久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

夯實基礎共創未來(含5篇)

時間:2019-05-14 19:39:07下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《夯實基礎共創未來》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《夯實基礎共創未來》。

第一篇:夯實基礎共創未來

夯實基礎共創未來

——奮進中的隴集中心小學

隴集中心小學地處沭陽西南崗,位于隴集鎮小康街西側,學校占地45畝,建筑面積7100平方米,現有教學班31個,在校生人,教職工名,學校現有寄宿學生人。如今的隴集中心小學,校園規劃統一、設施完善、環境優美,校園基本實現了信息化、網絡化教育模式。團結奮進的隴小人堅持“以學生為中心,以學生的科學發展為根本,尊重學生的主體地位,重視學生良好習慣的養成,培養學生的創新精神和實踐能力”的辦學理念,大力弘揚“五種精神”,即:

求實務實的科學精神

愛崗敬業的奉獻精神

與時俱進的創新精神

忠于職守的負責精神

艱苦奮斗的拼搏精神

強化“四種意識”,即:

質量意識

競爭意識

創新意識

大局意識

深化教育改革,不斷提升辦學檔次,努力提高教育質量,努力辦好人民滿意的教育,是隴集中小人矢志不渝的追求。中心小學校長劉鳳軍率全體員工堅守:“積昨日經驗,做今日工作,想明天發展,繪未來藍圖,創一流學校,育四有英才”的信條。勤奮工作,為振興隴集教育,服務廣大學生,描畫美好未來,殫精竭慮,不懈努力!

2007年3月13日

第二篇:夯實基礎鑄就未來

夯實基礎鑄就未來

————記啟東市紫薇小學語文基礎知識競賽

2月28日中午,啟東市紫薇小學的全體學生參加了語文基礎知識競賽,本次比賽由學校校長室組織,由紫薇小學青年教師發展中心的成員命題,學校的每位孩子都參與,真正體現了從領導到教師到學生對于語文基礎知識的重視。

語文是一門基礎學科,它有極為重要的地位,是所有學科的工具,學好語文基礎知識,打好扎實的語文基本功,對于一個孩子來說,可能是一輩子都受益的事情。通過這次的比賽,讓每個學生在原有的基礎上,都得到了最大程度的提高。紫薇小學在這次活動中,每位教師思想上都特別重視,開學伊始,學校領導就召開了全體教師的動員大會,明確了考試的范圍,考試的方法,教師就以教研組為單位,共同研究方法,怎樣才能提高學生的語文基本功呢?首先,“興趣是最好的老師”,讓學生自覺主動地學習,這是學習語文的關鍵,所以在課堂教學中教師重在啟發學生思考,以平等對話的形式激發學生的學習興趣,重點培養學生的學習方法,使其主觀能動性得以更充分的發揮,使其學習變為愛學樂學,學生上課積極主動回答問題,課堂效率高。其次,多讀多練,培養語感。語文是一門語言,是重要的交際工具,語言表達能力是語文教學的重點,在平時的課堂教學中,教師經常以此作為教學重點來訓練,但課堂時間畢竟有限,這必須靠生活點滴積累,在教學過程中教師發現有的孩子讀書能力差,這就無形地成為學習語文的障礙,所以讀書能力的培養勢在必行,教師積極和家長聯系,讓家長重視讀說訓練,并可以時刻注意培養孩子的語言表達能力,建議家長在用心傾聽孩子讀書的同時,給他一些掌聲,一句鼓勵,一份自信。

一個多月下來,通過這次的基本知識競賽,看到孩子們的進步,讓每位教師感到欣慰,但也讓每位教師感到了更多的責任,在今后的教學中,更應讓學生扎扎實實打好語文基礎。

第三篇:國旗下的講話:夯實基礎 共創美好未來(精選)

夯實基礎 共創美好未來

在新學期開學典禮上的講話

老師們、同學們:

新學年好!我非常高興能到深南中學工作。我作為深南教師的一員,將與全體師生一道,為深南的發展而努力。

伴隨雅典奧運會的勝利閉幕和深圳市教育強市的通過,我們又迎來了新的學年。在此首先讓我代表學校向辛勤工作、無私奉獻的全體教職工和頑強拼搏、刻苦學習的廣大同學致以親切的問候。

剛剛結束的第28屆奧運會,我國體育健兒不畏強手,奮力拼搏,取得了前所未有的優異成績,獲得32枚金牌,金牌榜上位列第二,實現了我國競技體育在奧運會上新的歷史突破,為祖國和人民贏得了榮譽。我國體育健兒在奧運會的出色表現,再一次向全世界展示了新世紀中華兒女積極進取、蓬勃向上的朝氣和活力。我們要學習奧運健兒熱愛祖國、為國爭光的高尚情懷,不畏強手、奮力拼搏的旺盛斗志,團結合作、同心協力的集體意識,科學訓練、吃苦耐勞的務實精神,讓奧運精神激勵我們的學習和工作。

過去的一年,我校在上級領導的親切關懷和鼓勵下,在學生家長及社會各界的支持下,在全體師生積極進取和共同努力下,創造了一個輝煌的成績,20多人次榮獲國家、市級以上獎勵,中考成績再次攀升,彭志敏同學以794分獲取我校第1名,福田區第五名,700分以上同學5人,600分以上同學31人。特別值得慶賀的是,我校在師生的共同努力下,順利通過市一級學校的評估。

老師們,同學們,今天的發展,是昨天追求卓越的結果,更是追求明天卓越的起點。為此我們領導班子要發揚團結、民主、廉政、高效的工作作風,牢記領導就是服務的宗旨,為一線教師創造美好和諧的環境,使他們全身心地投入到教育教學實踐之中。

全體教師要發揚面向全體,認真負責,嚴謹求實,探索奉獻的精神,在教學實踐中不斷更新教育思想和觀念,大膽實踐,銳意創新,積極改進教學方法,激發學生主動學習的熱情;開展科學思想教育,培養學生思維品質和健康的心理,倡導教學的主體性、民主性、開放性原則,創設新的教學模式,從根本上改革教學方法。

全體教師要關心學生,關注學生的未來,使每一位學生得到最好的發展;在教育思想上,不斷追求學養并重的人文發展;在教育策略上,奉行全面發展的素質教育,倡導突出個體差異的教育,推行自主合作、主體教育,努力使學生成為學養并重,德才兼備,具有終身發展潛能,適應社會發展需求,富有民族精神和世界眼光的現代人。

我代表學校向全體同學們提出如下要求:

1、希望同學們從熱愛學校、尊敬老師、孝敬父母做起,進而熱愛祖國、熱愛人民,做一個無害他人,有益社會文明發展的人;做一個體魄健壯,文雅有素,情趣高尚的人,做一個抱負遠大,意志堅強的人,做一個盡孝有能,報國有才的人。

2、希望同學們牢記自己的使命,鍥而不舍,勤奮學習,珍惜青春,把握現在,駕馭未來!為提高自身的生命質量和終身的全面發展奠定堅實的基礎。

3、希望全體同學善于和老師和同學交流與溝通,嚴以律己,寬以待人,相互解,彼此尊重。在矛盾和困難面前,理智地認識自我、戰勝自我、超越自我。

4、希望同學們善于觀察,勤于思考,追求真理,崇尚科學,敢于批評,樂于修正,勇于發現,主動參與,在交流合作中探索學習,在探索學習中學會交流與合作,多渠道、全方位獲取知識,全面提升人文素質。

5、希望全體同學保護環境,注重健康,珍惜生命,從講衛生、講文明做起,從改變自身不好的生活習慣做起,共同營造整潔、舒適、美麗的校園,使我們深南人文明修養與校園環境改變協調發展。

最后,祝我們全體老師在新的學年身體健康、工作愉快!

祝全體同學奮發有為,早成大器!

演講時間:2004年9月3日

第四篇:同舟共濟共創未來范文

同舟共濟 共創未來

——在第64屆聯大一般性辯論時的講話

(2009年9月23日,美國紐約)

中華人民共和國 主席 胡錦濤

Hu: Unite as one and work for a bright future

Statement by H.E.Hu Jintao

President of the People's Republic of China

At the General Debate of the 64th Session of the UN General Assembly

New York, 23 September 2009

主席先生,各位同事,女士們,先生們:

Mr.President,Dear Colleagues,Ladies and Gentlemen,當今世界正處在大發展大變革大調整時期,和平、發展、合作的時代潮流更加強勁。世界多極 化、經濟全球化深入發展,多邊主義和國際關系民主化深入人心,開放合作、互利共贏成為國際社會廣泛共識,國與國相互依存更加緊密。

The World today is undergoing major development, major changes and major adjustments.The trend towards peace, development and cooperation, which represent the call of our times, has grown stronger than ever.As the world moves further toward multi-polarity and economic globalization, multilateralism and democracy in international relations have won greater popular support, while opening up and cooperation for mutual benefit and win-win progress have become the shared aspirations of the international community.Countries have become more interdependent.同時,國際金融危機影響仍在持續,世界經濟復蘇前景還不明朗,全球失業和貧困人口數量上升,發展不平衡更加 突出,氣候變化、糧食安全、能源資源安全、公共衛生安全等全球性問題進一步顯現,恐怖主義、大規模殺傷性武器擴散、跨國有組織犯罪、重大傳染性疾病等非傳 統安全威脅依然存在,一些熱點問題長期得不到解決,地區局部沖突此起彼伏,國際形勢中的不穩定不確定因素給世界和平與發展帶來嚴峻挑戰。

At the same time, the world remains under the impact of the financial crisis and the prospects for an economic recovery are still not clear.Unemployment and poverty worldwide are worsening and development imbalances are more acute.Global issues such as climate change, food security, energy and resource security and public health security have been thrown into sharp relief.Non-traditional security threats, including terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, transnational organized crime and major communicable diseases, are menacing our world.Some long-standing hotspot issues remain unresolved, and regional or local conflicts keep flaring up.The instability and uncertainties in the international landscape pose severe challenges to world peace and development.面對前所未有的機遇和挑戰,國際社會應該繼續攜手并進,秉持和平、發展、合作、共贏、包容

理念,推動建設持 久和平、共同繁榮的和諧世界,為人類和平與發展的崇高事業不懈努力。

In the face of unprecedented opportunities and challenges, we, members of the international community, should commit ourselves to peace, development, cooperation, common progress and tolerance and continue our joint endeavor to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity and contribute to the noble cause of peace and development of mankind.第一,用更廣闊的視野審視安全,維護世界和平穩定。在人類歷史上,各國安全從未像今天這樣緊密相連。安全內 涵不斷擴大,傳統安全威脅和非傳統安全威脅相互交織,涉及政治、軍事、經濟、文化等諸多領域,對各國構成共同挑戰,需要采用綜合手段共同應對。安全不是孤 立的、零和的、絕對的,沒有世界和地區和平穩定,就沒有一國安全穩定。

First, we should view security in a broader perspective and safeguard world peace and stability.The security of all countries has never been as closely interconnected as it is today, and security now covers more areas than ever before.Traditional and non-traditional security threats are intertwined, involving political, military, economic, cultural and other fields.They are our common challenges that require a joint and comprehensive response.Security is not a zero-sum game, and there is no isolated or absolute security.No country can be safe and stable in the absence of world and regional peace and stability.我們應該堅持互信、互利、平等、協作的新安全觀,既維護本國安全,又 尊重別國安全關切,促進人類共同安全。堅持聯合國憲章宗旨和原則,堅持用和平方式解決地區熱點問題和國際爭端,反對任意使用武力或以武力相威脅。支持聯合 國在國際安全領域繼續發揮重要作用。堅持平等、互利、合作精神,保障全球經濟金融穩定。堅持反對一切形式的恐怖主義、分裂主義、極端主義,不斷深化國際安 全合作。

We should embrace a new security thinking of mutual trust, mutual benefit, equality and coordination.While maintaining one's own national security, we should also respect the security concerns of other countries and advance the common security of mankind.We should adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and seek peaceful solutions to regional hotspot issues and international disputes.There should be no willful use or threat of force.We should support the United Nations in continuing to play an important role in the field of international security.We should follow the spirit of equality, mutual benefit and cooperation to preserve global economic and financial stability.And we should oppose terrorism, separatism and extremism in all manifestations and deepen international security cooperation.全面禁止和徹底銷毀核武器,建立無核武器世界,是中國的一貫主張。國際社會應該切實推進核裁軍進程,消除核武器擴散風險,促進核能和平利用及其國際合作。

China has consistently stood for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and a world without nuclear weapons.We call on the international community to take credible steps to push forward the nuclear disarmament process, eradicate the risks of nuclear weapons proliferation and promote peaceful use of nuclear energy and related international cooperation.第二,用更全面的觀點看待發展,促進共同繁榮。在經濟全球化深入發展的大背景下,各國發展息息相關。沒有發 展中國家普遍發展和平等參與,就沒有世界共同繁榮,就無法建立更加公正合理的國際經濟秩序。受國際金融危機沖擊,發展中國家外部發展環境惡化,經濟增長普 遍減速,發展遇到嚴重困難。

Second, we should take a more holistic approach to development and promote common prosperity.The deepening economic globalization has linked the development of all countries closely together.Without the development and equal participation of developing countries, there cannot be common prosperity in the world, nor a more just and equitable international economic order.The developing countries now face a deteriorating external environment, brought about by the international financial crisis.Their economies are slowing down and their development endeavors are beset by serious difficulties.我們應該把促進共同發展作為解決全球發展不平衡和實現可持續發展的重要途徑。聯合國應該加大對發展問題的 投入,促進經濟全球化朝著均衡、普惠、共贏方向發展,努力營造有利于發展中國家發展的國際環境。國際金融機構應該把新增資源首先用于幫助發展中國家脫困,以更加靈活多樣、更加便利快捷的方式提供貸款支持。國際金融體系改革應該著力提高發展中國家代表性和發言權。

We believe that common development is an important way to redressing global development imbalances and achieving sustainable development.The United Nations should increase its input in development, advance economic globalization in the direction of balanced development, shared benefits and win-win progress, and foster an international environment conducive to the development of developing countries.The international financial institutions should use their newly increased resources, first and foremost, to help developing countries move out of poverty and provide loans to them in a more flexible, diverse, convenient and efficient manner.Great effort should be made to increase the representation and voice of developing countries in reforming the international financial system.我們應該采取負責任的應對國際金融危機舉措,堅定反對保護主義,積極推動多哈回合談判早日取得全面、均衡的 成果。發達國家應該向發展中國家開放市場、減免關稅,兌現官方發展援助和減債承諾,特別是加大對最不發達國家援助力度,重點解決其面臨的饑餓、醫療、教育 等問題。

We should take responsible measures to counter the international financial crisis, firmly oppose protectionism and actively work for an early, comprehensive and balanced outcome of the Doha Round negotiations.Developed countries should open their markets to developing countries and reduce or exempt tariffs for those countries.They should honor their ODA and debt relief commitments, and in particular, increase assistance for the least developed countries with a focus on tackling issues like hunger, health care and education.發展中國家應該立足自主發展,探索有利于實現發展、消除貧困的發展模式。發展中國家之間 應該擴大貿易和投資合作,相互開放市場,提升南南合作水平。

For developing countries, self-reliance is essential.They should explore development models conducive to their development and poverty eradication efforts.It is also in their interest to increase trade and investment cooperation and open markets to each other and upgrade South-South cooperation.第三,用更開放的態度開展合作,推動互利共贏。在氣候變化、糧食安全、能源資源安全、公共衛生安全等全球性 挑戰面前,任何國家都不可能獨善其身。加強國際合作,是應對挑戰、確保和睦安寧的必由之路。我們應該樹立共贏理念,把本國人民利益同世界人民共同利益結合 起來,擴大各方利益匯合點。

Third, we should pursue cooperation with a more open mind and work for mutual benefit and common progress.Climate change, food security, energy and resource security and public health security are all global challenges and no country is immune from them.The only way for us to meet these challenges and ensure harmony and peace is to engage in closer international cooperation.We should aim for common progress, bearing in mind not only the interests of our own people but also those of the people of the whole world, and expand converging interests.氣候變化是人類生存和發展面臨的嚴峻挑戰之一。國際合作是應對氣候變化的關鍵。我們應該堅持《聯合國氣候變 化框架公約》及其《京都議定書》主渠道地位,堅持共同但有區別的責任原則,堅持“巴厘路線圖”的授權,推動哥本哈根大會取得成功,努力實現互利共贏。

Climate change is one of the serious challenges to human survival and development and international cooperation is the key to tackling this challenge.We should keep to the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol as the primary channel in addressing climate change, abide by the principle of “common but differentiated responsibilities”, adhere to the mandate of the Bali

Roadmap, and work for the success of the Copenhagen conference with a view to achieving mutual benefit and common progress.糧食和能源問題事關各國民生、發展、穩定。我們應該加大農業投入,發展先進技術,抑制市場投機,增加糧食援 助,加強農業和糧食合作。加強能源開發利用方面的互利合作,加緊研發新能源和可再生能源,構建先進能源技術研發和推廣體系,實現能源供應多元化。

Food and energy are vital to the livelihood, development and stability of all nations.We should increase input in agriculture, develop advanced technologies, curb market speculation, increase food assistance and intensify cooperation in agriculture and food.We should strengthen mutually beneficial cooperation in energy, step up research and development of new and renewable energies, put in place a system for the research, development and dissemination of advanced energy technologies and diversify energy supply.甲型流感持續蔓延,已成為國際社會共同面臨的全球性公共衛生挑戰。中國愿為發展中國家防控甲型流感提供力所 能及的幫助。

The continued spread of Influenza A(H1N1)has presented a global health challenge confronting the entire international community.China is ready to provide help as its ability permits to other developing countries in the prevention and control of Influenza A(H1N1).第四,用更寬廣的胸襟相互包容,實現和諧共處。不同文明交流借鑒、兼容并蓄,是社會進步的不竭動力。國家不分大小、強弱、貧富一律平等。我們應該承認各國文化傳統、社會制度、價值觀念的差異,尊重各國自主選擇發展道路的權利。積極促進和保障人權,加強對話,消除隔閡。倡導開放包容精 神,使不同文明和發展模式在競爭比較中取長補短、在求同存異中共同發展。

Fourth, we should be more tolerant to one another and live together in harmony.Mutual learning and tolerance among different civilizations is an inexhaustible source of strength for social progress, and all countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal.We should acknowledge differences in cultural tradition, social system and values and respect the right of all countries to independently choose their development paths.We should vigorously promote and protect human rights, increase dialogue and remove misunderstanding.We should advocate a spirit of openness and tolerance and let different civilizations and models of development draw on each other's strength through competition and comparison and achieve common development by seeking common ground while reserving differences.主席先生、各位同事!

Mr.President,Dear Colleagues,中國人民即將迎來中華人民共和國成立60周年。60年前,中國人民經過長期艱苦奮斗實現了民族獨立、人民 解放,建立起人民當家做主的新中國。30年前,中國人民開始了改革開放和社會主義現代化建設的偉大歷史征程。中國社會迸發出前所未有的活力和創造力。而今 的中國,綜合國力顯著增強,人民生活總體上達到小康水平。中國發展對世界和平與發展作出了重大貢獻。

The Chinese people will soon celebrate the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China.Sixty years ago, the Chinese people won independence and liberation after a prolonged hard struggle and became masters of the New China.Thirty years ago, the Chinese people started the historic journey of reform, opening up and socialist modernization.Since then, the Chinese society has shown unprecedented vigor and creativity.China's national strength has grown remarkably and the people are better off.China's development has contributed greatly to peace and development of the world.歷史是繼續前進的基礎,是開創未來的啟示。我們清醒地認識到,中國仍 然是發展中國家,我們在發展進程中遇到的矛盾和問題無論規模還是復雜性都世所罕見。中國要全面建成惠及十幾億人口的更高水平的小康社會,進而基本實現現代 化、實現全體人民共同富裕,還有很長的路要走。中國

將繼續從本國國情出發,堅持走中國特色社會主義道路,堅持以經濟建設為中心,堅持改革開放,全面推進經 濟建設、政治建設、文化建設、社會建設以及生態文明建設,真正做到發展為了人民、發展依靠人民、發展成果由人民共享,努力實現以人為本、全面協調可持續的 科學發展。

History serves as the basis for further advance and provides inspiration for the future.We are keenly aware that China remains a developing country.The difficulties and problems we encounter are rarely seen in both scale and complexity.We have a long way to go before we can meet the target of building a well-off society in all respects that benefits over a billion people, and then achieving modernization and common prosperity for all.Bearing in mind our national conditions, we will continue to be committed to the path of socialism with Chinese characteristics, focus on economic development, unswervingly pursue reform and opening up, and promote all-round progress in the economic, political, cultural, social and environmental fields.Our development is for the people and by the people and its benefits are shared among the people.It is a scientific development that is people-oriented, comprehensive, coordinated and sustainable.中國的前途命運日益緊密地同世界的前途命運聯系在一起。中國越是發 展,對世界的貢獻就越大,給世界帶來的機遇也越大。中國將始終不渝走和平發展道路,始終不渝奉行互利共贏的開放戰略,堅持在和平共處五項原則的基礎上同所 有國家發展友好合作。中國過去、現在、將來都是維護世界和平、促進共同發展的積極力量。

China's future is more closely interconnected with that of the world.A more developed China will make greater contribution to the world and bring more opportunities to the world.We are committed to the path of peaceful development and the win-win strategy of opening up.We will develop friendly relations and cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence.China has always been and will continue to be a positive force for world peace and common development.中國作為一個負責任的發展中大國,歷來把促進共同發展作為外交政策的 重要內容,盡力向其他發展中國家提供支持和幫助,已兌現對聯合國《千年宣言》所作承諾。截至目前,中國向120多個國家提供了援助,累計免除49個重債窮 國和最不發達國家債務,對40多個最不發達國家的商品給予零關稅待遇。

As a responsible and major developing country, China has always made common development an important aspect of its foreign policy.We have made great effort to provide support and assistance to other developing countries, and fulfilled our commitment under the UN Millennium Declaration.So far, we have given assistance to more than 120 countries, cancelled debts for 49 heavily-indebted poor countries and least developed countries, and extended zero-tariff treatment to commodities from over 40 least developed countries.國際金融危機發生以來,中國在面臨巨大困難的情況下,保持人民幣匯率基本穩定,為維護國際貿易健康發展發揮 了重要作用。我們積極參與國際金融公司貿易融資計劃,向國際貨幣基金組織提供融資支持并主要用于幫助發展中國家。我們同有關發展中國家簽署雙邊貨幣互換協 議。我們設立“中國-東盟投資合作基金”,為上海合作組織成員國提供信貸支持,積極參與東亞區域外匯儲備庫建設。

Since the outbreak of the global financial crisis, despite great difficulties, we have kept the RMB exchange rate basically stable, which is important to maintaining healthy international trade.We have taken an active part in the trade finance program of the International Finance Corporation and provided financing support to the IMF, which will be mainly used to help developing countries.We have signed bilateral currency swap agreements with some developing countries.We have established the China-ASEAN Investment Fund, provided credit support to the member states of the Shanghai Cooperation Organization, and actively contributed to the building of an East Asian foreign currency reserve pool.為進一步幫助發展中國家,中國還將采取以下舉措。

To further assist developing countries:

——繼續加 強對受國際金融危機影響嚴重的發展中國家的支持,認真落實有關增資融資計劃,加強貿易和投資合作,增強有關國家抵御金融風險和可持續發展能力。

China will increase support for other developing countries hit hard by the financial crisis, earnestly implement relevant capital increase and financing plans, intensify trade and investment cooperation and help raise the capacity of relevant countries for risk-resistance and sustainable development.—— 繼續落實中國在聯合國千年發展目標高級別會議上提出的幫助發展中國家加快發展的舉措,促進聯合國千年發展目標的實現。

China will continue to implement the measures announced at the UN High-level Event on Millennium Development Goals to assist other developing countries in speeding up development and facilitate the attainment of the MDGs.——繼續落實中非合作論壇北京峰會確定的各項援非舉措,增加對非援助,減免非洲重債窮國和最不發達國家債 務,擴大對非貿易和投資,在農業、衛生、教育、防災減災等領域向非洲國家提供人力和技術支持,加大面向非洲的人力資源培訓。

China will follow through on the measures to help African countries announced at the Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation, increase assistance to Africa, reduce or cancel debts for heavily-indebted poor countries and least developed countries in Africa, expand trade and investment, provide human resources and technological support for African countries in such areas as agriculture, health, education and disaster preparedness and reduction, and intensify personnel training tailored to African needs.——繼續參與和推動地區貨幣金融合作,維護地區金融和經濟形勢穩定,促進地區金融合作和貿易發展。

China will continue to participate in and promote regional monetary and financial cooperation, maintain financial and economic stability and push forward financial cooperation and trade in the region.主席先生、各位同事!

Mr.President, Dear colleagues,同舟共濟、互利共贏是時代對我們的客觀要求,也是實現各國共同發展繁榮的必由之路。讓我們攜起手來,共同 分享發展機遇,共同應對各種挑戰,為建設持久和平、共同繁榮的和諧世界而不懈努力!

We are called upon by our times to unite as one and work together for mutual benefit and win-win progress like passengers in the same boat.This is the only way leading to common prosperity.Let's join hands, share development opportunities, rise above challenges and make unremitting effort to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity!

謝謝各位。Thank you.

第五篇:同心同德共創未來

同心同德共創未來------優秀員工發言稿

今天我有幸作為優秀員工代表上臺發言,與各位同仁一起分享200*的工作心得,我感到非常的榮幸。

今天的年終總結大會事實上就是冠亞集團的一次盛大閱兵式---展示大家的工作成果,展望充滿機遇的未來。在這里,我要真誠地向各位果斷決策的領導,向各位為公司勤勉服務的同仁致以深深的敬意。

眾所周知,2003年對于我們冠亞集團有著特別的意義,作為一名普通員工,在具體的工作崗位上親眼目睹了公司在一年來的巨大變化,并從內心深處為公司的快速發展而驕傲。

冠亞集團作為一家以房地產開發為核心的綜合性集團公司,市場是我們的生命線,同時也是檢驗企業運營實力的唯一標準。事實上,這一切都已得到證明---冠亞城市花園在不到一年的時間內順利結案,冠盛*國際星城自7月19日登場亮相開始便引發省內罕見的星城沖擊波,大型商業地產福州冠亞廣場正穩步進入實質性操作,山東濟寧近500畝大型房地產項目的成功簽約,這一切都向社會、向市場證明了冠亞集團的運營實力和前瞻性決策能力。

有容乃大,無滯則華。要在激烈的行業競爭中占有一席之地,就必須隨時保持一種健康的學習和競爭狀態。之所以公司一直在發展壯大,就是因為整體的運營比市場快一拍,而作為員工至少應該跟上公司的運營層面,隨之提升自身的綜合素質和專業技能。在這里,我想給大家推薦一本非常著名的心智讀本,名叫《第五種修煉》,其中最突出的觀點就是創立學習型的企業組織,塑造企業的遠景發展目標,從而構建企業的核心競爭力體系。

今天,冠亞集團上下濟濟一堂,其樂溶溶,共同分享著歲末成功的喜悅,共同體味著新年新景的快樂。在我們的心里,“敬業,誠信,進取,創造”成為唯一的信念,“無私奉獻,穩健務實,追求完美”是唯一的目標,“勤勉盡責,努力學習,追求上進”更應在我們的每一件工作當中得到具體落實。

展望新年,公司上上下下同心同德,心往一處想,勁往一處使,我們有理由相信,冠亞因為有我們更強大,我們因為冠亞更驕傲。

下載夯實基礎共創未來(含5篇)word格式文檔
下載夯實基礎共創未來(含5篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    云起龍驤 共創未來

    云起龍驤 共創未來 云計算和無線移動是當今IT界發展最快、潛力最大、前景最誘人的兩大領域,孕育著全局性顛覆性的行業變革。且聽微軟、亞馬遜、華為、中興、盛大網絡、美國電......

    夯實基礎謀發展

    夯實基礎謀發展,改革創新應未來 ——沙漠之花2019年新春訂貨會致辭 胥俊久 各位來賓、企業同仁、經銷商、女士們、先生們: 大家上午好! 前天,經過半年的謀劃,40天的建設,沙漠之花......

    夯實黨建基礎

    夯實基礎工作 提升黨建水平基層黨組織是黨的全部工作和戰斗力的基礎。XXXX成立以來,集團黨委在黨建工作中始終堅持著眼于基層,立足于基礎,虛功實做,大力推進標準化黨支部建設,使......

    堅定信心夯實基礎

    《堅定信心夯實基礎》心得體會 2008年11月14日汽車中心陳雷總經理發表了《堅定信心,夯實基礎》一文,文章深刻地剖析解讀了金融危機給全球帶來的黑色屏障。 文章著重強調了面對......

    夯實基礎工作(本站推薦)

    夯實基礎工作打造過硬團隊 2008-01-04鉆前公司安裝五隊 我們安裝五隊現有干部職工 105人,下設五個安裝班、五個電工班和五個基礎班,主要承擔第五項目部22個鉆井隊的井架拆卸安......

    夯實基礎管理

    夯實基礎管理,運用各種手段,確保設備長周期運行 藍星石化濟南分公司設備交流材料藍星石油濟南分公司二分廠自2004年公司領導提出裝置實現長周期運行,創造裝置運行周期新紀錄的......

    夯實安全基礎

    夯實“三大基礎” 確保一方平安2005-02-25 14:58:47 ——付莊街道開展平安創建活動紀實 付莊街道辦事處在平安創建活動中,通過加大投入力度,健全責任體系,創新工作機制等措施,不......

    夯實基礎求發展

    夯實基礎求發展 深化改革創佳績 ——明威鄉“兩基”工作情況匯報近幾年來,我校在上級有關部門的大力支持和區教育局的堅強領導下開展各方面工作,認真貫徹黨的教育方針,堅持以......

主站蜘蛛池模板: 亚洲成在人网站av天堂| 日本牲交大片免费观看| 久久丫精品国产| 少妇一夜三次一区二区| 美女扒开腿让男人桶爽网站| 欧美熟妇另类久久久久久不卡| 亚洲欧美中文字幕5发布| 无码综合天天久久综合网| 无码av动漫精品一区二区免费| 亚洲免费综合色在线视频| 韩日午夜在线资源一区二区| 久久男人av资源网站无码软件| 欧洲无码一区二区三区在线观看| 色老头av亚洲一区二区男男| 中文在线а√在线天堂中文| 日韩人妻无码中文字幕一区| av片在线观看免费| 欧美黑人巨大videos精品男男| 国产成人年无码av片在线观看| 99久久99久久久精品齐齐| 亚洲欧美不卡高清在线| 日本免费一区二区三区高清视频| 国产成人亚洲精品无码av大片| 99在线精品视频在线观看| 亚洲男人的天堂在线aⅴ视频| 久久永久免费人妻精品我不卡| 亚洲欧洲无码一区二区三区| 人人爽人人爽人人爽| 欧美怡红院免费全部视频| 成人免费午夜a大片app| 亚洲成av人不卡无码影片| 天堂国产一区二区三区| 久久精品人妻无码专区| 国产精品自在在线午夜出白浆| 久久久精品波多野结衣| 国产精品综合一区二区三区| 人成午夜大片免费视频77777| 午夜国产亚洲精品一区| 又紧又大又爽精品一区二区| 无码国产成人午夜电影观看| www国产内插视频|