第一篇:網絡語言中的社會語言學述評論文
一、網民心理需求是網絡語言產生的直接原因
在利用網絡交流的過程中,我們常常會有這樣一種感覺,那就是一些平常說不出來的話,在網上卻能脫口而出。究其原因,無外乎是網絡這個虛擬的世界給了人們一些遮擋,在這里,交流雖然是即時的,但卻不是面對面的,甚至是匿名的。因此,人們可以擺脫現實中的很多諸如身份地位、人際關系之類的束縛,可以毫無顧忌地說出自己想說的話,甚至可以肆無忌憚地發泄自己的不滿或是痛苦。在使用網絡的人群中,有不少人存在著一種獵奇的心理,他們在搜索一些奇聞軼事的同時,也在不斷地追求著語言的新、奇、特,并借此來表現出自己的標新立異、與眾不同。正是在這種心理需求的刺激下,網絡語言在不斷地發展變化,愈發具有創造力和時代感。
二、從實例中看網絡語言的特點
網絡語言具有多樣性、簡約性、隨意性、不穩定性和非語言符號化傾向的特點。其多樣性表現為英語原詞、拼音、漢英混合、數字等多種形式并存。為了適應現代的快速生活而出現的大量的詞語的縮略形式則是網絡語言簡約性的體現。人們在利用網絡交流時出于調侃或是其他一些目的而對固有的詞語進行改動的行為使網絡語言具備了隨意性和不穩定性。當有聲語言和書寫語言不能完全表達我們的意思時,符號便出現了。這些符號具有約定俗成的語義,是語言交際的一種輔助手段。下面,我們通過一些實例來看看網絡語言構成的特點。
(一)縮略詞
縮略語是網絡語言中最為常見的一種現象。為了交流方便,網絡語言常常取英語單詞的首字母或是其他一些發音相同的單個字母來代替單詞或是短語,或是以漢語拼音中的聲母來代替漢語詞句。1.英語單詞的縮略形式英語單詞的縮略形式可以分為兩種,一種是以單詞內部的幾個字母或是短語的首字母來代替整個單詞或是短語。如:GF(girlfriend),BF(boyfriend),WWW(WorldWideWeb),HTML(HypertextMarkupLanguage),DIY(doityourself),PK(playerkilling或PenaltyKick),BBS(BulletinBoardSys-tem),VR(VirtualReality)。而另一種縮略形式則是利用一些本身發音接近某些單詞的單個英文字母來代替整個詞句,如“u”代替“you”,“r”代替“are”,“IC”代替“Isee”,“BTW”是“bytheway”,“CUL是seeyoulater”等等。2.漢語拼音的縮略形式漢語拼音的縮略形式是指以漢語拼音的聲母來代替整個詞句。比如DD(弟弟),GG(哥哥),MM(妹妹或美眉),JJ(姐姐),PP(屁屁),PLMM(漂亮美眉),BT(變態)等等。
(二)諧音詞
諧音詞的產生往往是為了輸入的方便,但卻往往具有風趣、幽默或是親昵的效果。所謂諧音,就是指用相同或是相似的音來代替原來的字詞。網絡語言中的諧音有三種主要類型,既漢字諧音,數字諧音和英文諧音。1.漢字諧音主要是用一些近音字來代替原來的字詞,并由此而產生一些幽默的效果。比如油餅(有病),斑竹、斑豬(版主),大蝦(大俠—網絡高手),菌男霉女(俊男美女)等等。2.數字諧音則是利用阿拉伯數字的漢語諧音來表達一些特定的含義。比如886(拜拜了),520(我愛你),7456(氣死我了),555555(嗚嗚嗚嗚嗚嗚),74974(氣死就氣死),1314(一生一世),584(我發誓)等等。3.英文諧音既利用英語單詞的音譯來組成新的諧音詞。如英特爾(Intel),粉絲(fans),伊妹兒(e-mail),烘焙機(home-page)。除了以上三種主要的諧音類型之外,一些符號也可以取其諧音表達一定的含義,比如==(等等),0(哦)。
(三)生造和轉義
生造和轉義是指網民們在網上交流的時借用一些修辭手段,或是舊詞翻新,或是生造出一些新詞來。生造和轉義的方式多種多樣,往往是一些單詞、字母或是數字的組合。如:3Q(thankyou),帥G(帥哥),e心(惡心),東東(東西,泛指各種事物),壇子(論壇),灌水(在論壇上發表無聊或是無實際內容的帖子),拍磚(發對某貼),頂(支持某貼),樓上樓下(表示兩個帖子之間的相互關系),青蛙(長相難看的男生),恐龍(長相難看的女生),沙發(第一個回帖的人),椅子(第二個回帖的人),路過(看完帖子不留言)等等。而一些網絡詞匯則是生造出來的,它們也被賦予了一定的特殊含義,如大蝦(網絡高手),菜鳥(網絡新手),網蟲(癡迷于網絡的人),小黑(黑名單),等等。
(四)符號和圖形
早期流行的網絡語言側重于將標點、數字和字母等符號組合在一起,模擬一些表情,用來傳達一些單純的文字無法傳遞的意義。符號和圖形可以分為:1.標點符號組形。如:-)表示笑臉,:-(表示哭臉,^@^表示小豬,:-o表示驚訝,(:&表示正在生氣,:-!表示不屑的笑,:-&表示張口結舌等等。2.標點符號+數字組形。如:8-)表示睜大眼睛,:-9表示舔著嘴唇笑,:-1表示平淡無味的笑,:-7表示火冒三丈等等。3.標點符號+字母組形。如:-P表示吐舌頭,:-S表示語無倫次,:-I表示吸煙族,::-D表示仰天大笑。隨著網絡技術的不斷更新和發展,現在許多網站為網民們提供各種各樣的動畫表情,這些表情更加生動有趣,已經在很大程度上取代了符號和圖形的作用,在網絡交流時被廣泛運用。
(五)古字新義
從囧到槑,新一代的網絡詞層出不窮,讓人應接不暇。其實,它們當中有許多字都是一些曾經在文字史上出現過的生僻字,被今天的網民借來表達一些特殊的含義。以下是一些當今十分流行的網絡字:囧:jiǒng,原意為“光明”,古同“冏”,因為它看起來很像是一個愁眉苦臉的人,所以被人們借來表示郁悶、悲傷、無奈、無語等意思。槑:méi,古同“梅”,因為它是兩個“呆”字放在一起,所以現在被網民們用來形容某人很傻,很天真。靐:bìng,原意為“雷聲”,由于它是有三個“雷”字疊在一起構成的,所以在網絡上被用來指“太雷了”(程度比“雷”更深),被三聲雷嚇到自然要比一聲雷的效果強很多。氼:nì,原意為“沉沒,沉溺”,同“溺”,在網上可以被封為“氼”的人都是一些在其他人煽風點火,漫天開罵的時候到處“救火”的和事佬。勥:jiàng,同“犟”,此字因其上“強”下“力”的造型而被廣大網游愛好者所喜愛。魔獸玩家將其衍生為“強力”,在游戲中裝備好意識好的玩家被稱為“強力玩家”或是“強力黨”。嘂:jiào,原意為高聲大呼,是一種樂器的名字,因為它有四個口,所以在即時聊天工具中它被用來表示因情緒激動而大叫,四張“口”肯定比一張“口”叫得響亮。四、結語對于網絡語言中的種種現象,一些人認為這是一種新興的文化現象,應該被予以重視和認可,而另一些人則認為網絡文字是對傳統文字的挑戰,甚至是對中國傳統文化的惡搞,是不能接受和縱容的。其實,任何一種語言形式的興起都有著它的深層次的社會根源。從社會語言學的角度來看,網絡語言其實是一種語言變體,它是一種言語現象,它本身是動態的、開放的、個性化的。在虛擬的網絡空間中,網絡語言出色地完成了其作為交際工具的任務,而它們的出現和消失都是順應社會需求而做出的自我調整。
第二篇:略談網絡語言中的錯別字
網絡語言的分析
姓名:張庭輝 學號:141022079 班級:漢語國際教育1班
【摘要】:如今互聯網已經進入千家萬戶,也發展成為人們必不可少的交往方式,在這個虛擬空間里,人們新的交流的工具也產生了——網絡語言,人們的語言行為和能力也在不斷的進行各種各樣的變化。與此同時網絡語言也迅速的發展起來,并得到越來越多的人推崇。當然,網絡語言的存在有利也有弊,然而網絡語言中的錯別字的存在確實是一個社會化的問題。
【關鍵詞】:網絡語言 問題 錯別字 利 弊
引言:現代人對網絡語的濫用,完全破壞了漢語的使用規則和語法規范。對漢字造成了不良影響,而且有一些帶有粗俗性。很不利于漢語的傳播和發展,也會給其他外國人學習漢語造成很大的誤解。
一、網絡語言的定義:
網絡語言是伴著網絡的發展而新興的一種有別于傳統平面媒介的語言形式。它以簡潔而生動的形式誕生就得到了廣大網友的偏愛,發展神速。目前正在廣泛使用的網絡語言版本是“浮云水版”。網絡語言包括拼音或者英文字母的縮寫.含有某種特定意義的數字以及形象生動的網絡動畫和圖片,起初主要是網蟲們為了提高網上聊天的效率或某種特定的需要而采取的方式,久而久之就形成特定語言了。網絡上冒出的新詞匯主要取決于它自身的生命力,如果那些充滿活力的網絡語言能夠經得起時間的考驗,約定俗成后我們就可以接受。
二、網絡語言的產生:
網絡語言是在特定的語言社區里出現的新的語言現象,這種新的語言現象同科學技術發展、社會發展和網民心理需要求密切相關。
(一)科學技術的發展
作為一種全新的媒體,網絡以其前所未有的速度普及全球,走進人們的生活。人們在網絡上可以聊天、視頻對話、購物、瀏覽新聞、收發電子郵件,還可以自由發表自己的觀點和作品等等。“網絡正深刻地影響著人類生活的各方面,由此也產生了一種獨特的語言——網絡語言”。可見,網絡語言的產生及發展離不開科學技術的發展。
(二)網絡語言同社會的發展密切相關
“社會生活中發生急劇變化的歷史時期一定伴隨著相當大的語言變化,而沒有什么大的社會事件的歷史時期則是語言相對穩定的時期。因為語言發展的內部規律歸根到底是社會性的,社會條件和社會現實的突變為加劇某種語言趨勢提供了條件。隨著經濟的速度增長,社會的快速發展,計算機的廣泛運用,作為新興的信息獲取平臺及信息交流工具,網絡得到了快速發展和普及。正是這些社會條件和因素的影響,才產生了網絡語言。
三、網絡語言中錯別字的存在 網絡語言中的錯別字:網絡又總是作為一種休閑的媒體出現在大眾眼前,就需要一種輕松隨性的表達方式用于調侃和幽默,體現或炫耀發言者的智慧和創意,用于標新立異,體現個一些怪字、錯字、別字,完全是病句。具體體現在濫用諧音、數字字母化、錯用語法及濫用粗俗詞語上。
1、濫用諧音 在網絡中我們都經常見到如:“美眉(妹妹)、衰哥(帥哥)、偶(我)、斑
[1]竹(版主)、稀飯(喜歡)”等。這種形式的產生首先與漢字的輸入法有關,另外,也與一些網民故意將錯就錯,以取得輕松詼諧的聊天效果的心態有關。雖然方便卻讓那些不懂的人難以理解,尤其給正常語言學習階段的學生帶來不利。
2、數字字母化 網民們想出各種辦法使得網絡用語更簡短,多用省略形式。如:“ 9494(就是就是),88(再見)、3166(日語再見),GG(哥哥),MM(妹妹),520(我愛你),I真[1]F了U(我真服了你)”等等。
3、粗俗詞語 這主要是指網絡交際中使用不文明語言的現象,頻繁出現的網絡臟話,如?TMD(“他媽的”三個音節的第一個字母)、BT(“變態”兩字的第一個字母)等,趣味低俗、叫人生厭。現實生活中的不文明語言在網絡交際中不斷地變形翻版,呈有增無減的趨勢,蒙上了?俗氣的陰影,造成精神污染,對漢語的規范使用造成危害。正如著名作家馮驥才所言:“語言是一個民族文化的圍墻,更深刻的講是一個民族的心理,直接關系到一個民族的思維方式、情感和下意識等。語言文字又是審美的重要內容。”[2]網絡語言的異化傾向,影響了中國傳統文化的含蓄、嚴謹和精致,并給我們的民族語言帶來了沖擊,甚至造成了一定的“燒傷度”。
四、網絡語言的利與弊
(一)網絡語言的利
1、標新立異,詞匯五花八門。網絡這個虛擬的社會,沒有現實社會那般受限制,于是,被各種條例束縛著地人們,在網絡上大顯身手,奇妙的構思想法,創造出了許多有趣的網絡新詞。例如:“樓主”、“醬紫”等,一些詞甚至已經約定俗成了,被廣泛應用于生活實踐中。
詞匯是語言系統中最活躍的部分,在語言的發展和演變中,詞匯的變化最為顯著。中國文化上下五千年,累積下了不少的經典語、詞,有些也逐漸口語化,廣泛用于生活學習中。但在網絡這個虛擬世界中,網民利用現有的詞匯材料將其歪曲解釋,賦予它們新的意義。而某些意義,讓人丈二和尚摸不著頭腦,完全大跌眼鏡。比如“可愛”原解釋為: ①令人喜愛。②天真無邪。③形容心靈單純的意思。④ 單純有點幼稚卻富有愛心。但現在卻完全變味成“可憐沒人愛”。
2、地域差異,地方特色濃郁渾厚。網絡拉近了全國甚至全世界的距離,無論距離多遠,交流都只在一瞬間。不同的地域文化,不同的語言交流,許多網絡語言也出現了地方方言,讓人驚喜吃驚的同時,也學到了很多新詞。2010年11月10日,網絡語“給力”一詞登上了《人民日報》頭版頭條,網友驚呼“太給力了”。[3] “給力”這個詞,它本屬于中國的北方方言,意為“給勁、帶勁”,成為網絡詞語的“給力”現在的解釋則為有幫助、有作用、給面子。不僅豐富了其他地域網民的語言詞匯,同時又賦予該詞新意義。同時存在的還有用“偶”、“額”指代“我”。而據了解,“偶”在浙江寧波的慈溪話、蒼南的金鄉話中都表示“我”,說明最初使用該詞的網友因為與其自身方言相契合,然后才逐漸流傳開來。“額”則是陜西和山西方言中“我”的讀音。而被評為2008年十大流行網絡詞語之一的“山寨”則來源于廣東話,是“小型、小規模”甚至有“地下工廠”的意思,但如今網絡上各種各樣的東西都有了山寨。
3、用字節儉,表達簡潔明了。為了網民間的交流速度,節約時間和上網費用,同時也是因為許多人沒有耐心去打長串的語句,于是,將復雜句簡略成短句短語甚至字母的現象也異常普遍。例如 “PPMM”也是“漂亮妹妹”或“漂亮美眉”的拼音首字母。現在英語已經普及全國,上網的多是年輕人,而他們又受到過較系統的英語學習,自然,英語縮寫更貼近網民。因此存在于網絡上的許多字母縮寫是從英語中翻譯過來的。例“BF”來自于“boyfriend”,同理還有“GF”。除了字母類的簡潔型,還有翻譯類的“伊妹兒=e-mail”,符號類的“︿ ︿“(微笑的表情)、”,數字類的 “7456”(氣死我了)、“88”(拜拜)、“9494”(就是就是)等。特別是符號類與數字類,其形象性及諧音性,給網絡語言增添了不少趣味。
(二)網絡語言的弊
1、粗俗泛濫,內容粗膚淺。中國五千年的歷史積淀,累積了不少精髓語言語句,而且中國語言博大精深,所具有的內涵和美感是不可比擬的。但,現在網絡語言中,一些語句已經具有人身攻擊,對他人的心理造成一定的影響,同時,廣泛使用這些不文雅的詞語也不符合中華民族這個素有“禮儀之邦”的國家,破壞了民族的形象。例如“TMD”(他媽的)“NND”(奶奶的)等,足可見其粗鄙性。
2、過度盛行,影響空前絕后。中**語經過幾千年的積淀,已經形成一定的語法結構,但現在網絡上的有些語言的結構與原來的語法結構相違背,使得一些語法知識混淆,影響中**語的學習與傳承。一些語言本是想借鑒英文語法結構,但卻弄得有些不倫不類。存在的問題主要有三類:①搭配不當。如,漢語副詞“很”一般不用來修飾名詞,但在網絡語言中,“很+名詞”非常常見,例如“很女人”、“很書本”、“很克林頓”等等。②語序不當。“??的說”(心情很郁悶的說)、“??先”(我走了先)等等。③語法變異。在英語語法中,動詞加后綴“ing”表示正在進行的動作或行為。一些網民為了別出心裁運用英語語法上的內容,出現了以下這些類似的句子:“今天要加班,不能來活動了,郁悶ing”(心里很郁悶)、“問題終于解決了,得意ing(正得意)。
3、更新過快,新詞層出不窮。網絡語言快速度的更新是最讓人震驚最明顯的現象,往往幾天前才出現的新詞立即被后來者居上,淘汰出局,令人目目瞪口呆,很難立即接受。例如“小資、布波族、IF族”三個詞的演變,三個詞都指領潮流的一類人。小資指的是在有一定的經濟基礎上,同時又講求生活質量、追求精神享受的人;布波族則是小資的進一步——“小資的小資”; IF族則除了具有英語、誠信等基本技能和素質外,還具有國際化的視野,具有一技之長和積極向上的精神,成為取代布波族的新的職業風尚。有人還因此還說“IF來了,請千萬別再提布波”,這也足見網絡語言更替的快速性。
五、網絡語言的管理
1、靜觀其變,寧缺毋濫。縱觀人類歷史,新事物的問世總會造成轟動,讓人對其保持警惕,更多的則是持否定消極態度。同時,新文化的發展也必定會帶來新的詞匯。這網絡上出現的新詞匯就是時代發展的產物,有其自身的生命力。但它是否適應這個社會,就有待時間去檢驗。如果它們經得起時間的推敲,那約定俗成后,我們就可以接受并將其傳揚。事實上,只要語言仍在為人類的交流服務,那它就是活的、有生命的語言,也就必然隨時在新陳代謝。只要社會不是封閉的,那它必定是在不斷地前進中,也就不可避免地回產生新的詞匯。既然,網絡語言完全地進入了我們的生活,那我們該做的不是完全地消滅它,而是需要靜觀其變。但,不是所有的網絡語言我們都能拿來用,也需仔細斟酌,要知道寧缺毋濫。
2、取其精華,去其糟粕。現代社會,創新是社會的動力之源。何謂“創新”,它是自由的思維在寬容的世界里翱翔。網絡這個虛擬的大世界,給了網民們想象的空間,他們創造了無數具有幽默便利的交流語詞,恰好體現出了創新。如果,網絡語言僅僅停留在網上交流,那么也許不會有這么多非議。但,現實卻是許多青少年已經把網絡語言放入生活,放入寫作當中,不但影響了青少年接受正規的語法語言知識,還影響了與家長、老師間的交流,加深了代溝問題。語言體現的一個時代的變化,網絡語言的產生是與社會的進步分不開的,同時也是不可避免的。猶如打開一扇窗戶,燦爛的陽光和新鮮的空氣會進來,招人厭的蒼蠅和蚊子也會混進來。顯然,蒼蠅、蚊子不是我們所期待的。上海市語言文字工作委員會秘書長欒印華說:“語言是社會現象,適用領域范圍有基本要求,網絡語言是新現象,其存在有土壤、有環境,但不宜進入教科書和正式媒體。”誠然,每個物品都有適合它生長的地方,網絡語言就適合在網絡世界這個大土壤生長,但我們也要把長有蟲子的枝丫給修理掉,趨利避害,揚長避短,真正使它為我們服務。
參考文獻:
[1] 于根元.中國網絡語言詞典[M].中國經濟出版社,2009.100-120 [2] 馮驥才.網絡交際中語言的失范與思考[A],2009.[3] 《人民日報》,2010年11月10日
第三篇:日語論文社會語言學先行研究
南京工業大學日語1001薛涵月
先行研究
(1)呉宬嫺(2007)「臺灣人日本語使用者の斷り表現についての一考察― 日本語母語話者と中國語母語話者との比較を中心に―」 東呉大學日本語文學科修士論文 呉(2007)は臺灣人日本語使用者と日本人の依頼と勧誘に対する「斷り表現」を比較し、分析している。臺灣人日本語使用者の中で、滯日経験のない人13名と滯日経験ある人15名を対象にする。しかし、臺灣人日本語使用者に関する研究として調査対象が少ないのではないだろうか。それに、日本語學習者の學習年數と學習程度が「斷り表現」にどのような影響があるのか、このプロジェクトには言及されていない。本稿では、50人以上の調査人數を設定する。そして、日本語學習者の學習年數と學習程度が「斷り表現」にどのような影響を與えるのかを明らかにする。
(2)施信余(2005)「依頼に対する「斷り」の言語行動について―日本人と臺灣人の大學生の比較」『早稲田大學日本語教育研究』6號、pp.45-61 施(2005)では日本人同士と臺灣人同士(共に大學生である)による依頼に対する「斷り表現」を調査した。このプロジェクトから見ると、「親疎関係」と「上下関係」に関する調査は觸れなかった。それに、親疎関係によって異なる「斷り表現」が見られるのではないだろか。一つの「斷り」場面しか設定しないので、日中の「斷り表現」による違いことは明らかでないと思われる。本稿では、談話分析テスト(DCT)を調査方法とし、臺灣人日本語學習者を対象にアンケート調査を行う。「親疎関係」と「上下関係」によって6例の「斷り表現」を使用する場合を設定する。
(3)藤原 智栄美(2009)「インドネシア人?臺灣人日本語學習者による「斷り」のストラテジー : プラグマティック?トランスファーの再考」『茨城大學留學生センター紀要』7號、pp.15-28 藤原(2009)によると、日本人日本語話者、インドネシア人インドネシア語話者及び臺灣人中國語話者という3者の比較を通し、それぞれの第一言語(母語)の「斷り」についての相違が確認された。また、日本人、インドネシア人日本語學習者、臺灣人日本語學習者に対して調査し、「斷り表現」を分析した。しかしながら、親疎関係の要因は斷り表現にどのような異なる言語行動をしているか説明されなかった。また、學習年數と學習程度が習得狀況にどのような影響を與えるかも明らかでない。本稿では、質問內容として、「親疎関係」と「上下関係」に分け、6例の「斷り表現」を使用する場合を設定する。學習者の習得狀況を調査するために、調査項目には學習年數と學習程度を含める。
(4)鈴木 恵理子(2010)「中國人日本語學習者の斷りのストラテジー--中國國內學習者の場合」『東北大學高等教育開発推進センター紀要』5號、pp.73-80 鈴木(2010)では日本語母語話者、滯日経験ない中國人日本語學習者と中國人中國語母語話者を対象としたアンケート調査を行い、三つのグループによる斷りの相違を分析している。このプロジェクトでは依頼と勧誘場面、親疎関係、上下関係の三つの要因が「斷り」の違いに影響を與えず、社會文化的要因が言語運用に影響を與えると述べている。しかし、従來の研究では、親疎関係、上下関係によって異なる「斷り表現」が見られると分析した。本稿では、この二つの要因が斷りに影響を與えるのかを検討する必要があると思われる。
(5)伊藤 恵美子(2002)「マレー語母語話者の語用的能力と滯日期間の関係について─ 勧誘に対する「斷り」行為に見られる工學系ブミプトラのポライトネス—」『日本語教育』115號、pp.61-70 伊藤(2002)では日本語母語話者、マレー語母語話者とマレー人日本語學習者を対象として調査を行った。マレー人日本語學習者を滯日経験ある人と滯日経験のない人に分けられ、そして、滯日有無と滯日長短という二つの要素によって學習者に與える影響を分析した。このプロジェクトでは「親疎関係」と「上下関係」によって「斷り場面」を設定したが、しかし、この二つの要素が「斷り?に対する影響を詳しく分析しない。そこで、本稿の目的はこの二つの要素が「斷り」に対する影響、また、この二つの要素による「斷り」の違いを明らかにすることである。
(6)加納陸人?梅曉蓮(2003)「日中両國語におけるコミュニケーション?ギャップについての考察―斷り表現を中心に―」『言語と文化』15號、pp.19-41 加納?梅(2003)ではは中國人非日本語學習者(社會人37名、非日本語學習教師8名と英語科の學生27名)、中國人日本語學習者(日本語教師8名、日本語科學生2年生7名と4年生20名)及び日本語母語話者(社會人50名と日本人學生208名)にアンケート調査を行った。同じで単純なものを貸してもらう「斷り」場面を設定し、「上下関係」と「親疎関係」の範疇がはっきり限定されていないので、本稿では「上下関係」と「親疎関係」によって、6例の異なる「斷り」場合を設定する。
(7)肖 志? 陳 月吾(2008)「依頼に対する斷り表現についての中日対照研究」『福井工業大學研究紀要』第二部
38、pp.133-140 肖?陳(2008)では日本人と中國語母語話者による「斷り表現」を比較した。年齢の差いによって、被験者を四つのグループに分けられ、男女各15名(全員90名)を調査した。しかし、相手の設定は同じ友人であり、親疎の度合い、目
上と目下によって「斷り」に対する異なる言語行動が見られる。本稿では、「親疎関係」と「上下関係」をはっきり區別し、「斷り」場面を設定する。(8)施信余(2007)「待遇コミュニケーション」における「依頼」に対する「斷り」の研究 」日臺の言語行動の比較を中心に 早稲田大學日本語教育研究科博士學位論文
施(2007)では日本語母語話者と臺灣人中國語母語話者を対象として調査を行った。「斷る」場合において、親しい関係を持つ友人の中を「先輩」「同級生」「後輩」に分けられた。同じ親しい友人関係を持つという設定であったので、親疎関係による斷りの違いがあまり見られない。本稿の目的は、親疎関係という要因が「斷り」に対する影響を分析することである。
(9)関口剛司(2006)「日本語の依頼と斷り表現の研究―日臺異文化コミュニケーションの視點から―」『銘伝日本語教育 』9號、pp.112-136 関口では日本語母語話者と中國語母語話者を調査対象とした。日中の「斷り」による違いを明らかにしたが、日本語學習者と日本語使用者による「斷り表現」は日本人による「斷り表現」とどう異なるのか明らかにしない。本稿では、臺灣人日本語學習者と日本人を対象として、それぞれによる「斷り表現」の相違を比較し、分析する。
(10)蒙 韞(2010)「日中斷りにおけるポライトネス?ストラテジーの一考察--日本人會社員と中國人會社員の比較を通して」『異文化コミュニケーション研究』22號、pp.1-28 蒙(2010)では日本人會社員と中國人會社員を対象にし、親疎関係と上下関係によって8の「斷り」場面を設定しており、異文化コミュニケーション?ギャップの観點から両者の「斷り」の言語行動を分析している。しかしながら、中國人會社員(中國人中國語母語話者)しか調査、比較しない。中國人會社員日本語使用者に対する調査が行われていないので、本稿では日本人、臺灣人(中國語母語話者)及び臺灣人日本語學習者と使用者を対象に、依頼に対する「斷り表現」を調査、分析したい。
第四篇:新聞語言中的白描
新聞語言中的白描
(2009-10-30 18:48:18)轉載
標簽: 分類: 理論探究
新聞寫作培訓 白描 雜談
白描是中國繪畫的一種傳統技法,線條簡練而傳神逼真,不用顏色渲染。應用到新聞寫作上就是,少修飾,少用或不用形容詞修飾,簡練而直接的勾勒出事物的特征。白描說白了就是直接敘述。
如何白描?一是多用動詞,少用形容詞。大家要注意,這是新聞寫作必須恪守的一個準則。一個句子至少應有一個實體動詞,而這個動詞,應該是句子中最重要的詞。多用動詞,能把人物和事件寫活,使人如見其人,如聞其聲,就好像站在紙上。看例子:
(十九)我三十萬大軍勝利南渡長江
新華社長江前線一九四九年二十二日二時電
英勇的人民解放軍二十一日已有大約三十萬人渡過長江。渡江戰爭于二十日午夜開始,地點在蕪湖、安慶之間。國民黨反動派經營了三個半月的長江防線,退著人民解放軍好似摧枯拉朽,軍元斗志,紛紛潰退。長江風平浪靜,我軍萬船齊發,直取對岸,不到二十四小時,三十萬人民解放軍即已突破敵陣,占領南岸廣大地區,現正向繁昌、銅陵、音陽、魯港諸城進擊中。人民解放軍正以自己的英雄式的戰斗,堅決地執行毛主席朱總司令的命令。
注意動詞,象萬船齊發……,很洗練的勾勒出了我百萬雄師過大江的壯麗場面。多用動詞的好處就在于現場氣氛濃,極富動感,充滿激情。多用動詞的同時,注意少用形容詞,特別是非常,絕對,很,之類的詞,二是要多用子概念,譬如,生活水平——食物——肉類——魚肉——鮑魚,后一個是相對于前一個的子概念,多用子概念可以使事物形象具體而豐富。比如氣溫高達38度與天氣很熱,掌聲持續達10分鐘之久與受到熱烈歡迎,前者明顯更準確傳神。說某人緊張時,不要直接寫他很緊張,而這么說:在一次40分鐘的飛行中間,他嚼了21根口香糖,他洗了一副牌,數了數,又洗了一遍。他看了看頭上和腳下的云彩,系緊安全帶,又把它松開了。?感覺一下,效果是不是完全不同,是不是更生動,更鮮活。
消息寫作 所謂消息,一個最明顯的標志就是消息頭,大家看報紙時都會看到?本報訊?三個字,咱們平時用的最多的就是消息。
消息分為導語,主體,結尾三部分。咱們依次聊一聊。
新聞界有這樣的說法,導語是新聞的生命,寫好導語等于寫好消息。導語位于文章開頭部位,通常是第一段,別的文章的高潮一般在主體部分,而導語是新聞的精華,要點,要包含新聞文章中最重要的部分,你最想讓讀者知道的,也是讀者最需要知道的東西。他的作用在于一,開門見山,盡快的傳遞最新信息,使人看一眼就知道你這篇文章的大要。二,吸引讀者,使人一見鐘情,因此,通常導語要求寫的非常精彩,能吊起讀者胃口,激發讀者讀下去的興趣。看例子,(二十)[德新社倫敦(2000年)12月31B刨
今天公布的令人震驚的新統計數據顯示,煙民每吸一支姻就減壽11分鐘。
[路透社華盛領(1998年)12月17日電I
研究者們今天說,入睡的鳥兒不僅會做夢,而且宅們夢到的事情可能就是白天唱過的歌兒。
感覺一下,是不是一下就會被它吸引,想一口氣讀下去。
第三,導語為全篇定音,導語寫好后,消息的主體部分如何展開,材料如何取舍,筆墨的輕重都應以此為準。例子,(二十一)[路透社華盛頓(1996年)4月11日電]
美國出版的《古尼斯世界紀錄大全》一開頭就有一句短短的告誡語:?一切想創造紀錄的人都得自己冒很大的風險。?
看了這樣的導語,下面怎么寫就很清楚了。下面大家再看一個例子:(二十二)本報訊
張友漁微笑著望著大家——一位參加昨天張友漁憲法學學術思想研討會的同志說,這張遺像?照出了張老的特點:親切、平易近人?。
照片無法反映出的是他的思想,而這正是昨天召開的這次研討會的內容。與會者都是首都憲法學界的專家、教授及學者,共80多人。
研討會上,發言者稱贅張友漁的憲法學術思想?廣博而精深,是我國最杰出的憲法學家?。
張友漁1954年曾參加了我國第一部憲法起草的工作.并為?制訂1982年憲法和一系列重要法律傾注了全部心血?。
此次研討會是由京政法管理學院和方法學會憲法研究會聯合舉辦的 大家看一下文章導語,看導語表現主體部分要說的他思想研討會了么,沒有,導語讓人一看好像事張的追悼會。這樣的話,下面的內容就很難展開。這個例子告訴我們,選定導語的內容,寫好導語對記者完成全篇是多么重要。
導語怎么寫呢?
第一,導語必須有實質性內容,不能虛晃一槍,空泛無物。所謂實質性內容,即指新聞事實,或者事實中的要點。看下面:
(二十三)本報訊
今天上午9時,副市長張百發又一次來到亞運村安慧里2區18號樓,與前幾天不同的是,今天他帶來了北京市城建系統幾乎所有的局長、總經理。看了這樣的導語,大家能得到什么信息呢?可以說沒有任何有價值的信息。讀者關心的事實根本沒有出現。大家再看改寫以后的:
(二十四)本報訊
今日上午,在亞運村安慧里2區18號樓前的空地上,副市長張百發當著城建系統幾乎所有局長、總經理的面,宣布扣罰本人一個月工資,以示自責。
這樣的導語,讀者一看就會知道,這兒的樓房質量出現問題了,市長都自罰了,但什么問題呢?會吸引這你讀下去。
第二,將最具新聞價值,最有吸引力的事實寫進導語。僅有實質性內容還不夠,記者必須將新聞事實中的精華挑選出來,寫入導語。看一下兩個導語的對比:(二十五)本報訊
在昨天市政府常務會議上.市農辦主任白有光匯報了京郊北部區嚴重受災和抗災斗爭情況。(二十六)本報訊:一場百年不遇的特大暴雨,6日至11日襲擊了京郊西部與北部山前迎風墳地區。密云、懷柔兩縣交界處雨量最大,造成10萬民眾受災,22人死亡,6人失蹤,被毀農田達數萬畝。很明顯,后者所寫的新聞事實才是最重要的,也是讀者最關心的,應該再導語中有所交代。
第三,選用最有趣,最富有戲劇性和人情味的材料寫作導語。如前所說,導語的基本目的是吸引讀者,能夠吸引讀者的首先是新聞事實和信息的重要性,影響性。其次便是能夠引起讀者興趣的新奇的,有故事性,有人情味的事實。例如,病人為逃避醫療費逃跑,醫院發了一則尋人啟示,記者靈機一動,把醫院的尋人啟示直接寫成消息導語:
(二十七)本報訊:昨天下午,讀者顧健向本報發來緊急傳真:史小六,你為了逃避手術費,竟然左臂傷口內帶著引流條就失蹤了。請你立刻回到中國康復研究中心博愛醫院接受緊急治療,否則,你有感染截肢甚至喪命的危險。
感覺一下,是不是更能吸引人。另外,力求簡短,力求優美生動。看例子:
(二十八)[美聯社鹽湖城(1998年)6月14日電]
在鹽湖城猶他爵士隊主場,看邁克爾〃喬丹如何投個最后兩球,從而以一分優勢為公牛隊奪取本賽季Nm總冠軍,你不得不相信,天才就是天才。
總之,再導語的寫作中,只要遵循以上四個原則,你盡可以充分發揮你的聰明才智,奇思妙想。看一個例子:
(二十九)本報訊(實習生李思源
通訊員郭金蘭)
真是?清風破暑連三日,好雨依時抵萬金?。久早的京城終于在?五一?節之際迎來了一場?貴加油?的透雨。
主體和結尾
主體的作用是第一,補充導語中尚未出現的新聞要素。第二,將導語中高度概括的事實具體化。
主體的寫作,最終要的是主體的結構。一般來說,主體,或者說大部分消息都采用的倒金字塔結構。也就是說,越重要的部分越放在前面,重要程度由前到后依次降低,這樣作的好處在于不僅便于讀者把握重點,也有利于編輯安排版面,如果版面位置不夠,編輯只要拿掉最后一塊就可以了,還不夠,就接著拿,拿了以后,又不影響全篇的完整性。看例子:
(三十)[美聯社劍橋(1996年)2月30日電]
微軟公司的比爾〃蓋茨和他在哈佛大學時期的一個朋友合起來將向這所學校捐款2500萬美元,用來建造一座計算機科學大樓。(捐款金額,目的)
該校將在這座大樓里實施它的計算機科學和電機工程計劃。直在努力擴大和加強它的計算機科學和電機工程計劃。(背景,捐款意義)
蓋茨和史蒂夫〃巴爾默聯合捐許的消息是昨天晚上宣布的。數額在哈佛大學有史以來收到的捐款中占第五位。(金額排名)
蓋茨是美國的首富,據估計,他現在大約擁有148億美元。巴爾默是蓋茨1980年帶進微軟公司的,他現在負責銷售。據報道,他現在擁有37億美元。(二人擁有財富)
巴爾默和蓋茨1973年在哈佛大學時曾同住過一個宿舍。這兩個人決定以他們的母親瑪麗〃巴克斯韋爾〃蓋獲和比阿特麗斯〃德沃金〃巴爾默的名字為這座新的計算機大樓命名。它將叫做馬克斯韋爾一德沃金大樓。(二人關系)很顯然,從上到下,重要程度依次遞減。讀者最關心的是捐款數額,目的。而二人的關系最無足輕重。第二,就是縱向結構。就是按照事件發展的先后順序寫。
結尾,消息是以事實結尾,也就是,事實該講到那里,消息就在那里結尾,戛然而止,無需再加。
注意背景材料
關于背景材料,前面已經討論過了。,這兒還是有必要強調一下。其作用有第一,說明解釋令新聞通俗易懂。
(三十一)本報訊
?可燃冰?這個大自然為人類子孫后代備下的豐厚禮品,最近在祖國的南海被發觀。
日前,從中國科學院廣州能源研究所傳末消息說,經初步判定,南海海底有巨大的?可燃冰?帶,能源總量估計相當于全國石油總量的一半。
?可燃冰?外形似冰,能夠燃燒,學名叫?天然氣水合物?。與天然氣相比,?可燃冰?的優點更為突出。1立方米的?可燃冰〃’量相當于164立方米的天然氣c目前,在全球公認的?可燃冰?有煤、天然氣、石油總和的兩到三倍‘
除了南海以外,在我國的東海也發現了?可燃冰?的蹤跡。國家已經開始組織力量就全國?可燃冰?資源進行勘察。
?可燃冰?一般讀者不知道是什么東西,這里解釋是必要的。第二,運用背景材料揭示事物的意義,喚起社會關注。看例子
(三十二)本報北京6月20日訊(記者李家杰)
在今天召開的?石經回歸?新聞發布會上,有關方面負責人說、由于技術手段欠缺,長期受大氣嚴重污染,1957年從國家重點文物保護革位北京云居寺出土的佛教石刻經板已?嚴重風化?。為了更好地保存達批重點文物,1999年9月9日將其回歸地穴珍藏。——道出了石經的脆弱。
據史載,最早主張把佛經刻在石頭上的是北齊南岳天臺宗高僧怠思。第一個特此事付諸實施的是他的單子靜碗。從門oo多年前的隋代大業年間開刻,歷經遼、金、元、明數代千年,無數僧人辛勤勞作,共刻出佛經門22部35x卷、14278塊石經。完工后藏于云居寺附近石經山9個藏經洞.和寺內壓經塔下的地穴中。
佛學家說,這些石經包容了佛經的經典要著,遼金刻經以《契丹大藏經》為藍本,可以校正存世佛經的外訛。靜琉生前曾留下刻經主旨:
‘‘此經為未來佛法難時擬充經本,世若有經,愿勿釩開。?但后人未遵循此言。——說明了石經的珍貴,喚起人們的關注。
據北京市文物局局長梅寧華介紹,1957年從云居寺南塔附近出土遼、金時代刊刻石經板共計10082塊。置入的展室,實為庫房,既不利于向世人展示,又不利于保護。41年來,文物部門與有關專家雖多方設法保護,但至今未能從板本上解決問題。現在,有的石經板字面已脫皮,有的整塊下掉,有的表面呈粉末狀,有的大面積文字脫落。——石經保護的困難。
專家認為,把這些石經重新放歸原埋藏處的壓經塔地穴封藏,是目前防止石經風化的最佳方案。
第三,就是借背景材料增加指示性趣味性,使其可讀。第四,就是以背景語言加以暗示,表達某種不便言明的思想。
通訊也是一種新聞體裁,所以,他必須滿足新聞的我們前述的基本要求和基本寫法。另外,通訊有自己的不同于消息的特點,也有它特別的一些寫法。特點,一,通訊報道的事實比消息詳細,完整,富于情節,可以滿足讀者欲知詳情的需要。二,通訊報道的事實往往比消息更形象,更生動,它以感性的素材還原生活的原生態,使這種文體更具感染力。三,消息多用概括性手法敘述事實,通訊則多用詳述和描寫手法表現事實。四,與消息相比,通訊的時效性較差。大家可以通過例子區別一下:
消息:(三十三)本報香港7月1日凌晨電
記者徐運平、曹宏亮報道:五星紅旗在香港會展中心新翼升起的同一時刻,在港島中區添馬艦威爾士親王軍營,五星紅旗也在這里升起。以此為標志.我國CJRf0接管香港防務。
中英雙方關于香港防務交接的協議于6月23日達成。依照協議,6月30日晚J0時許,我軍78人到達英軍駐港總部威爾士親王軍營,隨后,舉行了簡短、莊重的防務交接儀式。晚U時59分55秒,英方最后一名士兵步出軍營門。零時零分零秒,在雄壯的國歌聲中,我國國旗高高升起在軍營前的旗桿頂端與此同時,我駐港部隊的14處軍營上空都升起了國旗。從此,我人民解放軍開始在香港地區執行防務、、據悉,威爾士親王軍營也待是我軍駐港部隊的司令部。
通訊:(三十四)1997年6月30日21點 香港。添馬艦軍營(又名威爾斯親王軍營)。
這時,時鐘的每一次滴答,都激動著中華兒女的心。
中英雙方防務事務交接儀式將在這里舉行。這是中國人民解放軍最神圣、最自豪的時刻.、22點25分。人民解放軍駐香港部隊先頭部隊車隊準時抵達添馬艦軍營。一下車,先頭部隊官兵和早先進駐的先造部隊官兵互相敬禮、握手,稍后立即整裝列隊。來到主樓北側,共同迎接這一莊嚴而神圣的時刻。
23點49分‘j軍營出奇地安靜b
空空的哨位,空空的旗桿,在場的200名各國記者和駐香港部隊官兵一道,都在等待一個時刻的到來。這一刻,待結束中華民族百年恥辱的歷史.開辟香港更加繁榮穩定的新時代。
23點50分。一支[8名英軍海、陸、空三軍組成的衛隊.在一名上尉軍官的指揮下,步入營區大門東側就位。兩名英國士兵出列上崗c
23點54分。人民解放軍駐香港部隊由18名威武、英俊的陸、海、空三軍戰士組成的衛隊,在指揮官張洪濤上尉的指揮下.邁著雄健、整齊的步伐進入大門西側就位。
23點56分。我方兩名陸軍士兵從兩隊指揮官今間走過,分別站到大門內兩側。
23點58分c中英雙方各自派出一名中校指揮官,面對面走到相隔4米處立定。達時,英方指揮宮向我方中校指揮官譚善愛敬禮報告:?譚善愛中校.威爾斯親玉軍營現在準備完畢,請你接收。祝體和你的同事們好運.順利上崗d長官,請允許我讓威爾斯親王軍營衛隊下崗。?
譚善愛中校用洪亮的聲音答道:
?我代表中國人民解放軍駐香港部隊接管軍營。你們可以下崗,我們上崗‘、祝你們一路平安。?說完,兩人的手握在了一起。
這看似輕輕的一握,握別的是硝煙,留下的是未來。
?撤離。?英方指揮官一聲令下,英軍衛隊走出營門,走向停靠在岸邊即將離港的?漆成%號驅逐艦:當最后——名英軍士兵走出營門時,時針指向了23時59分55秒.從此,英國在香港駐軍的歷史待隨著維多利亞港灣那翻滾的波濤遠
神圣的時刻,就在眼前。
?立正——半面向右轉廠身著新式禮服、肩掛經帶的人民解放軍護旗隊,邁著正步走向旗桿。掌旗手在兩名護旗兵的護衛下,登上升旗臺。
這時的軍營莊嚴肅穆,場上的每個軍人都似乎聽得到自已哈啤的心跳。他們知道,全球華夏子孫,都在為這一刻吶減——5、4、3、2、1!
…………。通訊這類的新聞大家平時讀報時肯定也讀過。通訊寫作最要注意細節,用最生動具體的事實來表現主題。時間不多了,我就不多說了。
第五篇:英語語言中的性別歧視
最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 A Comparison of the English Color Terms 2 英語新聞標題的語言特點及翻譯 3 詩歌《飛鳥集》的意象評析 淺析好萊塢英雄主義中的傳統英雄和反英雄形象 5 從“三美”原則看《荷塘月色》的翻譯 6 如果不復仇——論呼嘯山莊中的愛與恨 7 [會計學]資產減值會計的應用研究 從儒學與基督教的角度探析中西文化差異 9 新加坡英語和英國英語比較研究 弗吉尼亞?伍爾夫《達洛衛夫人》的生態女性主義解讀 11 中美婚姻價值觀對比 The Impact of Cultural Differences on Sino-US Business Negotiations 13 從常見的中英文名字比較中英兩國命名文化差異 艾倫金斯堡及其《嚎叫》之于二十世紀六十年代美國文化的影響 15 從節日習俗分析東西方文化差異——以春節和圣誕節為例 16 《純真年代》中愛倫和梅的對比分析 從清教理想主義角度解讀《紅字》中的和諧思想 18 從《喜福會》母女代溝看中西文化沖突 文檔所公布均英語專業全英原創畢業論文。原創Q 799 75 79 38 《喜福會》中母愛主題的文化闡釋 21 論口譯中的跨文化意識 A Comparison of the English Color Terms 23 華盛頓?歐文與陶淵明逃遁思想對比研究 24 從《喪鐘為誰而鳴》看海明威的生死觀 25 探析《紅字》中齊靈渥斯的惡中之善 26 怎樣提高初中生的英語口語 27 從禮貌原則看中英委婉語的差異 28 《名利場》中女性命運對比 The Analysis of Pearl in The Scarlet Letter 30 從華裔女性文學看東西方女性主義的發展與融合—— 以華裔女作家林湄及其作品《天望》為例
拜倫式人物—艾米莉?勃朗特——《呼嘯山莊》的弗洛伊德解讀 32 態度系統的評價價值--以小說《傲慢與偏見》例 33 中英文顏色詞的文化內涵及翻譯 34 《喜福會》的女權主義解讀 35 英漢動物詞語文化內涵的差異 36 小學英語語法任務式教學 37 英漢產品簡介的對比分析
《法國中尉的女人》中對維多利亞時代的批判
A Brief Analysis of Jack London’s Attitude towards Life Reflected in The Call of the Wild 40 論《麥田里的守望者》的意義
淺析英語語言中的性別歧視及消除語言歧視的策略 42 天鵝的涅槃——以跨文化交際的角度解讀《喜福會》中母女關系 43 新聞新詞的文化內涵與翻譯 44 中美肢體語言的差異
試用標記模式理論分析廣告語中的語碼混用現象
從“緋聞女孩”與“我的青春誰做主”中淺析中美青年婚姻愛情觀的異同 47 從功能翻譯理論看企業簡介漢英翻譯
A Study on the Motivations of Korean Students in China: Impacts of Internationalization on Korean Higher Education 49 A Comparison of the English Color Terms 50 從《悲悼三部曲》看尤金?奧尼爾對古希臘悲劇的繼承性超越 51 從信息層面探析語言翻譯中的動態對等原則
A Study of Pragmatic Failure in Politeness between Chinese and English 53 希望失落的機械天堂——析《加算器》中的人性失落主題 54 《麥琪的禮物》主題與寫作手法分析 55 納博科夫小說《洛麗塔》的愛情諷刺
福克納筆下的“南方淑女”--從互文視角解析凱蒂和艾米莉的邊緣化形象特征 57 淺析英語外加狀語的語用功能
論簡奧斯丁在《傲慢與偏見》中的女性意識和婚姻觀 59 英漢顏色詞隱喻的認知比較與研究 60 東西方文化中團隊意識的差別
西麗自我身份的尋求——《紫色》的女性主義解讀
C-E Translation of Public Signs—From the Perspective of Functionalism 63 《我的安東妮婭》中的文化沖突研究
An Analysis on Feminism from the Perspective of Music in Little Women 65 英語中的漢語借詞
論《老人與海》中人與自然的矛盾性與和諧性 67 從《人與鼠》看斯坦貝克藝術風格 68 論《野性的呼喚》中的自然主義 69 論“成長的煩惱”中的美國家庭文化
Psychological Portrayal in an Epistolary Novel----On Samuel Richardson’s Pamela 71 試析《伊坦弗洛美》中細娜的藥品與鄉村生活的不和諧性 72 公共標識語翻譯失誤分析 73 五官習語的翻譯 74 意象圖式研究
透過好萊塢校園電影解析美國青少年的特點 76 金融英語的規范性及翻譯策略研究
嘉莉妹妹失去自我的悲劇性命運對中國女性自我價值體現的啟迪 78 論反語的語用功能
譯前準備對交替傳譯成效的課堂研究——以禮儀祝辭類口譯為例 80 從《永別了,武器》看海明威的戰爭觀 81 世紀年代魯迅與梁實秋之間的翻譯論戰 82 小組合作在高中英語閱讀教學中的運用
The Influences of Religion On the American Society 84 《美國悲劇》中的對比手法運用研究 85 美國黑人英語的句法特征
從關聯理論角度看英語廣告中修辭手法的翻譯 87 動物習語中文化意象的比較與翻譯 88 論翻譯的藝術
《麥田里的守望者》的文體特色分析 90 新聞英語中的委婉語及其翻譯策略 91 論簡愛的性格特征
關于數字在英語商務合同中的應用的討論 93 論大學英語口語課外活動 94 從意象看《喜福會》的主題
比較《簡愛》中女性“陳規形象”與《飄》中女性“新形象” 96 《愛瑪》的婚姻觀分析
從情景喜劇《生活大爆炸》看違反合作原則的言語幽默 98 英語修辭的翻譯方法
習語的文化現象及翻譯策略研究 100 英漢鳥類詞匯文化內涵比較
托尼?莫里森《秀拉》中的女性主義
從《湯姆叔叔的小屋》看斯托夫人的宗教矛盾心理 103 《游泳者》中的藝術特色
A Comparison of the English Color Terms 105 On Children’s Psychological Needs from Harry Potter 106 李安電影中的文化融合現象
觀《麥田里的守望者》的教育失敗 108 簡?愛性格魅力分析
《查特萊夫人的情人》中肉體與靈魂的平衡 110 《好人難尋》的冷漠主題分析 111 英漢恭維語及其應答對比研究
Ethic Values about Marriage and Sex in the Bible 113 英漢工具類名轉動詞實時構建的整合分析--基于網絡論壇語料 114
A Paralysed Wilderness—The Appreciation and Analysis of Symbols in Araby 116 修辭在政治演講中的作用--以奧巴馬獲勝演講為例 117 《推銷員之死》的文化解讀 118 論蓋茨比悲劇的必然性
從中西婚禮文化看中西方文化差異
繼承與顛覆—解讀《傲慢與偏見》中的“灰姑娘”模式
On the Influence of Social Environment on Pip’s Growth in Great Expectation 122 產品說明書的翻譯技巧
An Analysis of Mulan's Character in Moment in Peking 124 “以讀促寫”提高英語寫作能力的教學法研究 125 中西方酒文化之比較研究
《他們眼望上蒼》中的女性主義
從《喜福會》母女沖突看中美家庭教育差異 128 Feminism in Eileen Chang's works 129 中美廣告語言文化異同研究
英文歌曲在提高英語專業學生口語能力方面的作用 131 埃茲拉?龐德和意象主義 132 中英數字習語的翻譯
《了不起的蓋茨比》中兩個女主人公的道德淪喪的探析
Comparison between High and Low-context Culture in Language Expression 135 模糊語言的社會語用功能
《瓦爾登湖》生態批評視角分析
西方騎士精神與中國俠義精神的比較研究—以《亞瑟王之死》和《水滸傳》為例 138 詹姆斯鮑德溫《桑尼的布魯士》中男主人公桑尼的自我救贖 139 A Comparison of the English Color Terms 140 廢墟之鷹——《永別了武器》中亨利形象之分析 141 淺析俚語在美國亞文化群中的使用及其成因
The Analysis of Promotion Strategy of L’Oréal in China 143 中西方禮貌原則及其差異對比研究 144 成人第二語言習得中的石化現象
運用超驗主義解讀《小婦人》中的女性形象
荒誕與抵抗——《局外人》中莫爾索的荒誕表現之原因分析
歐內斯特?海明威《雨中貓》和田納西?威廉斯《熱鐵皮屋頂上的貓》中的女主人公的對比分析
Text Memorization and English Learning 149 《喜福會》中的中美文化沖突 150 中美體育報道的比較
151 從人性論分析維克多?雨果的《悲慘世界》 152 論《老人與海》中圣地亞哥性格的雙重性 153 廢墟上成長起來的南方新女性 154 An Analysis of Fagin in Oliver Twist 155 社交活動中肢體語言的研究 156 蓋茨比的人物形象分析
157 《喪鐘為誰而鳴》中羅伯特.喬丹性格的多視角分析 158 論《傲慢與偏見》中的女性形象
159 Euphemistic Expressions in Business Correspondences 160 The Tragic Color of Tender Is the Night 161 Tragedy of a Woman and Society—Comment on Far from the Madding Crowd 162 論《蠅王》中戈爾丁對人性之惡的解析 163 英漢雙語詞典中的語用信息 164 基于作品人物淺析菲茨杰拉德 165 電影《納尼亞傳奇》中的圣經意象
166 論文化差異在好萊塢電影《功夫熊貓》中的表現 167 交際法在中學英語的應用 168 解讀《覺醒》中的個人主義
169 淺談古希臘羅馬神話對《哈利波特》系列小說(前四部)的影響 170 文化視角下的英漢委婉語翻譯探討
171 影響英語課堂合作學習有效性的因素分析及其對策 172 創世神話與民族特性—《舊約》與中國古代民間傳說
173 An Analysis of the Fool in King Lear from the Perspective of New Historicism 174 從原型批評理論角度分析威利洛曼的悲劇 175 談英漢勵志諺語互譯
176 淺析《兒子與情人》中的戀母情結
177 Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names 178 英語語音學習中的母語負遷移現象研究
179 解析《麥田里的守望者》中霍爾頓的性格特征及其成因 180 An Analysis of the Female Characters in Moment in Peking 181 試論蓋茨比對其夢想生活的追求
182 從消費文化角度看《了不起的蓋茨比》中美國夢的破滅 183 課堂管理對高中英語課堂互動的影響 184 淺析英語諺語中的女性歧視
185 從目的論看《紅樓夢》中燈謎翻譯 186 少兒英語語言學習策略調查與研究 187 《芭芭拉少校》中的現實主義 188 漢英疊詞對比研究及其翻譯 189 英語語言中的性別歧視 190 談英語文學作品名稱的漢譯
191 A CP-based Analysis of Humor in Friends 192 A Study on Error Correction in JEFC Classroom 193 論英美文學作品中的人名寓意及翻譯 194 淺談中學生中國式英語產生及對策
195 跨文化交際中的社交語用失誤及其對英語教學的啟示 196 從標記理論看英語詞匯性別歧視現象 197 特洛伊戰爭電影改編的語境探析 198 女性哥特視角下的《蝴蝶夢》研究
199 淺析英漢基本顏色詞之文化內涵--以“白”與“黑”為例 200 新興資產階級代表—魯濱遜?克魯索