lè)(名詞作狀語(yǔ),在……之后)4.滕子京謫守巴陵郡(動(dòng)詞作形容詞,被貶謫的)5.憂讒畏譏(名詞作動(dòng)詞,別人說(shuō)壞話)
6.刻唐賢今人詩(shī)賦于其上(形容詞作名詞,賢明之人)7.而或長(zhǎng)煙一空(形容詞作動(dòng)詞,消散)
8.北通巫峽,南極瀟湘(名詞活用作狀語(yǔ),向北;向南)9.或異二者之為(動(dòng)詞活用作名詞,這里指心理活動(dòng))通假字:
1.屬予作文以記之(通“囑”,囑托)2.百?gòu)U具興(通“俱”,全,皆)
古今異義:
1.氣象萬(wàn)千(古義:事態(tài); 今義:天氣變化)2.微斯人(古義:如果沒(méi)有;今義:微小)3.此則岳陽(yáng)樓之大觀也(古:景象;今:看)4.橫無(wú)際涯(古:廣遠(yuǎn);今:與“豎”相對(duì))
5.濁浪排空(古:沖向天空;今:全部去除掉)
6.予觀夫巴陵勝狀(古:指示代詞,表遠(yuǎn)指,相當(dāng)于“那”;今:丈夫,夫人)7.前人之述備矣(古:詳盡 今:準(zhǔn)備)8.增其舊制(古:規(guī)模 今:制度)9.作文(古:寫(xiě)文章 今:作文)
10.至若春和景明【古:日光;今:景色、景物】 11則有去國(guó)懷鄉(xiāng)【古:國(guó)都;今:國(guó)家】 12.則有去國(guó)懷鄉(xiāng)【古:離開(kāi);今:前往】 13.予嘗求古仁人之心【古:曾經(jīng);今:品嘗】 14.越明年【古:及,到;今:越過(guò)】 15.寵辱偕忘【古:榮耀;今:恩寵】
16.沙鷗翔集【古:群鳥(niǎo)停息在樹(shù)上;今:集體,集中】 17.進(jìn)亦憂【古:在朝廷做官;今:前進(jìn)】 18.退亦憂【古:不在朝廷做官;今:后退】
7、醉翁亭記 一詞多義: 1.歸:
太守歸而賓客從 回去 云歸而巖穴暝 聚攏 吾誰(shuí)與歸 歸依 暮而歸 回來(lái) 2.謂:
太守謂誰(shuí) 為,是 太守自謂也 命名
3.臨:
有亭翼然臨于泉上者 靠近臨溪而漁 在……旁邊 4.而:
望之蔚然而深秀者 漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者 得之心而寓之酒也 日出而林霏開(kāi) 云歸而巖穴暝 朝而往 暮而歸 臨溪而漁 溪深而魚(yú)肥 泉香而酒洌 太守歸而賓客從也 順接 而不知人之樂(lè) 而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也 轉(zhuǎn)接,卻 詞類活用:
1.山行六七里 山:沿著山谷,名詞作狀語(yǔ) 2.釀泉為酒 釀泉:用釀泉,名詞作動(dòng)詞。
3.有亭翼然臨于泉上者 翼然:像鳥(niǎo)兒的翅膀,名詞作狀語(yǔ)。4.名之者誰(shuí) 名:命名,取名,名詞用作動(dòng)詞。
5.自號(hào)曰醉翁也 號(hào):取名,名詞用作動(dòng)詞。
6.而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也(前)樂(lè):以……為樂(lè),動(dòng)詞;(后)樂(lè):樂(lè)趣,名詞。7.雜然而前陳者 前:在前面,名詞作狀語(yǔ)。古今異義:
1.非絲非竹【竹:古義:管樂(lè)器;今義:竹子】 2.四時(shí)之景不同【時(shí):古義:季節(jié);今義:時(shí)間】 3.野芳發(fā)而幽香【發(fā):古義:開(kāi)放;今義:散發(fā)】 4.醉翁之意不在酒【意:古義:情趣;今義:意思】
8、滿井游記 一詞多義:
1、乍:
波色乍(zhà)明(初,始)
晶晶然如鏡之新開(kāi)而冷光之乍出于匣(xiá)也(突然,忽然)
2、作
凍風(fēng)時(shí)作(起)
屬予作文以記之(創(chuàng)作)《岳陽(yáng)樓記》范仲淹
往來(lái)種作。(勞作)
作亭者誰(shuí)。(建筑)
泠泠作響。(發(fā)出)
3、鱗
鱗浪層層 名詞作狀語(yǔ),波浪像魚(yú)鱗似的一層一層的呷浪之鱗(代魚(yú))
毛羽鱗鬣之間皆有喜氣(指魚(yú)類和爬行動(dòng)物)
4、然
晶晶然如鏡之新開(kāi)(……的樣子)
然徒步則汗出浹背(然而)
5、雖
風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背(雖然)
游人雖未盛(雖然)
6、得
欲出不得(能,能夠)
悠然自得:(心情舒暢)
林盡水源,便得一山。(出現(xiàn))
得之心而寓之酒也(領(lǐng)會(huì))
7、時(shí)
凍風(fēng)時(shí)作(時(shí)常)
亦時(shí)時(shí)有(常常)
時(shí)而獻(xiàn)焉(到時(shí)候)
于時(shí)冰皮始解(這時(shí))
四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。(季節(jié))
8、之
脫籠之鵠(助詞,的)
倩女之靧面(語(yǔ)氣助詞,放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性)
郊田之外(表限定關(guān)系,以)
局促一室之內(nèi)(表限定關(guān)系,以)
9、始
于時(shí)冰皮始解(開(kāi)始)
始知郊田之外未始無(wú)春(才)
詞類活用:
鱗浪層層 :名詞作狀語(yǔ),像魚(yú)鱗似的
泉而茗者 :名詞作動(dòng)詞,汲泉水 名詞作動(dòng)詞 煮茶
罍而歌者:名詞作動(dòng)詞 舉杯
紅裝而蹇者:紅裝:名詞作動(dòng)詞,穿著艷裝 名詞作動(dòng)詞 騎著驢
作則飛沙走礫:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……飛,使……滾動(dòng)。
麥田淺鬣寸許:名詞作狀語(yǔ),獸頸上的長(zhǎng)毛,這里形容不高的麥苗。通假字:
惡能無(wú)紀(jì) :通“記”,記錄
古今異義:
披風(fēng)——古義:在風(fēng)中散開(kāi)。今義:披在肩上沒(méi)有袖子的外衣
許——古義:表約數(shù)。今義:大約
走——古義:跑。今義:行走
局促——古義:拘束。今義:空間的狹窄,時(shí)間的短促。
第二篇:文言文八年級(jí)下文言文總結(jié)歸納
整理者:江洪濤
福州第十八中學(xué)八年級(jí)下冊(cè)第六單元文言文期末復(fù)習(xí)資料
26、小石潭記
從小丘西(向西,名詞作狀語(yǔ))行/百二十步,隔篁竹,聞水聲,如(好像)鳴珮環(huán),心樂(lè)(以??...為樂(lè))之。伐竹/取(開(kāi)辟)道,下見(jiàn)小潭,水尤(格外)清冽(清涼)。全石以為(以之為,用??作......為)底,近岸,卷石底以(相當(dāng)于“而”)出,為(成為)坻(水中高地)為嶼(小島),為嵁(不平的....巖石)為巖。青樹(shù)翠蔓(翠綠的藤蔓),蒙絡(luò)(遮掩纏繞)搖綴(搖動(dòng)下垂),參差披拂(隨風(fēng)飄拂)。........潭中魚(yú)/可(大約)百許(表示約數(shù),相當(dāng)于“來(lái)”)頭,皆(都)若(好像)空(在空中)游/.....無(wú)所依(依靠)。日光下澈(穿過(guò),透過(guò),直照),影布(映)石上。佁然(呆呆的樣子)不動(dòng),俶爾(忽.....然)遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽(輕快敏捷的樣子),似與游者相樂(lè)。..潭西南而望,斗(像北斗星那樣)折/(曲折)蛇(像蛇那樣)行(蜿蜒前行),明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)..../犬牙(像狗牙那樣)差互(參差不齊),不可知其源。....坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄(感到凄涼)神寒(感到寒冷)骨,悄愴(憂傷的樣子)幽邃.....(深遠(yuǎn))。以(因?yàn)?其境過(guò)清(凄清),不可久居(停留),乃(于是)記之/而(然后)去(離開(kāi))。.....同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸(從后面趕上來(lái))而(表示并列)從(跟從 隨從,動(dòng)詞).者,崔氏二小生:曰怒己,曰奉壹。
一、解釋加點(diǎn)的詞語(yǔ)。
二、翻譯句子。
1、從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。
從小土丘向西走一百二十步,隔著竹林,聽(tīng)到了水聲,好像身上帶的玉佩、玉環(huán)相碰發(fā)出的清脆聲音,(我的)心情高興起來(lái)。
2、伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。我砍倒竹子,開(kāi)辟出一條道路(走過(guò)去),下面看見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水特別清涼。
3、全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。
小石潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,成為水中高地、小島、以及不平的巖石等。
4、青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
青蔥的樹(shù),翠綠的藤蔓,遮掩纏繞、搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
5、潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。
潭中的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,好像都在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。
6、日光下澈,影布石上。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
陽(yáng)光照到水底,魚(yú)的影子映在水底的石上。魚(yú)兒呆呆的樣子,又忽然向遠(yuǎn)處游去,來(lái)來(lái)往往顯得輕快敏捷,好像和游人一同歡樂(lè)。
7、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。
向小石潭的西南方向看去,溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
8、其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
溪岸的形狀像犬牙那樣參差不齊,不知道它的源泉在哪里。
9、坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。
坐在小石潭上,四面被竹子和樹(shù)木圍繞著,寂靜寥落,空無(wú)一人,讓人感到心情凄涼,寒氣透骨,這里幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。
10、以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
整理者:江洪濤
因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可以久留,于是就題字離開(kāi)。
三、理解。
1、課文寫(xiě)了哪些景物?各有何特點(diǎn)?
課文寫(xiě)了潭水、樹(shù)木、石頭、游魚(yú)和小潭源流五種景物,各自特點(diǎn)是:水清,樹(shù)密,石多,游魚(yú)活潑閑適、輕快靈敏,源流曲折悠長(zhǎng)。
2、課文是按照什么順序?qū)懙模孔プ×诵∈兜氖裁刺攸c(diǎn)?作者對(duì)小石潭的整體感受是什么? 順序:發(fā)現(xiàn)小石潭——潭中景物——小潭源流——潭中氣氛 特點(diǎn):幽靜
整體感受:幽深冷寂、孤凄悲涼
3、本文從水之清、水中魚(yú)、水之源三個(gè)角度寫(xiě)小石潭的水。采用直接描寫(xiě)與間接描寫(xiě)相結(jié)合的表現(xiàn)手法?突出了水清的特點(diǎn)。
4、第四段描寫(xiě)了小石潭怎樣的氣氛?反映了作者怎樣的心情?
第四段描寫(xiě)了小石潭幽深冷寂的景色和氣氛,表現(xiàn)了作者貶居生活孤凄悲涼的心境。這是作者被排擠、受迫害的身世遭遇的反映,我們可以從中體會(huì)到封建社會(huì)中不得志文人的痛苦心情。
5、找出文中描寫(xiě)心情的句子,作者先樂(lè)后憂,兩種感情似難相容,該如何理解? 描寫(xiě)心情的句子:“心樂(lè)之”“ 凄神寒骨,悄愴幽邃”
理解:樂(lè)是憂的另一種表現(xiàn)形式。柳宗元參與改革,失敗被貶,心中憤懣難平,因而凄苦是他感情的主調(diào),而寄情山水正是為了擺脫這種抑郁的心情;但這種歡樂(lè)畢竟是暫時(shí)的,一經(jīng)凄清環(huán)境的觸發(fā),憂傷悲涼的心情又會(huì)流露出來(lái)。
6、作者是怎樣活靈活現(xiàn)地描繪潭中游魚(yú)的?
⑴ 動(dòng)靜相應(yīng)。“佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。”既寫(xiě)出了環(huán)境的幽寂,又表現(xiàn)了魚(yú)兒的自由歡快。
⑵ 恰當(dāng)映襯。“潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽”等語(yǔ)映襯了水之澄澈,與“石潭”照應(yīng)。
⑶ 借景抒情。“似與游者相樂(lè)”以及之前對(duì)魚(yú)兒忽停忽去、怡然自得的描寫(xiě),都反映了作者想在山水之中求得片刻歡樂(lè),反映了作者改革受挫時(shí)的心境。
7、為什么作者先描寫(xiě)“水、石、樹(shù)蔓”,而后才描寫(xiě)'魚(yú)'呢?
作者是按由遠(yuǎn)到近的順序?qū)懙模瓤吹剿瘶?shù)蔓,才能再看到游魚(yú)。
8、作者描寫(xiě)日光、魚(yú)影,真正的目的是什么?襯托水的清。
9、文中提到“樂(lè)”字,這跟全文的情調(diào)協(xié)調(diào)嗎?說(shuō)說(shuō)你的理解。
作者為了擺脫政治失意而寄情于山水,看到荒野中隱藏著這樣清幽美麗的景色,又看到魚(yú)兒的自由歡快,心情變得好起來(lái),這里的“樂(lè)”與作者內(nèi)心的憤懣不平成了強(qiáng)烈反差,更有力地提示了痛苦的深度。
10、默寫(xiě)填空:
(1)直接和間接寫(xiě)潭水特點(diǎn)的語(yǔ)句是分別是什么?
直接寫(xiě)潭水的語(yǔ)句是:聞水聲,如鳴珮環(huán),下見(jiàn)小潭,水尤清洌;間接寫(xiě)潭水特點(diǎn)的句子是:潭中魚(yú)可百許頭??似與游者相樂(lè)。
(2)文中從哪兒可看出小石潭人跡罕至?隔篁竹,伐竹取道。
(3)文中與“庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也”有異曲同工之妙的句子什么? 潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
(4)抒發(fā)作者抑郁憂傷之情的一組句子是什么? 四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居。
(5)摘出有關(guān)寫(xiě)“魚(yú)”的句子:⑴ 魚(yú)靜態(tài)的句子: 佁然不動(dòng)。⑵ 魚(yú)動(dòng)態(tài)的句子:俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。⑶ 魚(yú)情態(tài)的句子:似與游者相樂(lè)。
整理者:江洪濤
27、岳陽(yáng)樓記
慶歷四年春,滕子京謫(降職或遠(yuǎn)調(diào))守巴陵郡。越(到)明年(第二年),政通(順利)人.....和(和樂(lè)),百?gòu)U具(通“俱”,全,都)興。乃(于是)重修岳陽(yáng)樓,增其舊制(規(guī)模),刻唐賢....今人詩(shī)賦于(在)其上。屬(通“囑”)予作文以(來(lái))記之。...予觀夫巴陵勝狀(勝景),在洞庭一湖。銜(連接)遠(yuǎn)山,吞(吞噬)長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫(廣.....遠(yuǎn))無(wú)際涯(邊);朝暉(日光)夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(景象)也,前人之述備(詳.....盡)矣。然則(雖然如此,那么)北通巫峽,南極(盡)瀟湘,遷客(降職遠(yuǎn)調(diào)的人)騷人(詩(shī)人),.......多會(huì)于此,覽(觀賞)物之情,得無(wú)異乎? .若夫(像那)霪雨(連綿的雨)霏霏(繁密),連月不開(kāi)(放晴),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排(沖向)........空;日星隱耀(光輝),山岳潛(隱藏)形;商旅不行,檣(桅桿)傾楫(槳)摧(折);薄(迫近)......暮冥冥(昏暗),虎嘯猿啼。登斯(這)樓也,則有去(離開(kāi))國(guó)(國(guó)都)懷鄉(xiāng),憂讒(誹謗)畏......譏(譏諷),滿目蕭然,感極(極點(diǎn))而悲者矣。..至若春和景(日光)明,波瀾不驚(起,動(dòng)),上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集(鳥(niǎo)停息在樹(shù)...上),錦鱗(美麗的魚(yú))游泳;岸芷汀(小洲)蘭,郁郁青青(形容草木茂盛)。而或(有時(shí))長(zhǎng)煙........一(全)空,皓(皎潔)月千里,浮光躍(閃爍)金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極(窮盡)!....登斯樓也,則有心曠神怡,寵(榮耀)辱偕(一起)忘,把(持,執(zhí))酒臨(對(duì)著)風(fēng),其喜洋洋....者矣。
嗟夫!予嘗求(探求)古仁人(古時(shí)品德高尚的人)之心(思想感情),或(或許)異二者之......為(心理活動(dòng)),何哉?不以(因?yàn)椋┪锵玻灰约罕痪樱ㄔ冢R堂(朝廷)之高則憂其民;處.....江湖(地方)之遠(yuǎn)則憂其君。是(這)進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先(在??之....前)天下之憂而憂,后(在??之后)天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫!微(沒(méi)有)斯人,吾誰(shuí)與歸(歸依)? ...時(shí)六年九月十五日。
一、解釋加點(diǎn)的詞語(yǔ)。
二、翻譯句子。
1、越明年,政通人和,百?gòu)U具興。
到了第二年,政事順利,百姓安居樂(lè)業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。
2、乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。
于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)展它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面。
3、屬予作文以記之。
囑咐我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事。
4、予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
依我看來(lái),那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。
5、銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。
它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的流水,浩浩蕩蕩,無(wú)邊無(wú)際。清晨,湖上灑滿陽(yáng)光;傍晚,又是一片昏暗,景物的變化無(wú)窮無(wú)盡。
6、此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。
這些就是岳陽(yáng)樓盛大壯觀的景象,前人已經(jīng)描述得很詳盡了。
7、然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎? 然而,(此地)北面通向巫峽,南面直達(dá)瀟湘,被貶的政客和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),他們觀賞景物時(shí)的心情,大概會(huì)有不同吧?
8、若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;
整理者:江洪濤
像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;
9、日星隱耀,山岳潛形;
太陽(yáng)和星辰都隱藏起了光輝,山岳也潛伏起形體;
10、商旅不行,檣傾楫摧;
商人和 旅客無(wú)法通行,桅桿歪斜,船槳折斷;
11、薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
(特別是)在傍晚時(shí)分,湖上一片昏暗,(只聽(tīng)到)老虎的長(zhǎng)聲吼叫和猿猴的悲啼。
12、登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
這時(shí)人們登上這座樓來(lái),就會(huì)產(chǎn)生被貶離開(kāi)京城,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心遭到誹謗和諷刺的心情,(會(huì)覺(jué)得)滿眼蕭條的景象,感慨到極點(diǎn)而十分悲傷的了。
13、至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;
到了春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,天光和水色交相輝映,碧綠的湖水一望無(wú)際;
14、沙鷗翔集,錦鱗游泳;
沙洲上的鷗鳥(niǎo)時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,五彩的魚(yú)兒(在水中)暢游;
15、岸芷汀蘭,郁郁青青。
岸上的芷草和洲上的蘭花,茂盛、青綠。
16、而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,有時(shí)湖上煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,湖面上金光閃爍
17、靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!
月兒的影子猶如一塊玉璧,靜靜的沉浸在水底,漁夫的歌聲也響起來(lái)了,一唱一和,這樣的樂(lè)趣,真是無(wú)窮無(wú)盡!
18、登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
這時(shí)人們登上這座樓來(lái),就會(huì)感到胸懷開(kāi)闊,精神愉快,一切榮辱得失都被遺忘了,(于是)在春風(fēng)吹拂中舉杯痛飲,高興到了極點(diǎn)。
19、嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?
唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古代品德高尚的人們的思想感情,他們或許跟上面說(shuō)的那兩種表現(xiàn)不同,這是什么緣故呢?
20、不以物喜,不以己悲;
(是因?yàn)椋┧麄儾灰颦h(huán)境順心而高興,也不因個(gè)人失意而悲傷;
21、居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。
在朝廷做官就為平民百姓憂慮;退處江湖就替君主擔(dān)憂。
22、是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?
這樣看來(lái),進(jìn)朝廷做官也擔(dān)憂,退處江湖也擔(dān)憂。那么,他們什么時(shí)候才快樂(lè)呢?
23、其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。
大概他們一定會(huì)說(shuō)“擔(dān)憂在天下人之前,享樂(lè)在天下人之后”吧!
24、噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸? 啊!(如果)沒(méi)有這樣的人,我同誰(shuí)一道呢!
三、理解。
1、用課文語(yǔ)句填空
(1)滕子京重修岳陽(yáng)樓的原因是:政通人和,百?gòu)U具興。
(2)寫(xiě)洞庭湖全景的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。(3)第二段起承上啟下作用的句子是:遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎
(4)天氣陰冷時(shí)遷客騷人的“覽物之情”是:登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
(5)天氣晴朗時(shí)遷客騷人的“覽物之情”是:登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
整理者:江洪濤
(6)“古仁人之心”是:不以物喜,不以己悲(7)“古仁人”的憂樂(lè)觀是:居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君 先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)
(8)表達(dá)作者曠達(dá)胸襟的句子是:不以物喜,不以己悲
(9)表達(dá)作者遠(yuǎn)大政治抱負(fù)(點(diǎn)明中心)的句子是:先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)
2、作者寫(xiě)“政通人和,百?gòu)U具興”的目的是什么?
說(shuō)明滕子京雖然被貶謫,卻依然積極進(jìn)取,有“不以己悲“的曠達(dá)胸襟。
3、“銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江”用“銜”和“吞”寫(xiě)出了洞庭湖的什么特點(diǎn)?
生動(dòng)表現(xiàn)了遠(yuǎn)山、長(zhǎng)江和洞庭湖的關(guān)系,寫(xiě)出了洞庭湖的浩淼和氣勢(shì)。
4、第二段表明“岳陽(yáng)樓之大觀”的句子是什么?景物特點(diǎn)怎樣?
“銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。”表現(xiàn)了洞庭湖景象開(kāi)闊而多變化的特點(diǎn),渲染了洞庭湖浩瀚的氣勢(shì)。
5、作者寫(xiě)岳陽(yáng)樓及其周圍景色的目的是什么?景色特點(diǎn)與作者本人特點(diǎn)有聯(lián)系嗎?
寫(xiě)岳陽(yáng)樓及其周圍景色的目的是引出遷客騷人的覽物之情。景色特點(diǎn)與作者本人特點(diǎn)吻合:洞庭湖景色開(kāi)闊,極有氣勢(shì),這與作者的開(kāi)闊胸襟和宏偉氣度吻合。
6、三、四兩段寫(xiě)出哪兩種不同的景色及遷客騷人的不同覽物之情?
景色一:天氣陰冷(陰);相關(guān)覽物之情:去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏。(悲)景色二:春光明媚(晴);相關(guān)覽物之情:心曠神怡,寵辱偕忘。(喜)
7、遷客騷人的兩種覽物之情的實(shí)質(zhì)是什么?
他們的悲喜之情都是“以物”“以己”而生。(以物喜,以己悲。)
8、作者寫(xiě)遷客騷人的覽物之情的目的是什么?
與古仁人“不以物喜,不以己悲”作對(duì)比,突出古仁人之心。
9、古仁人之心的內(nèi)涵是什么?
不以物喜,不以己悲(胸襟闊大);居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君(以天下為己任)。
10、遷客騷人的思想感情與古仁人的思想感情有什么不同?
遷客騷人:以物喜,以己悲。(思想感情受外物好壞和自己的得失所左右。)古仁人:不以物喜,不以己悲。(思想感情不受外物好壞和自己的得失所左右,有開(kāi)闊的胸襟,以天下為己任。)1
1、“居廟堂之高”和“處江湖之遠(yuǎn)”分別指什么?“進(jìn)”和“退”分別指(呼應(yīng))什么?
“居廟堂之高”指在朝廷做官,“處江湖之遠(yuǎn)”指不在朝廷做官。“進(jìn)”指(呼應(yīng))“居廟堂之高”,“退”指(呼應(yīng))“處江湖之遠(yuǎn)”。
1
2、用原文語(yǔ)句回答怎樣才能做到“不以物喜,不以己悲”?
居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。1
3、、“或異二者之為”中的“二者”指什么?
遷客騷人的“以物喜”、“以己悲”之情。
14、“微斯人”中的“斯人”指什么人?古仁人(暗含滕子京)。
15、范仲淹借此文委婉地表達(dá)了對(duì)滕子京的勸勉,結(jié)尾發(fā)出“微斯人,吾誰(shuí)與歸”的感慨。就全文來(lái)看,這句有何言外之意?
一方面希望滕子京具有古仁人之心,志存高遠(yuǎn);另一方面也含蓄地表達(dá)了自己愿與古仁人同道的曠達(dá)胸襟和遠(yuǎn)大抱負(fù)。
16、“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”表現(xiàn)出作者怎樣的思想境界?
憂國(guó)憂民、以天下為己任的政治抱負(fù),積極向上、奮發(fā)有為的思想,吃苦在前、享受在后的品德。
17、本文以作“記”為名,借題發(fā)揮,表達(dá)了作者怎樣的思想感情?
表達(dá)了作者“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)胸襟,和“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù),及憂國(guó)憂民的思想感情。
整理者:江洪濤
18、請(qǐng)你簡(jiǎn)單評(píng)價(jià)一下作者“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的思想。
“先憂后樂(lè)”的思想是作者對(duì)待仕途進(jìn)退和報(bào)效國(guó)家的道德準(zhǔn)則,在封建社會(huì)具有深遠(yuǎn)的影響,客觀上有利于人民。從本質(zhì)上講,他的“憂天下”的主張是憂君思想,帶有時(shí)代和階級(jí)的局限性,但他所提倡的“吃苦在前,享受在后”的精神,在今天仍有借鑒和教育意義。
19、第三段、第四段具體表現(xiàn)遷客騷人的覽物之情。結(jié)合這兩段內(nèi)容,分別以“悲”和“喜”為首字,寫(xiě)一組不少于五言的對(duì)偶句。
例:(1)悲陰風(fēng)怒號(hào),喜漁歌互答。(2)悲景色隱晦,喜天光晴朗。
20、“政通人和,百?gòu)U具興”;“不以物喜,不以己悲”;“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”。這三句話因其文質(zhì)兼美而膾炙人口,請(qǐng)選擇你感受最深的一句,結(jié)合《岳陽(yáng)樓記》和自己的生活談?wù)勀愕捏w會(huì)。
(提示:談體會(huì)既要聯(lián)系原文,又要結(jié)合自己生活。第一句可圍繞政治理想談,第二句可圍繞曠達(dá)胸襟談;第三句可圍繞遠(yuǎn)大抱負(fù)和民族責(zé)任感談。)
例:政通人和,百?gòu)U具興:滕子京在自己的政治生涯遭受挫折之時(shí),仍然奮發(fā)有為,政績(jī)卓著,有積極的政治理想,這是他身上最寶貴的東西。這啟示我們:生活中不會(huì)一帆風(fēng)順,只有不畏逆境,志存高遠(yuǎn)之人,方能使自己的人生永閃光芒。
28、醉翁亭記
環(huán)(圍繞)滁皆山也。其西南諸(各個(gè))峰,林壑(山谷)尤美,望之蔚然(茂盛的樣子)而.....深秀者,瑯琊也。山(順著山)行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于(從)兩峰之間者,釀泉也。峰..回路轉(zhuǎn),有亭翼然(像鳥(niǎo)一樣張開(kāi)翅膀)臨(靠近)于泉上者,醉翁亭也。作亭者(的人)誰(shuí)?山....之僧智仙也。名(命名)之者誰(shuí)?太守自謂(命名)也。太守與客來(lái)飲于(在)此,飲少輒(就)....醉,而(表并列關(guān)系)年又最高,故(因此)自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意(情趣)不在酒,在乎(在)....山水之間也。山水之樂(lè),得(領(lǐng)會(huì))之心而寓(寄托)之酒也。..若夫(像那)日出而(表承接關(guān)系)林霏(霧氣)開(kāi),云歸(聚攏)而巖穴暝(昏暗),晦(昏.......暗)明變化者,山間之朝暮也。野芳(香花)發(fā)(開(kāi))而幽香,佳(好的)木秀(滋長(zhǎng))而繁陰,....風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)(四季)也。朝而(表修飾關(guān)系)往,暮而歸,四時(shí)之景不...同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
至于負(fù)(背)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂(腰背彎曲)提攜,往來(lái)而不絕...者,滁人游也。臨(到)溪而漁(釣魚(yú)),溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(清),山肴(野味).....野蔌(菜蔬),雜然而前陳(擺開(kāi))者,太守宴也。宴酣(盡興地喝酒)之樂(lè),非絲(弦樂(lè)器)非....竹(管樂(lè)器),射(投壺)者中,弈(下棋)者勝,觥(酒杯)籌(酒籌)交錯(cuò),起坐而喧嘩者,.....眾賓歡也。蒼顏(面容)白發(fā),頹然(醉醺醺的樣子)乎其間者,太守醉也。...已而(不久)夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從(跟從)也。樹(shù)林陰翳(遮蓋),鳴聲上.....下(指高處和低處的樹(shù)林),游人去(離開(kāi))而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而(表轉(zhuǎn)折關(guān)系)...不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以(用)文者,太.守也。太守謂(是)誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。.
一、解釋加點(diǎn)的詞語(yǔ)。
二、翻譯句子。
1、環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美
滁州的四周都是山。它的西南方向的幾座山峰,樹(shù)林山谷尤其優(yōu)美
2、望之蔚然而深秀者,瑯琊也。
整理者:江洪濤
遠(yuǎn)遠(yuǎn)看上去樹(shù)木茂盛、幽深秀麗的,就是瑯琊山。
3、山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。
沿著山路走了六七里路,漸漸聽(tīng)見(jiàn)潺潺的水聲,從兩個(gè)山峰之間流出來(lái)的,就是所謂的釀泉。
4、峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一個(gè)亭子四角翹起像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣坐落在泉水邊的,這就是醉翁亭了。
5、作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。
造亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙;給它起名字的是誰(shuí)呢?是太守用自己的別號(hào)來(lái)稱呼這亭子的。
6、太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。
太守和賓客們來(lái)這里飲酒,喝一點(diǎn)點(diǎn)就醉了,而且年紀(jì)又最大,因此給自己起了個(gè)號(hào)叫醉翁。
7、醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
醉翁的心思不在酒上,而在山光水色之中啊。
8、山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。
欣賞山水的樂(lè)趣,是領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上的。
9、若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。
要說(shuō)那太陽(yáng)出來(lái)以后,樹(shù)林里的霧氣散了,云霧聚攏來(lái),山谷就昏暗了,這明暗交替變化的景象,就是山中的早晨和晚上。
10、野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。
野花盛開(kāi),幽香陣陣;林木繁盛,枝葉成蔭;天高氣爽,霜色潔白;溪水低落,石出水面,這是山中四季的景象。
11、朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
早晨上山,傍晚返回,四季的景象各不相同,而樂(lè)趣也就無(wú)窮無(wú)盡了。
12、至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。至于那些背著東西在路上邊走邊唱,走累了在樹(shù)下歇歇腳,前面的的呼喊,后面的回應(yīng),拉著老人和孩子,來(lái)來(lái)往往不間斷的,是滁州人在游玩。
13、臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。在溪水邊釣魚(yú),溪水深,魚(yú)兒肥;用釀泉的水釀酒,泉水香,酒味清;野菜野味,隨意放在地上,這就是太守的酒宴。
14、宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。
宴會(huì)暢飲的樂(lè)趣,不在于音樂(lè),投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,有的站了起來(lái),有的坐了下去,吵吵鬧鬧的,是諸位賓客快樂(lè)的樣子。
15、蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
那個(gè)面容蒼老頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。
16、已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。
不久,夕陽(yáng)要落山了,人的影子散亂一地,是太守回去,賓客們跟從啊。
17、樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。
樹(shù)林茂密陰蔽,鳥(niǎo)兒到處鳴叫著,是游人走后,鳥(niǎo)兒在歡唱啊。
18、然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。但是鳥(niǎo)兒只知道山林的樂(lè)趣,卻不知道游人的樂(lè)趣;人們只知道跟著太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以他們的快樂(lè)為快樂(lè)啊。
19、醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。
醉了能和大家一起快樂(lè),酒醒后可以用文章記述這種樂(lè)事的人,是太守啊。20、太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。太守是誰(shuí)呢?就是廬陵人歐陽(yáng)修啊。
三、理解
整理者:江洪濤
1、按課文內(nèi)容填空
(1)現(xiàn)在用來(lái)比喻本意不在此而在彼,或別有用心的出自本文的一個(gè)成語(yǔ)是 醉翁之意不在酒。
(2)寫(xiě)朝暮之景的句子和四時(shí)之景的句子分別是什么?
朝暮之景:日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝。四時(shí)之景:野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出。
(3)表明“醉翁”雅號(hào)由來(lái)的句子是什么?“飲少輒醉,而年又最高。”(4)太守與賓客出游,不事鋪張、不講排場(chǎng),表現(xiàn)這一特點(diǎn)的句子有哪些? 臨溪而漁;釀泉為酒;非絲非竹;射者中;弈者勝,觥籌交錯(cuò)。(5)“蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”呼應(yīng)前文什么話? 飲少輒醉,而年又最高。
(6)后文與“暮而歸”相呼應(yīng)的句子是:“夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也”(7)表明全文線索的句子是: “山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。”
(8)全文的主旨句(將“醉”于“樂(lè)”統(tǒng)一起來(lái)的句子)是:醉能同其樂(lè)。
2、作者寫(xiě)醉翁亭是怎樣落筆,一步步自然入題的?寫(xiě)景順序是什么?
從山落筆,由山寫(xiě)到泉,由泉寫(xiě)到亭,自然入題。寫(xiě)景順序是由遠(yuǎn)到近,由大到小,由山及泉及亭。
3、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”一句在全文中有什么作用?
微露主旨,為全文奠定抒情基調(diào)。
4、本文寫(xiě)景的作用是什么?以景美寄托作者與民同樂(lè)的思想感情。
5、第三段分幾層?分別用三字概括層意。哪一層是核心?
四層:(1)滁人游;(2)太守宴;(3)眾賓歡;(4)太守醉。太守醉是核心。
6、太守真正的醉因是什么?
太守勵(lì)精圖治,滁人生活安定、富足、歡樂(lè),自己也能與民同樂(lè)。
7、醉和樂(lè)有什么關(guān)系?
醉樂(lè)統(tǒng)一。因樂(lè)而醉,醉又增樂(lè);醉是表象,樂(lè)是實(shí)質(zhì)。
8、作者怎樣使用陪襯手法的?
以禽鳥(niǎo)樂(lè)襯托人之樂(lè),再以人之樂(lè)襯托太守之樂(lè),層層推進(jìn),突出了太守之樂(lè)。
9、怎樣理解“太守之樂(lè)其樂(lè)”?
一是借欣賞山水秀麗景色,排遣心中抑郁,二是借與眾人游瑯琊山,寄寓與民同樂(lè)的理想。
10、“太守之樂(lè)”有哪些?
(1)“山水之樂(lè)”;(2)“宴酣之樂(lè)”;(3)“樂(lè)人之樂(lè)”。三樂(lè)歸一,都是“與民同樂(lè)”。
11、從歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》和范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》來(lái)看,兩人的思想有什么共同之處?
兩人有都被貶的政治遭遇,但“不以己悲”,都具有“憂民”及“與民同樂(lè)”的思想,具有吃苦在前、享樂(lè)在后的精神。
整理者:江洪濤
29、滿井游記
燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。凍風(fēng)時(shí)作(起),作則飛沙走礫(碎石)。局促(拘束)一室之....內(nèi),欲出不得。每冒風(fēng)馳(疾行)行,未百步輒(就)返。
..廿(二十)二日天稍(略微)和(暖和),偕(偕同)數(shù)友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏.....(肥沃)微潤(rùn),一望空闊,若脫籠之鵠(天鵝)。于時(shí)(在這時(shí))冰皮始解,波色乍(初、始)明,....鱗(像魚(yú)鱗似的)浪層層,清澈見(jiàn)底,晶晶然如鏡之新開(kāi)(打開(kāi))而冷光之乍(忽然)出于匣(鏡....匣)也。山巒為(被)晴雪所洗,娟然(美好的樣子)如拭(擦拭),鮮妍明媚,如倩女(美麗的......女子)之靧(洗臉)面而髻鬟之始掠(梳掠)也。柳條將舒未舒,柔梢(柳梢)披(開(kāi),分散)風(fēng),....麥田淺鬣(獸頸上的長(zhǎng)毛,這里形容不高的麥苗)寸許(左右)。游人雖未盛,泉(汲泉水)而茗....(煮茶)者,罍(端著酒杯)而歌(唱歌)者,紅裝(穿著艷裝)而蹇(騎驢)者,亦時(shí)時(shí)有。風(fēng).....力雖尚勁(猛),然徒步則汗出浹(濕透)背。凡曝(曬)沙之鳥(niǎo),呷(吸)浪之鱗(代魚(yú)),悠然.....自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始(未嘗)無(wú)春,而城居者未之知也。..夫不能以(因?yàn)椋┯螇櫍▔模⒄`)事,瀟然于山石草木之間者,惟(只)此官也。而此地...適(正好)與余近,余之游將自此始,惡(怎么)能無(wú)紀(jì)(記錄)?己亥之二月也。...
一、解釋加點(diǎn)的詞語(yǔ)。
二、翻譯句子。
1、燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。
北京一帶氣候寒冷,花朝節(jié)過(guò)后,冬天余下的寒氣還很厲害。
2、凍風(fēng)時(shí)作,作則飛沙走礫。冷風(fēng)經(jīng)常刮起來(lái),飛沙走石。
3、局促一室之內(nèi),欲出不得。
我拘束在一室之中,想出去不可得。
4、每冒風(fēng)馳行,未百步輒返。
每次冒風(fēng)疾行,不到百步就被迫返回。
5、廿二日天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井。
二十二日天氣稍微暖和,偕同幾個(gè)朋友出東直門(mén),到滿井。
6、高柳夾堤,土膏微潤(rùn),一望空闊,若脫籠之鵠。
高大的柳樹(shù)夾立堤旁,肥沃的土地有些濕潤(rùn),一望空曠開(kāi)闊,(覺(jué)得自己)好像是逃出籠子的天鵝。
7、于時(shí)冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見(jiàn)底,晶晶然如鏡之新開(kāi)而冷光之乍出于匣也。這時(shí)河的冰面剛剛?cè)诨ㄩ_(kāi)始發(fā)出亮光,像魚(yú)鱗一樣的波浪一層一層,清澈得可以看到河底,亮晶晶的,好像明鏡剛打開(kāi),清冷的光突然從鏡匣子里閃射出來(lái)一樣。
8、山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。山巒被晴天融化的雪水洗過(guò)后,純凈清新,好像剛擦過(guò)一樣;嬌艷明媚,(又)像美麗的少女洗過(guò)臉剛梳好發(fā)髻一樣。
9、柳條將舒未舒,柔梢披風(fēng),麥田淺鬣寸許。
柳條將要舒展卻還沒(méi)有舒展,柔軟的梢頭在風(fēng)中飄蕩,麥苗破土而出,短小如獸頸上的毛,才一寸左右。
10、游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者亦時(shí)時(shí)有。
游人雖然還不算多,但是用泉水來(lái)煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著艷裝騎驢的,也時(shí)時(shí)能看到。
11、風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。風(fēng)力雖然還很強(qiáng),但是走路就汗流浹背。
整理者:江洪濤
12、凡曝沙之鳥(niǎo),呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。
所有在沙灘上曬太陽(yáng)的鳥(niǎo),浮到水面上吸水的魚(yú),都悠然自得,羽毛鱗鰭當(dāng)中都透出喜悅的氣息。
13、始知郊田之外未始無(wú)春,而城居者未之知也。
我這才知道城野之外未嘗沒(méi)有春天,可是住在城里的人卻不知道啊。
14、夫不能以游墮事,瀟然于山石草木之間者,惟此官也。己亥之二月也。
大概說(shuō)是不能因?yàn)橛瓮娑⒄`公事的,流連忘返在山石草木之間的,只這個(gè)官兒罷了。
15、而此地適與余近,余之游將自此始,惡能無(wú)紀(jì)? 而此地正好離我近,我將從現(xiàn)在開(kāi)始出游,怎能沒(méi)有記錄?
三、理解
1、本文是從哪些方面寫(xiě)出城游玩的喜悅之情的?
本文是從寫(xiě)水光山色、柳枝麥芽、游人歡欣、魚(yú)鳥(niǎo)之樂(lè)、作者的內(nèi)心感受等方面來(lái)寫(xiě)出城游玩的喜悅之情的。
2、本文要寫(xiě)“滿井”,第一段卻不著一字,反而抒發(fā)作者郁悶的心情,用意何在?
作者采用欲揚(yáng)先抑的寫(xiě)法,把那種迫切渴望出游的心情暗示給讀者,為下文勾畫(huà)春意盎然、生機(jī)勃勃的滿井做鋪墊。
3、文中哪些句子運(yùn)用了比喻?請(qǐng)找出來(lái),品味其表達(dá)效果。
(1)作者將初春曠野中的自己比作“脫籠之鵠”,表現(xiàn)自己從局促小屋投身到大自然懷抱的欣喜、舒朗的心情。
(2)“晶晶然如鏡之新開(kāi)而冷光之乍出于匣也”,以新開(kāi)明鏡比喻新綠水波,寫(xiě)出了水的明麗,貼切而有新意。
(3)“如倩女之靧面而髻鬟之始掠也”,以新妝倩女比喻被晴雪洗過(guò)的山巒,寫(xiě)出了春山的“鮮妍明媚”,生動(dòng)而又傳神。
(4)“麥田淺鬣寸許”,以獸頸之毛比喻返青還沒(méi)有長(zhǎng)高的麥苗,簡(jiǎn)明而又形象。
4、文中“凡曝沙之鳥(niǎo),呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。”句運(yùn)用了什么修辭手法?體會(huì)其表達(dá)效果。
運(yùn)用擬人的修辭手法,說(shuō)它們悠然自得,洋溢著喜氣,這樣寫(xiě),增加了景物的動(dòng)感或“靈氣”,同時(shí)也融入了作者的思想感情。
5、本文哪些寫(xiě)景文字運(yùn)用了白描?體會(huì)其表達(dá)效果。
如寫(xiě)水,“波色乍明,鱗浪層層,清澈見(jiàn)底”,寫(xiě)柳條為“將舒未舒,柔梢披風(fēng)”,筆法極為簡(jiǎn)練,卻又鮮明如畫(huà)。
6、第2自然段描寫(xiě)初春景物,抓住了“乍暖還寒”、萬(wàn)物復(fù)蘇的特點(diǎn),分析作者描寫(xiě)了哪些景物,怎么描寫(xiě)的? 先寫(xiě)全景:“高柳夾堤,土膏微潤(rùn),一望空闊”及其獨(dú)特的感受:“若脫籠之鵠”;再以獨(dú)特感受為審美中心,分別描寫(xiě)“冰皮”“山巒”“柳條”“麥田”“游人”“鳥(niǎo)”“魚(yú)”等種種景物,抓住了初春的特征,運(yùn)用新穎生動(dòng)的比喻,描繪了一幅幅生機(jī)勃勃、喜氣洋洋的畫(huà)卷。在景物的描寫(xiě)中也寄寓了作者歡快、恬適的心情。寫(xiě)得景中有情,情景交融。
7、本文的主旨句是哪一句?找出來(lái)并說(shuō)說(shuō)它表現(xiàn)了作者怎樣的心情及其所包含的哲理。主旨句是“始知郊田之外未始無(wú)春,而城居者未之知也”。表現(xiàn)了作者冒寒出游見(jiàn)到美麗的早春景色的歡快的心情,對(duì)“城居者”困坐京城不知大好春光表示惋惜,也反映了作者對(duì)大自然的熱愛(ài),對(duì)官場(chǎng)的厭棄,對(duì)哲理的追求。
哲理:從這次出游他認(rèn)識(shí)到城居時(shí)所以不知有春,是因?yàn)樽约骸熬执僖皇抑畠?nèi)”,而實(shí)際上春已降臨人間。這是思想境界升華的表現(xiàn)。這就表明:美是一種客觀存在,而人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中常常由于這樣那樣的限制而看不到它,這是很可惜的。懂得了這個(gè)道理,人們才能自覺(jué)地?cái)[脫某種限制,不斷地去擴(kuò)大自己的視野,去發(fā)現(xiàn)生活中本來(lái)就有的美好的東西。
第三篇:八年級(jí)文言文翻譯
《桃花源記》原文及譯文
譯文:東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚(yú)為職業(yè)。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百走,中間沒(méi)有別的樹(shù),地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著就看見(jiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十走,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)。
桃源中人看見(jiàn)漁人,于是很驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這寫(xiě)出人世隔絕的地方,沒(méi)有再?gòu)倪@里出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉。這漁人一件件為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來(lái)招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)啊。”
漁人出來(lái)后,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記。回到郡里,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到原來(lái)的路。
南陽(yáng)劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久病死了。后來(lái)就沒(méi)有探訪的人了。
《陋室銘》原文及譯文
譯文:山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡(jiǎn)陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。青苔碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學(xué)的人,往來(lái)的沒(méi)有不懂學(xué)問(wèn)的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經(jīng)。沒(méi)有嘈雜的音樂(lè)擾亂兩耳,沒(méi)有官府公文勞累身心。它好比南陽(yáng)諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭。孔子說(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”
《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及譯文
譯文:水上和陸地上草本木本的花中,可以喜愛(ài)的有很多。晉代陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。自從唐朝以來(lái),世上的人們很喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜歡蓮花,它從淤泥中生長(zhǎng)出來(lái),卻不受淤泥的沾染;它經(jīng)過(guò)清水的洗滌后,卻不顯得妖媚。它的莖中間是貫通的,外形是筆直的,不生枝蔓,不長(zhǎng)枝節(jié)。香氣傳播得越遠(yuǎn)越清幽,它筆直潔凈地立在那里,(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞它們,卻不可靠近去玩弄它。
我認(rèn)為,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴的花;蓮花,是花中的君子。唉!(感嘆詞,在此作助詞,以加重語(yǔ)氣。)對(duì)于菊花的喜愛(ài),在陶淵明之后就很少聽(tīng)說(shuō)了。對(duì)于蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人?對(duì)于牡丹的喜愛(ài),人該是很多了。
特點(diǎn):文章托物言志,以蓮喻人,通過(guò)對(duì)蓮花的描寫(xiě)與贊美,歌頌它堅(jiān)貞不渝,出淤泥而不染的高尚品質(zhì),表現(xiàn)了作者不慕名利、潔身自好的生活態(tài)度。最突出的藝術(shù)手法是襯托,用菊正面襯托,用牡丹反面襯托。
《大道之行也》原文和翻譯
譯文:在大道施行的時(shí)候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能干的人選拔出來(lái),(人人)講求誠(chéng)信,培養(yǎng)和睦(氣氛)。因此人們不僅僅奉養(yǎng)自己的父母,不僅僅撫育自己的子女,使老年人能安享晚年,使壯年人能為社會(huì)效力,使孩子健康成長(zhǎng),使老而無(wú)妻、老而無(wú)夫、幼而無(wú)父、老而無(wú)子、殘疾的人都有人供養(yǎng)。男子有職務(wù),女子有歸宿。對(duì)于財(cái)貨,人們?cè)骱薨阉釉诘厣系男袨椋瑓s不一定要自己私藏;人們都愿意為公眾之事竭盡全力,卻不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀不會(huì)發(fā)生,盜竊、造反和害人的事情不發(fā)生,(家家戶戶)都不用關(guān)大門(mén)了,這就是所謂的理想社會(huì)。
望岳 杜甫
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
【譯文】五岳之首的泰山啊,怎么樣?那一脈蒼莽的青色橫亙?cè)邶R魯無(wú)盡無(wú)了。天地間的神奇峻秀啊,都在這一山凝結(jié)聚繞,那山北山南一邊暗一邊明,判若黃昏和晨曉。看峰巒層云迭起,胸中一陣陣蕩滌波濤,睜裂雙眼目送那漸入山林的點(diǎn)點(diǎn)歸鳥(niǎo)。啊,將來(lái)我一定要登上的峰巔站得高高,俯首一覽,啊,眾山匍伏在山腳下是那么渺小。
春望 杜甫
國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【譯文】
故國(guó)淪亡,空對(duì)著山河依舊,春光寂寞,荒城中草木叢深。
感傷時(shí)局,見(jiàn)花開(kāi)常常灑淚,悵恨別離,聞鳥(niǎo)鳴每每驚心。
愁看這漫天烽火,早又陽(yáng)春三月,珍重那遠(yuǎn)方家信,漫道片紙萬(wàn)金。
獨(dú)立蒼茫,無(wú)言搔首,白發(fā)稀疏,簡(jiǎn)直要插不上頭簪。
石壕吏 杜甫
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門(mén)看。吏呼一何怒!婦啼一何苦!聽(tīng)婦前致詞:三男鄴城戍。一男附書(shū)至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!
室中更無(wú)人,唯有乳下孫。有孫母未去,出入無(wú)完裙。老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。
急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨(dú)與老翁別。
【譯文】(我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里來(lái)抓壯丁。
老人越墻逃走,老婦走出來(lái)查看情況。
差役吼得多么兇狠啊!老婦人啼哭得多么可憐啊!
(我)聽(tīng)到老婦上前說(shuō):“我的三個(gè)兒子去湘州服役。
其中一個(gè)兒子捎信回來(lái),說(shuō)兩個(gè)兒子最近剛剛戰(zhàn)死。
活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)復(fù)生了!
(我)家里再也沒(méi)有其他人了,只有個(gè)正在吃奶的孫子。
因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒(méi)有改嫁,(他母親)進(jìn)進(jìn)出出都沒(méi)有一件完整的衣服。
老婦(我)雖然年老力衰,但請(qǐng)讓我跟從你連夜趕回營(yíng)去。
趕快到河陽(yáng)去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐。”
夜深了,說(shuō)話的聲音消失了,隱隱約約聽(tīng)到低微斷續(xù)的哭聲。
(詩(shī)人)天亮登程趕路的時(shí)候,只同那個(gè)老頭兒告別(老婦已經(jīng)被抓去服役了)。
三峽 酈道元
自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。至于夏水襄陵,沿泝阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕*多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
【譯文】 在三峽的七百里中,兩岸山連著山,幾乎沒(méi)有半點(diǎn)空隙。層層疊疊的山巖峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太陽(yáng)和月亮。到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了。有時(shí)皇帝有詔命必須火速傳達(dá),早晨從白帝城動(dòng)身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎上奔馳的駿馬,駕著長(zhǎng)風(fēng)飛翔,也沒(méi)有如此迅速。春冬季節(jié),白色的急流,回旋著清波;碧綠的深潭,倒映著兩岸山色。極為陡峭的山峰上,生長(zhǎng)著許多姿態(tài)奇特的柏樹(shù),大小瀑布,在那里飛射沖刷,江水清澈,樹(shù)木繁盛,群山峻峭,綠草豐茂,確實(shí)很有趣味。每逢雨后初晴或霜天清晨,樹(shù)林山澗冷落而蕭索,常有猿猴在高處長(zhǎng)聲?shū)Q叫,聲音連續(xù)不斷,異常凄厲。回響在空曠的山谷中,很長(zhǎng)時(shí)間才消失。所以打魚(yú)的人唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
答謝中書(shū)書(shū) 陶景宏
山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將 山川之美歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂(lè)以來(lái),未復(fù)有能與(yù)其奇者。
【譯文】
山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。山峰直插云霄,溪流清澈見(jiàn)底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落下的時(shí)候,潛游在水中的魚(yú)兒爭(zhēng)相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運(yùn)以來(lái),就再也沒(méi)有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
記承天寺夜游 蘇軾
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻,荇交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
【譯文】元豐六年十月十二日夜里,(我)解開(kāi)衣服準(zhǔn)備睡覺(jué),皎潔的月光照進(jìn)了窗(門(mén)戶)戶,(我)高興地起來(lái)走動(dòng)。(我)想到?jīng)]有可以交談取樂(lè)的人,于是到承天寺尋找我的好友張懷民。張懷民也沒(méi)有睡覺(jué),我們便一起在院子里漫步。月光照在院子里,宛如一泓積水那樣清澈透明。水中有水草交錯(cuò)縱橫,原來(lái)是竹子和柏樹(shù)的影子。哪一個(gè)晚上沒(méi)有月亮?哪一個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹(shù)?只是缺少像我們倆一樣清閑的人罷了。
湖心亭看雪 張岱
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥(niǎo)聲俱絕。是日更定矣,余拿一小舟,擁毳衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見(jiàn)余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!”
【譯文】崇禎五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全無(wú),連鳥(niǎo)聲也都聽(tīng)不見(jiàn)了。這一天天剛剛亮,我劃著一只小船,穿著皮袍,帶著火爐,一個(gè)人去湖心亭欣賞雪景。樹(shù)掛晶瑩,白氣彌漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能見(jiàn)到的影子,只有西湖長(zhǎng)堤一道淡淡的痕跡,湖心亭是一片白中的一點(diǎn),和我的船像一片漂在湖中的草葉,船上的人像兩三粒小小的芥子,唯此而已。
到了湖心亭上,已經(jīng)有兩個(gè)人鋪著氈席,對(duì)坐在那兒,一個(gè)小仆人燒著酒爐,爐上的酒正在沸騰。那兩個(gè)人看見(jiàn)我,十分驚喜地說(shuō):“湖中哪能還有這樣賞雪的癡情人!”拉著我一同喝酒。我勉強(qiáng)喝了三大杯就告別。問(wèn)他們的姓名,原是 金陵人在此地作客。我走上自己船的時(shí)候,替我駕船的人喃喃自語(yǔ)地說(shuō):“不要說(shuō)先生癡,還有像你一樣癡的人。”
歸園田居(其三)陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。
【譯文】 南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。
早晨起來(lái)到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。
道路狹窄草木叢生,夕陽(yáng)的露水沾濕了我的衣服。
衣服沾濕了并沒(méi)有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。
使至塞上 王維
單車欲問(wèn)邊,屬國(guó)過(guò)居延。征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A。蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然。
【譯文】一隨輕車簡(jiǎn)從,將去宣慰將士護(hù)疆守邊,奉使前行啊,車輪轆轆輾過(guò)居延。
恰是路邊的蓬草,隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)出了漢朝的世界,又如那天際的大雁,翱翔北飛進(jìn)入胡人的穹天。只見(jiàn)──燦黃無(wú)限的沙漠,挺拔著一柱,灰黑直聚的燧煙,橫臥如帶的黃河,正低懸著一團(tuán),落日火紅的蒼涼與渾圓。行程迢迢啊,終于到達(dá)蕭關(guān),恰逢偵察騎兵稟報(bào)──守將正在燕然前線。
渡荊門(mén)送別 李白
渡遠(yuǎn)荊門(mén)外,來(lái)從楚國(guó)游。山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。
【譯文】 詩(shī)人乘舟順流而下,經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的水路,來(lái)到荊門(mén)之外。山已經(jīng)到了盡頭,江水就在這大荒野地上奔流,浩浩漫漫。皎潔的明月在空中流轉(zhuǎn),如同飛在空中的明鏡。云氣勃郁,在大江面上變幻莫測(cè),如同海市蜃樓一般。雖然進(jìn)入異地,我仍然依戀著故鄉(xiāng)的水水山山,不遠(yuǎn)萬(wàn)里,一直伴著我這位游子。
登黃鶴樓 崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是? 煙波江上使人愁。
【譯文】 傳說(shuō)中的仙人駕黃鶴離去,這個(gè)地方只留下了黃鶴樓。
飛去的黃鶴再也不會(huì)返回,幾千年過(guò)去了,只留下了白云在這里飄蕩。
白日下漢江(平原)之碧樹(shù)清晰可數(shù),鸚鵡洲的芳草長(zhǎng)得密密稠稠。
日已黃昏卻不知何處是我的家鄉(xiāng)?面對(duì)江面上彌漫的茫茫煙波,讓我愁緒油然而生。
21《與朱元思書(shū)》吳均 原文:
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。
水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈;爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。
翻譯:
煙霧都散凈了,天空和遠(yuǎn)山是一樣的顏色。(乘船)隨著江流飄蕩,任意往東或往西。從富陽(yáng)縣到桐廬縣一百里左右,奇山異水,是天下絕無(wú)僅有的。
江水都是青白色,(清澈得)千丈深也能見(jiàn)到水底。游動(dòng)的魚(yú)兒和細(xì)小的石頭可以看到底,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的波浪好像飛奔的馬。
兩岸的高山,都長(zhǎng)著茂密碧綠的樹(shù)木,使人看了有寒意,山巒憑借(高峻的)地勢(shì),爭(zhēng)著向上,仿佛都在爭(zhēng)著向高處和遠(yuǎn)處伸展,(它們)都在爭(zhēng)高,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)的山峰。泉水沖激著石頭,冷冷地發(fā)出聲響;美麗的鳥(niǎo)兒互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。蟬兒長(zhǎng)久不斷地叫,猿猴也不住地啼。極力追求名利的人,看到這些雄奇的山峰,就會(huì)平息熱衷于功名利祿之心;治理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,(就)流連忘返。橫斜的樹(shù)枝在上邊遮蔽著,即使在白天,也象黃昏時(shí)那樣昏暗,稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)見(jiàn)到陽(yáng)光。
22《五柳先生傳》陶淵明 原文:
先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自?shī)剩H示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔婁有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩(shī),以樂(lè)其志,無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
翻譯:
五柳先生不知道是什么地方的人,也不知道他的姓名和表字。住宅旁邊有五棵柳樹(shù),就把它當(dāng)作自己的號(hào)。他安安靜靜的,很少說(shuō)話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書(shū),只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分探究,每對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì),就高興得忘了吃飯。他本性嗜酒,家里窮不能常喝。親戚舊友知道他這種情況,有時(shí)擺酒叫他來(lái)喝。他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉。喝醉了就回家,竟不舍不得離開(kāi)。簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,不能遮蔽風(fēng)和陽(yáng)光。粗布短衣上打了補(bǔ)丁,飯籃子和瓢里經(jīng)常是空的,他安然自若。經(jīng)常寫(xiě)文章自我?jiàn)蕵?lè),稍微表露出自己的志趣。他忘記心中的得與失,這樣過(guò)完自己的一生。
評(píng)論說(shuō):黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。”這話大概說(shuō)的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),把自己的志趣當(dāng)作快樂(lè)。(他是)無(wú)懷氏的百姓嗎?或者是葛天氏的百姓吧? 23《馬說(shuō)》韓愈 原文:
世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!
翻譯:
世上(先)有伯樂(lè),然后(才)有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)卻不經(jīng)常有。因此即使有名貴的馬,只是辱沒(méi)在仆役的手上,(和普通的馬)一同死在槽櫪之間,不用“千里馬”稱呼它。
千里馬,吃一頓有時(shí)吃盡一石糧食,喂馬的人不知道(按照)它能夠日行千里(的本領(lǐng))來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,即使有日行千里的能耐,吃不飽,力氣不足,它的才能和優(yōu)點(diǎn)不能表現(xiàn)在外面,想要跟普通的馬一樣尚且做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?
鞭打它不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,聽(tīng)它嘶叫卻不通曉它的意思,拿著鞭打面對(duì)它,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?他們真的不識(shí)得千里馬啊!24《送東陽(yáng)馬生序》宋濂
翻譯:
我小時(shí)候就特別喜歡讀書(shū)。家里貧窮,沒(méi)有辦法得到書(shū)來(lái)讀,每每向藏書(shū)的人家借,(借來(lái))親手用筆抄錄,計(jì)算著日期歸還。天很冷,硯池里的水結(jié)成堅(jiān)硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,不放松抄書(shū)。抄錄完了,跑著送還書(shū),不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因?yàn)檫@人家大多把書(shū)借給我,我于是能夠閱讀很多書(shū)。成年之后,更加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心沒(méi)有學(xué)問(wèn)淵博的老師和名人與(我)交游,曾經(jīng)跑到百里以外,拿著經(jīng)書(shū)向當(dāng)?shù)赜械赖掠袑W(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。前輩道德聲望高,門(mén)人弟子擠滿了他的屋子,(他)不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站在他旁邊。提出疑難,詢問(wèn)道理,彎下身子,側(cè)著耳朵請(qǐng)教。有時(shí)遇到他訓(xùn)斥,(我的)臉色愈加恭順,禮節(jié)愈加周到,不敢說(shuō)出一句話來(lái)回答;等到他高興了,就又請(qǐng)教。所以我雖然笨拙,終于獲得很多教益。
當(dāng)我跟從老師(學(xué)習(xí)的時(shí)候),背著書(shū)箱,拖著鞋子,行走在深山大谷中,隆冬刮著猛烈的寒風(fēng),大雪深幾尺,腳上的皮膚因寒冷干燥而開(kāi)裂了卻不知道。到了學(xué)舍,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,服侍的人拿來(lái)熱水(給我)澆洗,用被子蓋著,很久才暖和過(guò)來(lái)。住在旅店,店主每天提供(我)兩頓飯,沒(méi)有新鮮肥美的食物享受。同住的同學(xué)們都穿著華美的衣服,戴著飾紅帽帶和寶石的帽子,腰佩白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,光彩照人好像仙人。我則穿著破舊的衣服生活在他們中間,毫無(wú)羨慕的意思。因?yàn)閮?nèi)心有足以快樂(lè)的事,不覺(jué)得吃的穿的不如人。我的勤懇與艱辛是這樣。
26《小石潭記》柳宗元 翻譯:
從小丘向西行走一百二十步,隔著竹林,聽(tīng)到水聲,好象人身上佩帶的珮環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,心里高興。砍了竹子開(kāi)出一條小路,往下看見(jiàn)一個(gè)小潭,水格外清涼。潭把一整塊石頭作為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面,成為水中高地,成為小島,成為不平的巖石,成為巖(等各種不同的形狀)。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
潭中魚(yú)兒大約有一百來(lái)?xiàng)l,好象在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。陽(yáng)光照到水底,魚(yú)的影子映在水底的石上。呆呆地不動(dòng),忽然向遠(yuǎn)處游去。來(lái)來(lái)往往輕快敏捷,好象與游人一起娛樂(lè)。
向潭西南方望去,看到溪水象北斗星那樣曲折,象蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。溪水的岸勢(shì)象狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。
坐在潭邊,四周竹子和樹(shù)林圍繞著,靜悄悄的沒(méi)有人跡,使人感到凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@地方過(guò)于凄清,不能長(zhǎng)時(shí)間停留,于是把當(dāng)時(shí)的情景記下來(lái)便離去了。
同我一起游遠(yuǎn)的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。跟著同去的,有兩個(gè)姓崔的年輕人,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。
27《岳陽(yáng)樓記》范仲淹
翻譯:
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),許多廢弛的事情都興辦起來(lái)。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原來(lái)的規(guī)模,在上面刻了唐代名人和當(dāng)代人的詩(shī)賦。囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事。我觀賞那岳州的好景色,在洞庭湖之中。它含著遠(yuǎn)山,吞著長(zhǎng)江,水波浩蕩,寬闊無(wú)邊;或早或晚(一天里)陰晴多變化,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記述很詳盡了。雖然如此,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水、湘江,降職遠(yuǎn)調(diào)的人和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),看了景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有所不同吧?
象那連綿的雨下得繁密,連續(xù)幾個(gè)月不放晴,陰慘的風(fēng)憤怒地號(hào)叫,渾濁的浪頭沖向天空;太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人和旅客不能成行,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。登上這座樓,就有離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕(人家)批評(píng)指責(zé),滿眼蕭條冷落,極度感概而悲憤不已的情緒了。
至于春風(fēng)和煦、日光明媚,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙歐時(shí)而飛翔時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒時(shí)而浮游,時(shí)而潛游;岸上的小草,小洲上的蘭花,(長(zhǎng)得)茂盛青蔥。有時(shí)大片煙霧完全消散,明月照耀著千里大地,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂(lè)哪有窮盡!登上岳陽(yáng)樓,就有心胸開(kāi)朗,精神愉快;光榮和屈辱一并忘了,端酒當(dāng)著風(fēng),高興極了的神態(tài)了。
唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的心情,或許不同于(以上)兩種心情,為什么呢?不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。處在高高的廟堂上(即在朝廷里做官)就擔(dān)憂他的百姓;處在僻遠(yuǎn)的江湖間(即不在朝廷上做官)就擔(dān)憂他的君王。這樣做官也擔(dān)憂,辭官也擔(dān)憂。那么,什么時(shí)候才快樂(lè)呢?那一定要說(shuō):“在天下人憂之前先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè) ”吧。唉!(如果)沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?
寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。28《醉翁亭記》歐陽(yáng)修 翻譯:
環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南面的那些山峰,樹(shù)林、山谷尤其美麗,樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽(tīng)到水聲潺潺,從 兩座山峰中間傾瀉出來(lái)的,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有亭子四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣,高踞于泉水之上的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰(shuí)?山中的和尚智仙。給它取名的人是誰(shuí)?太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名。太守和客人到這里來(lái)喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而年齡又最大,所以自己取號(hào)叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,在于山水之間。欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。
像那太陽(yáng)出來(lái),樹(shù)林里的霧氣散了,煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了,或暗或明,變化不一,(就是)山間的早晨和傍晚。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味,好的樹(shù)木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠陰,風(fēng)高霜潔,水位低落,石頭顯露,這是山間四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂(lè)趣也沒(méi)有窮盡。
至于背著東西的人在路上唱歌,走路的人在樹(shù)下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老老少少的行人來(lái)來(lái)往往不間斷的,(這)是滁州人出游。到溪里捕魚(yú),溪水深,魚(yú)兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜而酒色清凈,野味野菜,雜亂地在前面擺開(kāi),(這)是太守宴客。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè),投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,或站或坐大聲喧嘩的,(這)是賓客們(盡情)歡樂(lè)。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人之間,(這)是太守喝醉了。
不久夕陽(yáng)落山,人影散亂,太守返回,賓客跟隨。樹(shù)林枝葉茂密成陰,鳥(niǎo)兒到處鳴叫,游人離開(kāi)后禽鳥(niǎo)在快樂(lè)了。然而禽鳥(niǎo)只知道山林的樂(lè)趣,卻不知道人的樂(lè)趣,人們只知道跟隨太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以游人的快樂(lè)為快樂(lè)。醉了能夠同大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵人歐陽(yáng)修。
29《滿井游記》袁宏道
翻譯:
北京地區(qū)氣候寒冷,花朝節(jié)以后,(冬天)留下的寒氣仍然厲害。冷風(fēng)時(shí)常刮起來(lái),一刮起來(lái)就飛沙走石。我拘束在一間屋子里面,想出去卻不能。每次冒著寒風(fēng)快步行走,不到百步就返回來(lái)。
二月二十二日,天氣略微暖和,我同幾個(gè)朋友出了東直門(mén),到了滿井。高大的柳樹(shù)分立在堤的兩旁,肥沃的土地微微濕潤(rùn),放眼望去,空闊的景象,好像是從籠中飛出去的天鵝。在這時(shí),薄冰開(kāi)始溶化,水波開(kāi)始發(fā)出亮光,像魚(yú)鱗似的浪紋一層層的,清澈得看到河底,亮晶晶的,好像鏡子新打開(kāi)冷光突然從鏡匣子里射出來(lái)一樣。山巒被融化的雪水洗干凈,美好的樣子像擦過(guò)一樣,鮮明美好而又明媚,像美麗的少女洗了臉剛梳好髻鬟一樣。柳條將要舒展又沒(méi)有舒展,柔嫩的柳梢在風(fēng)中散開(kāi),麥苗高約一寸左右。游人雖然不多,汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著艷裝騎驢的,也經(jīng)常有。風(fēng)力雖然還猛,但是走路就汗流浹背。所有在沙灘上曬太陽(yáng)的鳥(niǎo),浮到水面戲水的魚(yú),悠閑自在,羽毛鱗鬣之間,都充滿了歡樂(lè)氣氛。才知道城郊田野外面未嘗沒(méi)有春天,可是住在城里的人不知道它啊。
第四篇:八年級(jí)文言文翻譯
文言文語(yǔ)句理解
八年級(jí)上冊(cè)
《桃花源記》
原句:晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。
翻譯:東晉太元年間,武陵的人是以捕魚(yú)作為生計(jì)的。原句:緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。翻譯:有一天,(他)順著溪水劃船,忘記了路的遠(yuǎn)近。
原句:忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。翻譯:忽然遇到一片桃花林,夾著溪流兩岸生長(zhǎng)有幾百步遠(yuǎn),(全是桃樹(shù)),其中沒(méi)有別的樹(shù)。芳草鮮艷美麗,落花繁多的樣子。原句:漁人甚異之。
翻譯:漁人對(duì)此感到十分詫異。原句:復(fù)前行,欲窮其林。
翻譯:繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。
原句:林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
翻譯:桃林溪水發(fā)源的地方就到頭了,就出現(xiàn)了一座山。山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光亮。
原句:便舍船,從口入。
翻譯:漁人就下船,從洞口進(jìn)去。原句:初極狹,才通人。
翻譯:剛開(kāi)始洞口很狹窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。原句:復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。
翻譯:又走了幾十步,突然變得寬闊明亮的樣子。原句:土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。
翻譯:土地平坦開(kāi)闊,房屋整齊,有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹(shù)竹子之類的。原句:阡陌交通,雞犬相聞。
翻譯:田間小路交錯(cuò)相通,可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。原句:其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。
翻譯:人們?cè)谔镆袄飦?lái)來(lái)往往,耕種勞作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。原句:黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。
翻譯:老人和小孩各個(gè)都安閑快樂(lè)。
原句:見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。
翻譯:(村人)看見(jiàn)了漁人,就非常的驚訝,問(wèn)(漁人)是從哪兒來(lái)的。(漁人)詳細(xì)地回答了他們。
原句:便要還家,設(shè)酒殺雞作食。翻譯:(村人)就邀請(qǐng)他到自己家里去,備酒殺雞做飯(來(lái)款待他)。原句:村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。
翻譯:村里的人聽(tīng)說(shuō)有這個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。
原句:自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。翻譯:(村人)自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子、兒女和同縣的人來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方。
原句:?jiǎn)柦袷呛问溃瞬恢袧h,無(wú)論魏晉。翻譯:(村人)問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。原句:此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
翻譯:這個(gè)人對(duì)(村人)一一詳細(xì)地說(shuō)了他所聽(tīng)到的,(村人)都感嘆、惋惜。原句:余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。
翻譯:其他的人各自又都把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯(來(lái)款待他)。原句:停數(shù)日,辭去。
翻譯:漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。原句:此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。” 翻譯:村中人告訴漁人說(shuō):“不值得向外人說(shuō)。” 原句:既出,得其船,便扶向路,處處志之。
翻譯:從山里出來(lái),上了自己的小船,就順著舊路(回去),處處做了標(biāo)記。原句:及郡下,詣太守,說(shuō)如此。
翻譯:到了郡城,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了他進(jìn)出桃花源的事情。原句:太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
翻譯:太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標(biāo)記,終于迷路了,再也找不到回去的路。原句:南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。
翻譯:南陽(yáng)劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高興地計(jì)劃前往。原句:未果,尋病終。
翻譯:但愿望沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久,他因病去世。原句:后遂無(wú)問(wèn)津者。
翻譯:此后就再也沒(méi)有人探尋(桃花源)了。
《陋室銘》
原句:山不在高,有仙則名。
翻譯:山不在于高度,有了仙人就成了名山。原句:水不在深,有龍則靈。
翻譯:水不在于深度,有龍就成為靈異的(水)了。原句:斯是陋室,惟吾德馨。
翻譯:這是簡(jiǎn)陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。原句:苔痕上階綠,草色入簾青。
翻譯:苔痕碧綠,長(zhǎng)到階上;草色青翠,映入簾里。原句:談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。
翻譯:和我交往、談?wù)摰亩际遣W(xué)的學(xué)者,來(lái)來(lái)往往的沒(méi)有淺薄的人。原句:可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。翻譯:(閑時(shí))可以用來(lái)彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經(jīng)。原句:無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。
翻譯:沒(méi)有嘈雜的音樂(lè)擾亂耳朵,沒(méi)有官府的公文使身體勞累。原句:南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。
翻譯:南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。原句:孔子云:“何陋之有?”
翻譯:孔子說(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”
《愛(ài)蓮說(shuō)》
原句:水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。
翻譯:水上、地上各種草木的花,值得喜愛(ài)的很多。原句:晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。
翻譯:晉朝陶淵明只喜愛(ài)菊花。原句:自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。
翻譯:從唐朝以來(lái),世上的人們非常喜愛(ài)牡丹。
原句:予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。
翻譯:我只愛(ài)蓮花從淤泥里長(zhǎng)出來(lái)卻不沾染(污穢),在清水里洗滌過(guò),而不顯得妖艷。它的莖內(nèi)空外直,不生枝蔓,不長(zhǎng)枝節(jié),香氣遠(yuǎn)播,越發(fā)清幽,筆直地潔凈地立在那里,可以在遠(yuǎn)處觀賞,卻不能親切而不莊重地玩弄。
原句:予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。
翻譯:我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;牡丹是花中富貴的(花);蓮是花中的君子。原句:噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。
翻譯:唉!對(duì)于菊花的喜愛(ài),陶淵明之后就很少聽(tīng)說(shuō)了。原句:蓮之愛(ài),同予者何人?
翻譯:對(duì)于蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人呢? 原句:牡丹之愛(ài),宜乎眾矣!
翻譯:對(duì)于牡丹的喜愛(ài),人該是很多了。
《三峽》
原句:自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。
翻譯:在七百里長(zhǎng)的三峽里,兩岸都是相連的高山,沒(méi)有中斷的地方。原句:重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。
翻譯:山巖重疊,遮掩住了天空和陽(yáng)光,如果不是正午就見(jiàn)不到太陽(yáng),如果不是半夜就見(jiàn)不到月亮。
原句:至于夏水襄陵,沿溯阻絕。
翻譯:到了夏天水漫上兩岸的丘陵的時(shí)候,順流而下和逆流而上的船只都被阻斷不能來(lái)往。原句:或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。翻譯:要傳達(dá)統(tǒng)治者的命令和緊要的文件時(shí),有的時(shí)候早晨從白帝城出發(fā),下午日暮時(shí)分就抵達(dá)了江陵,這中間一千二百里的路程,即使駕馭奔馳的駿馬乘著風(fēng)而行,也不如這樣快。原句:春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。
翻譯:每逢春天和冬天,白色的急流回旋著清波,綠色的深潭倒映著影子,在極高的山峰上多生長(zhǎng)著奇形怪狀的柏樹(shù),高高的懸崖上流下泉水成瀑布,急流沖蕩在石壁之間,水清,樹(shù)榮(茂盛),山高,草盛,實(shí)在有很多的情趣和雅味。
原句:每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。
翻譯:每當(dāng)天剛晴下霜的早晨,樹(shù)林山澗里一片凄寒寂靜,常常有猿猴在高處長(zhǎng)長(zhǎng)的呼叫,接連不斷而凄楚異常,空蕩的山谷回蕩著響聲,悲傷婉轉(zhuǎn),很長(zhǎng)時(shí)間才消失。原句:故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。” 翻譯:所以有漁人唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
《答謝中書(shū)書(shū)》
原句:山川之美,古來(lái)共談。
翻譯:山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同贊嘆的。原句:高峰入云,清流見(jiàn)底。
翻譯:巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見(jiàn)底。原句:兩岸石壁,五色交輝。
翻譯:兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。原句:青林翠竹,四時(shí)俱備。
翻譯:青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季長(zhǎng)存。
原句:曉霧將歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。
翻譯:清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;太陽(yáng)快要落山了,潛游在水中的魚(yú)爭(zhēng)相跳出水面。原句:實(shí)是欲界之仙都。翻譯:這實(shí)在是人間天堂。
原句:自康樂(lè)以來(lái),未復(fù)有能與其奇者。
翻譯:從謝靈運(yùn)以來(lái),就再也沒(méi)有人能欣賞這奇異的景色了。
《記承天寺夜游》
原句:元豐六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。翻譯:元豐六年十月十二日夜里,(我)解開(kāi)衣服準(zhǔn)備睡覺(jué),皎潔的月光照進(jìn)了門(mén)里,高興地起來(lái)走動(dòng)。
原句:念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。
翻譯:想到?jīng)]有可以交談取樂(lè)的人,于是到承天寺尋找張懷民。原句:懷民亦未寢,相與步于中庭。
翻譯:懷民也沒(méi)有睡覺(jué),我們便一起在院子里散步。原句:庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。
翻譯:月光灑滿庭院,如同積水充滿院落,澄澈透明。水中有水藻、荇交叉錯(cuò)雜,原來(lái)是竹子和柏樹(shù)的影子。
原句:何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
翻譯:哪一個(gè)晚上沒(méi)有月亮?哪一個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹(shù)?只是缺少像我們倆一樣清閑的人罷了。
八年級(jí)下冊(cè)
《與朱元思書(shū)》
原句:風(fēng)煙俱凈,天山共色。
翻譯:沒(méi)有一絲風(fēng),煙霧也完全消失,天空和群山是一樣的顏色。原句:從流飄蕩,任意東西。
翻譯:(乘船)隨著江流飄蕩,時(shí)而向東,時(shí)而向西。原句:自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。
翻譯:從富陽(yáng)到桐廬一百來(lái)里(的水路上),奇山異水,在天下獨(dú)一無(wú)二。原句:水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。
翻譯:水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底。原句:游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。
翻譯:水底的游魚(yú)和細(xì)小的石子也可以看到底,毫無(wú)障礙。原句:急湍甚箭,猛浪若奔。
翻譯:湍急的江流比箭還要快,驚濤駭浪的勢(shì)頭猶如飛奔的馬。
原句:夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。
翻譯:江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著使人看了有寒意的樹(shù)。山巒憑借(高峻的)地勢(shì),爭(zhēng)著向上,仿佛互相爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展,(它們都在)爭(zhēng)高,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)山峰。
原句:泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。
翻譯:(山間的)泉水沖擊著巖石,泠泠地發(fā)出響聲;美麗的鳥(niǎo)兒互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。
原句:蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。翻譯:蟬長(zhǎng)久不斷地叫,猿不停地啼著。
原句:鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。
翻譯:極力追求名利的人,看到這些雄奇的山峰,就會(huì)平息熱衷于功名利祿的心;治理政務(wù)的人,看到(這些優(yōu)美的)山谷,(就)流連忘返。原句:橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。
翻譯:橫斜的樹(shù)枝在上邊遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時(shí)那樣昏暗;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)還能見(jiàn)到陽(yáng)光。
《五柳先生傳》
原句:先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。
翻譯:先生不知道是哪里的人,也不知道他的姓名和表字。(因?yàn)椋┳≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就以此為號(hào)。
原句:閑靜少言,不慕榮利。
翻譯:(先生性格)閑適沉靜且少言寡語(yǔ),不羨慕榮華利祿。原句:好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。
翻譯:愛(ài)好讀書(shū),不在一字一句的解釋上過(guò)分深究;每當(dāng)對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì),便高興得忘了吃飯。
原句:性嗜酒,家貧不能常得。
翻譯:(他)天性愛(ài)好喝酒,但因家貧而不能常喝。
原句:親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。
翻譯:親戚朋友知道他有這種嗜好,有時(shí)擺了酒來(lái)招呼他;他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉。
原句:既醉而退,曾不吝情去留。
翻譯:喝醉了便回家,從來(lái)不舍不得離開(kāi)。
原句:環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。
翻譯:簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,遮不住風(fēng)和陽(yáng)光;粗布短衣上打了補(bǔ)丁,盛飯的籃子和瓢里經(jīng)常是空的,(可是)他安然自若。原句:常著文章自?shī)剩H示己志。
翻譯:經(jīng)常寫(xiě)文章為樂(lè),(從文中)充分顯示了自己的志趣。原句:忘懷得失,以此自終。
翻譯:他從不把得失的東西放在心上,憑這些過(guò)完自己的一生。原句:贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”
翻譯:贊曰:黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。” 原句:其言茲若人之儔乎?
翻譯:這話大概說(shuō)的是五柳先生一類的人吧? 原句:銜觴賦詩(shī),以樂(lè)其志。
翻譯:一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己抱定的志向而感到無(wú)比快樂(lè)。原句:無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟? 翻譯:(他)大概是無(wú)懷氏時(shí)候的百姓,或者是上古葛天氏時(shí)候的百姓吧?
《小石潭記》:
原句:從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。
翻譯:從小石潭東面向西行走一百二十多步,隔著竹林,聽(tīng)到了流水聲,好像人身上佩戴的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,心里對(duì)此(聲音)感到快樂(lè)。原句:伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。
翻譯:砍伐竹子,開(kāi)辟出一條小路,往下走便可見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水特別清澈。原句:全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。
翻譯:潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面,成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。
原句:青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
翻譯:青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤蔓遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。原句:潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。
翻譯:潭中的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。原句:日光下徹,影布石上。
翻譯:陽(yáng)光照到水底,魚(yú)的影子映在水底的石頭上。
原句:佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
翻譯:(魚(yú)影)呆呆地一動(dòng)不動(dòng),忽然向遠(yuǎn)處游去。來(lái)來(lái)往往輕快敏捷的樣子,好像在與游人互相逗樂(lè)。
原句:潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。
翻譯:向潭的西南方向望去,看到溪岸像北斗七星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。原句:其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
翻譯:(小溪)兩岸的地勢(shì)像狗牙那樣參差不齊,也不知道它的源頭在哪里。
原句:坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。
翻譯:我坐在潭邊,四周被竹子和樹(shù)林環(huán)繞,靜悄悄的沒(méi)有其他人,感到心神凄涼,寒氣透骨。幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。
原句:以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
翻譯:由于這里的環(huán)境過(guò)于冷清,不能長(zhǎng)時(shí)間停留,于是就題字離去。
原句:同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。
翻譯:同我一起游覽的人,有吳武陵、龔古,我的堂弟宗玄。原句:隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
翻譯:跟著同去的,有兩個(gè)姓崔的年輕人:其中一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。
《岳陽(yáng)樓記》:
原句:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
翻譯:慶歷四年的春天,騰子京降職到岳州做太守。原句:越明年,政通人和,百?gòu)U具興。
翻譯:到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)。原句:乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。
翻譯:于是(滕子京)就重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大原有的建筑規(guī)模,把唐代有才能的人和現(xiàn)代人的詩(shī)詞歌賦鐫刻在岳陽(yáng)樓上。原句:屬予作文以記之。翻譯:囑托我用文章來(lái)記述(重建岳陽(yáng)樓)這件事。原句:予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
翻譯:我看那巴陵的勝景,在洞庭湖一帶。
原句:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。
翻譯:(洞庭湖)連接著遠(yuǎn)處的群山,吞吐著長(zhǎng)江的水流,水波浩蕩,寬闊無(wú)邊。或早或晚(一天里)陰晴多變化,景象的變化無(wú)窮無(wú)盡。原句:此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。
翻譯:這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了。
原句:然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
翻譯:雖然如此,那么,(從這里)向北面直到巫峽,南面直到瀟水、湘水,謫遷的人、詩(shī)人,大多都聚集在這里,看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有所不同吧?
原句:若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi);陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
翻譯:像那連綿的雨繁密不斷,接連幾個(gè)月不放晴的時(shí)候,陰冷的風(fēng)怒號(hào)著,渾濁的浪頭沖向天空,太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人(和)旅客不能行走,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮,猿猴悲啼。
原句:登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
翻譯:登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)的情感,滿眼蕭條的景象,感慨萬(wàn)千,十分悲傷。
原句:至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。
翻譯:至于春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)邊;沙灘上的水鳥(niǎo)時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)時(shí)而上浮,時(shí)而下潛;岸上的小草、小洲上的蘭花茂盛青翠。
原句:而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!
翻譯:有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧。漁人唱著歌互相應(yīng)答,這樣的樂(lè)趣哪有窮盡!
原句:登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
翻譯:登上這座樓,就產(chǎn)生心情暢快,精神爽快,榮耀和屈辱一并忘了,端酒當(dāng)著風(fēng),高興到了極點(diǎn)。
原句:嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?
翻譯:唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情。怎樣呢? 原句:不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。
翻譯:不因?yàn)橥馕铮ê脡模┖妥约海ǖ檬В┒蛳不虮T诔⒗镒龉倬蛽?dān)憂他的百姓;不在朝廷上做官就擔(dān)憂他的君王。原句:是進(jìn)亦憂,退亦憂。
翻譯:這就是進(jìn)入朝廷做官也擔(dān)憂,辭官隱居也擔(dān)憂。原句:然則何時(shí)而樂(lè)耶?
翻譯:那么,什么時(shí)候才快樂(lè)呢?
原句:其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎?
翻譯:那一定要說(shuō)“在天下人憂之前先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”吧。原句:噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
翻譯:唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?
第五篇:八年級(jí)課內(nèi)文言文
《桃花源記》復(fù)習(xí)要點(diǎn)
一、文學(xué)常識(shí)
1、《桃花源記》的作者是東晉的陶淵明,原是《桃花源詩(shī)并序》中的序。
2、陶淵明,名潛,字元亮,東晉文學(xué)家,詩(shī)人,自號(hào)五柳先生,后人稱為靖節(jié)先生,山水田園詩(shī)派的創(chuàng)始人,著有《歸園田居》、《飲酒》、《讀山海經(jīng)》、《五柳先生傳》等。
二、重點(diǎn)詞語(yǔ)
1、緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近(沿著,順著)
2、漁人甚異之(意動(dòng)用法,對(duì)??感到詫異)
3、欲窮其林(盡)
4、初極狹,才通人(只,僅僅)
5、豁然開(kāi)朗(開(kāi)闊敞亮的樣子)
6、屋舍儼然(整齊的樣子)
7、有良田美池桑竹之屬(類)
8、阡陌(田間小路)交通(交錯(cuò)相通)
9、男女衣著,悉如外人(全,都)
10、黃發(fā)(指老人)垂髫(指小孩),并怡然自樂(lè)(愉快的樣子)
11、見(jiàn)漁人,乃大驚(竟)
12、便要還家(同“邀”,邀請(qǐng))
13、村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊(全,都)
14、問(wèn)今是何世,乃(竟)不知有漢,無(wú)論(更不必說(shuō))魏晉
15、此人一一為(給)具(同“俱”,詳細(xì)地)言所聞
16、余人各復(fù)延至其家(邀請(qǐng))
17、此中人語(yǔ)云:“不足(值得)為(對(duì),向)外人道也。”
18、既(已經(jīng))出,得其船,便扶(沿著)向(原來(lái)的)路,處處志(做標(biāo)記)之
19、及(到了)郡下,詣(晉謁,拜見(jiàn))太守
20、尋向所志(標(biāo)志),遂(竟,終于)迷
21、聞之,欣然(高興的樣子)規(guī)(打算)往,未果,尋(不久)病終
22、后遂無(wú)問(wèn)津(探訪,訪求;津,渡口)者
三、通假字
1、具答之(同“俱”,詳細(xì)地),2、便要還家(同“邀”,邀請(qǐng))
四、古今異義
1、芳草鮮美(古義:指色彩鮮艷美麗;今義:食物味道好)
2、率妻子邑人來(lái)此絕境(妻子,古義:妻子和兒女;今義:專指男子的配偶)(絕境,古義:與人世隔絕的地方;今義:山窮水盡的地步,沒(méi)有出路的境地)
3、無(wú)論魏晉(古義:不要說(shuō),更不必說(shuō);今義:表?xiàng)l件關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞)
4、阡陌交通(古義:交錯(cuò)相通;今義:交通運(yùn)輸)
五、重點(diǎn)句子
1、漁人甚異之。漁人對(duì)眼前的美麗景色感到很驚奇。
2、土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。
土地平坦寬闊,房屋齊整,有肥沃的田地,幽美的池塘,以及桑、竹之類。
3、阡陌交通,雞犬相聞。
田間小路交錯(cuò)相通,村落間雞狗的叫聲人們彼此都能聽(tīng)到。
4、黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。老人、小孩都高高興興,自得其樂(lè)。
5、村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。
村里聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)客人,都來(lái)向他打聽(tīng)消息。
6、自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。
他們自己說(shuō)祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子、兒女和鄉(xiāng)鄰來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方,再也沒(méi)有出去,于是就和外面的人隔離開(kāi)了。
7、問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。
他們問(wèn)漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們竟不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。
8、此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
這個(gè)人(指漁人)一件件地給他們?cè)敿?xì)地講述自己所知道的事情,大家都感嘆不已。
9、漁人各復(fù)延至其家,皆出酒食。
村里其他人各自再請(qǐng)漁人到他們家去,都拿出酒飯來(lái)招待他。
10、此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。”
村里人對(duì)他說(shuō):“這里的事不值得對(duì)外面的人說(shuō)起。”
11、南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。
南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)品德高尚的人,聽(tīng)說(shuō)這件事,高興地打算前往。
12、后遂無(wú)問(wèn)津者。
從此以后就不再有探訪桃花源的人了。
六、問(wèn)題探究
1、桃花源人“皆嘆惋”的原因是戰(zhàn)亂頻繁,人民生活痛苦;“不足為外人道也”的原因是不愿外界干擾破壞桃花源寧?kù)o和諧的生活。
2、《桃花源記》中有些成語(yǔ)出自本文,如世外桃源、豁然開(kāi)朗、怡然自樂(lè)、無(wú)人問(wèn)津。
3、南陽(yáng)劉子驥尋訪桃花源“未果”,“尋病終”,它的作用是在說(shuō)明桃花源在現(xiàn)實(shí)生活中是不存在的。
4、文中描寫(xiě)了美好的鄉(xiāng)間圖景,請(qǐng)從下列三個(gè)方面分別指出“美好”的含義,自然環(huán)境優(yōu)美富饒,社會(huì)環(huán)境安定和平,人們生活自由快樂(lè)。
5、陶淵明生活在一個(gè)戰(zhàn)亂頻繁、生靈涂炭的時(shí)代,他為什么在這里卻虛構(gòu)了一個(gè)與黑暗的現(xiàn)實(shí)社會(huì)相對(duì)的美好境界?
①寄托了自己的政治理想,反映了廣大人民的愿望。
②對(duì)美好生活的向往,對(duì)黑暗社會(huì)的否定、批判。
6、文章表達(dá)了作者所要追求的是怎樣的理想世界?
是一個(gè)沒(méi)有壓迫,沒(méi)有剝削的理想社會(huì)。
7、寫(xiě)桃花源中寧?kù)o安樂(lè)的生活環(huán)境的主旨是什么? 寄托作者對(duì)理想社會(huì)的向往,反映當(dāng)時(shí)人民厭惡戰(zhàn)爭(zhēng)的情緒和追求和平勞動(dòng)生活的愿望。
《桃花源記》檢測(cè)題
林盡水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光,便舍船,從口入初極狹,才通人復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬阡陌交通,雞犬相聞其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)具答之便要還家,設(shè)酒殺雞作食村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉此人一一為具言所聞,皆嘆惋余人各復(fù)延至其家,皆出酒食停數(shù)日,辭去此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也”
1.解釋下面句中加點(diǎn)字詞的的含義
(1)有良田、美池、桑竹之屬()(2)悉如外人()..
(3)余人各復(fù)延至其家().
2.下面加點(diǎn)詞的意思和現(xiàn)代漢語(yǔ)相同的一項(xiàng)是()
A.仿佛若有光 B.阡陌交通,雞犬相聞 ....
C.率妻子邑人來(lái)此絕境 D.乃不知有漢,無(wú)論魏、晉 ....
3.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面的句子
(1)黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)譯文:
(2)此人一一為具言所聞譯文:
4.“便要還家,設(shè)酒殺雞作食”“余人各復(fù)延至其家”表現(xiàn)了桃花源中人們 的特點(diǎn);他們?cè)谒蜐O人離開(kāi)時(shí)囑咐他“不足為外人道也”是因?yàn)?/p>
5.世外桃源寄托了陶淵明怎樣的社會(huì)理想? 答:
《陋室銘》復(fù)習(xí)要點(diǎn)
【原文】 《陋室銘》(唐)劉禹錫
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。
南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
【譯文】
山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龍(居住)就有靈氣了。這是間簡(jiǎn)陋的房子,只是因?yàn)槲遥ㄗ∥莸娜耍┑钠返赂呱芯筒桓械胶?jiǎn)陋了。
苔痕碧綠,長(zhǎng)到階上,草色青蔥,映入簾里。與我談笑的都是博學(xué)的人,往來(lái)的沒(méi)有不懂學(xué)問(wèn)的人。可以彈奏素樸的古琴,閱讀佛經(jīng)。沒(méi)有(嘈雜的)音樂(lè)擾亂雙耳,沒(méi)有官府公文勞累身心。
(它好比)南陽(yáng)諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭。孔子說(shuō):有什么簡(jiǎn)陋的呢?
一、解釋下面加橫線的字。
1、有仙則名(動(dòng)詞,出名)
2、有龍則靈(靈驗(yàn),神奇)
3、苔痕上階綠(長(zhǎng)上)
4、無(wú)絲竹之亂耳(指奏樂(lè)的聲音)
5、無(wú)案牘之勞形(使身體勞累)
6、談笑有鴻儒(大儒,博學(xué)的人)
7、往來(lái)無(wú)白丁(平民,這里指沒(méi)有什么學(xué)問(wèn)的人)
8、調(diào)素琴(彈奏)
9、斯是陋室,惟吾德馨(此,這)(品德高尚)
二、翻譯句子。
1斯是陋室,惟吾德馨。
【譯】這是簡(jiǎn)陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡(jiǎn)陋了)。2苔痕上階綠,草色入簾青。
【譯】苔蘚痕跡碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)階上;草色青蔥,映入竹簾里。3無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。
【譯】沒(méi)有奏樂(lè)的聲音擾亂耳鼓,也沒(méi)有官府的公文來(lái)使身體勞累。4孔子云:“何陋之有?”
【譯】孔子說(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋呢?” 5談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。
【譯】到這里談笑的都是淵博的大學(xué)者,交往的沒(méi)有知識(shí)淺薄的人。
三、回答下列問(wèn)題。
1文中的“仙”和“龍”其實(shí)都是暗喻什么人?全文緊扣那一句話來(lái)寫(xiě)?(“仙”“龍”都是暗喻品德高尚的人。全文緊扣“惟吾德馨”這一句話來(lái) 寫(xiě)。)
2用自己的語(yǔ)言概括陋室的特點(diǎn)。(自然環(huán)境清幽,交往人物不俗,生活情趣高雅。)
3作者描寫(xiě)室中之景、室中之人、室中之事,對(duì)寫(xiě)陋室有何作用?(表明“惟吾德馨”,暗示陋室不陋。)
4作者身居陋室,為什么借用孔子的話說(shuō)“何陋之有?”你覺(jué)得作者追求的是怎樣的一種生活情趣?
(①作者身居陋室,但是陋室因主人的“德馨”而“馨”,也就不感到它簡(jiǎn)陋了。作者并用自然環(huán)境的優(yōu)美、往來(lái)人物的不俗、主人生活情趣的高雅等來(lái)烘托陋室不陋。這樣的陋室就如“諸葛廬”“子云亭”一樣,所以作者最后借用孔子的話說(shuō)“何陋之有”。②作者追求的是一種保持高尚節(jié)操、安貧樂(lè)道、不慕榮利的高雅生活情趣。)
5文中“南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭”這一句話有什么作用(目的)?
(作者用古代名人的屋子與自己的陋室作類比,表明自己也具有古代名賢的高尚志趣,從而強(qiáng)調(diào)陋室不陋。)
6引用孔子的話有什么作用?(突出陋室不陋,表開(kāi)頭的“惟吾德馨”相呼應(yīng),起畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用。)
7文章表達(dá)了作者怎樣的思想感情?(表達(dá)了作者不慕榮利、安貧樂(lè)道的思想感情。)
8作者是“談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁”,請(qǐng)你對(duì)這種交友之道進(jìn)行辯證的分析。
(作者講究擇友交往,重視“無(wú)友不如己者”的儒家交友之道,這一點(diǎn)很值得我們借鑒、學(xué)習(xí),但是,作者的這種交友之道多少反映了他孤芳自賞、清高孤傲的思想傾向,這一點(diǎn)又是不足取的。)
《陋室銘》檢測(cè)題
默寫(xiě)《陋室銘》:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1.本文作者是我國(guó)_______代文學(xué)家______________。2.加點(diǎn)詞的意義相同的一項(xiàng)是()A.①無(wú)絲竹之亂耳 ②宴酣之樂(lè),非絲非竹 ....B.①斯是陋室 ②何陋之有 ..C.①可以調(diào)素琴 ②素湍綠潭 ..D.①草色入簾青 ②色愈恭,禮愈至 ..3.加點(diǎn)詞的意義不同的一項(xiàng)是()A.①孔子云:何陋之有 ②自云先世避秦時(shí)亂 ..B.①苔痕上階綠 ②惟長(zhǎng)堤一痕 ..C.①無(wú)案牘之勞形 ②罔不因勢(shì)象形 ..D.①閱金經(jīng) ②蘇、黃共閱一手卷 ..4.解釋下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的意義。①山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈 名:___________ 靈:___________ ..②惟吾德馨 馨:____________ .③談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁 鴻儒:_______________ 白丁:_______________ ....④無(wú)案牘之勞形 案牘:___________________________ ..5.把下列句子譯文成現(xiàn)代漢語(yǔ)。①斯是陋室,惟吾德馨。
答:_________________________________________________________________________ ②苔痕上階綠,草色入簾青。
答:_________________________________________________________________________ ③無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。
答:_________________________________________________________________________ ④孔子云:何陋之有?
答:_________________________________________________________________________ 6.“無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形”這個(gè)句子的言外之意是什么?
答:_________________________________________________________________________ 7.作者在本文結(jié)尾引用孔子的話“何陋之有”有什么含義?表現(xiàn)了怎樣的情趣和節(jié)操? 答:_________________________________________________________________________ 7
《愛(ài)蓮說(shuō)》復(fù)習(xí)要點(diǎn)
【全文】
水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。【翻譯】
水上、地上各種草木的花,可愛(ài)的很多。晉朝的陶淵明唯獨(dú)喜歡菊花。自唐朝以來(lái),世人大多喜歡牡丹。我則惟獨(dú)喜愛(ài)蓮──蓮從淤泥里生長(zhǎng)出來(lái),卻不受泥的沾染;它經(jīng)過(guò)清水洗滌,卻不顯得妖艷;(它的莖)內(nèi)空外直,沒(méi)有(纏繞的)蔓,(也)沒(méi)有(旁逸的)枝;香氣遠(yuǎn)播,更顯得清芬;它筆直地潔凈地立在水中,(只)可以從遠(yuǎn)處觀賞,卻不能貼近去玩弄啊。
我認(rèn)為,菊是花中的隱士,牡丹是花中的富貴者,蓮是花中的君子。唉!對(duì)于菊花的愛(ài)好,陶淵明以后很少聽(tīng)到了。對(duì)于蓮的愛(ài)好,像我一樣的還有誰(shuí)呢?對(duì)于牡丹的愛(ài),那當(dāng)然是有很多的人了!【文學(xué)常識(shí)】
1、(1),說(shuō):古代一種文體,用來(lái)闡明道理或主張,可以說(shuō)明議論,也可以抒發(fā)感情。
(2),周敦頤:字茂叔,北宋哲學(xué)家。2,背誦課文,默寫(xiě)生字
蕃 淤 染 濯 漣 蔓 褻玩 噫 【重點(diǎn)注釋】
1、可愛(ài)者甚蕃。蕃:多。
2、濯清漣而不妖。濯:洗滌。妖:美麗而不端莊。
3、不蔓不枝。蔓:長(zhǎng)枝蔓。枝:長(zhǎng)枝節(jié)。
4、不可褻玩焉。褻:親近而不莊重。
5、陶后鮮有聞。鮮:少。
6、宜乎眾矣。宜:應(yīng)當(dāng)。
7、亭亭凈植。亭亭:聳立的樣子; 植:立 【重點(diǎn)句子翻譯】
1、予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染。濯清漣而不妖。
譯文:我唯獨(dú)喜愛(ài)蓮從污泥中長(zhǎng)出卻沒(méi)有受到沾染,在清水里洗滌過(guò),而不顯得妖媚。
2、蓮,花之君子者也。譯文:蓮是花中的君子。
3、菊之愛(ài),陶后鮮有聞。
譯文:對(duì)菊花的喜愛(ài),陶淵明以后就很少聽(tīng)到了。
4、蓮之愛(ài),同予者何人?
譯文:像我一樣喜歡蓮花的還有什么人呢?
5、牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。
譯文:喜愛(ài)牡丹的人當(dāng)然就很多了。【常考點(diǎn)】
1、文中最概括蓮花高貴品質(zhì)的語(yǔ)句是什么? 答:蓮,花之君子者也。
2、比喻君子不同流合污的是哪一句?
答:出淤泥而不染,濯清漣而不妖
3、本文采用了以花喻人、托物言志的寫(xiě)法。作者對(duì)蓮的描述和贊美寄予他怎樣的思想
答:寄寓了他不愿與世同流合污、保持高潔風(fēng)格的思想感情。
4、中心思想是什么?
答:本文通過(guò)對(duì)“蓮”的美好形象和高潔品質(zhì)的描寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)追名逐利、趨炎附勢(shì)的世態(tài)的鄙棄和厭惡以及潔身自好的生活態(tài)度。
1、作者要贊頌蓮花,為什么還要寫(xiě)菊和牡丹?
答:寫(xiě)菊和牡丹的目的是襯托蓮的高貴品質(zhì),寫(xiě)菊是正面襯托,寫(xiě)牡丹是反面襯托。
《愛(ài)蓮說(shuō)》檢測(cè)題
默寫(xiě)《愛(ài)蓮說(shuō)》:
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
一、文學(xué)常識(shí)
本文作者是我國(guó)_______代文學(xué)家______________。
二、解釋下列字詞在文中的意思。
蕃()染()濯(蔓()枝()亭亭(褻()宜()
三、翻譯下列句子
(1)予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染。
(2)可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。
(3)蓮之愛(ài),同予者何人?
(4)水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。
(5)出淤泥而不染,濯清漣而不妖。)妖())植()
(6)中通外直,不蔓不枝
四、作者認(rèn)為蓮代表君子,寫(xiě)出下列句子的象征意義
1出淤泥而不染象征:
2“濯清漣而不妖”象征:
3“中通外直,不蔓不枝”象征:
4“香遠(yuǎn)益清”象征:
五、閱讀理解
1、從文章中可以看出,人們對(duì)不同花的喜愛(ài),表明了他們不同的生活態(tài)度,如陶淵明獨(dú)愛(ài)菊,表明了他__________的生活態(tài)度;世人甚愛(ài)牡丹,表明了世人____________的生活態(tài)度。
2、本文主要寫(xiě)的是“蓮之愛(ài)”,為什么還要寫(xiě)“菊之愛(ài)”、“牡丹之愛(ài)”呢?