第一篇:翻譯專業(yè)資格考試
京人考函[2010]4號(hào)
關(guān)于北京地區(qū)2010年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)問題的通知各有關(guān)單位:
根據(jù)原北京市人事局《關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)〈翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定〉及〈二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法〉的通知》(京人發(fā)〔2005〕 13號(hào)),人力資源和社會(huì)保障部人事考試中心、國(guó)家外國(guó)專家局培訓(xùn)中心《關(guān)于做好2010年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試考務(wù)工作的通知》(人考 中心函〔2009〕78號(hào))文件精神,結(jié)合北京地區(qū)實(shí)際情況,現(xiàn)將北京地區(qū)2010年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)問題通知如下:
一、報(bào)名條件
(一)凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。
(二)報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯考試人員,持二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書,可免考《二級(jí)口譯綜合能力》科目,只考《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯)》一個(gè)科目。
(三)根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位 〔2008〕28號(hào))文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的并已加蓋學(xué)校公章的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(見附件1),在報(bào)考二 級(jí)口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實(shí)務(wù)》科目考試。
全國(guó)現(xiàn)有40所翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位,其中,第一批15所院校(見附件2)的在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,上、下半年報(bào)考均按上述文件要求執(zhí)行;第二批25所院校(見附件3)的在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,自下半年起在報(bào)考時(shí)按上述文件要求執(zhí)行。
二、考試安排和作答要求
(一)考試安排
北京地區(qū)2010年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試分為上、下半年兩次考試。
上半年考試級(jí)別、專業(yè)為英語(yǔ)二級(jí)筆譯、口譯(交替?zhèn)髯g),英語(yǔ)三級(jí)筆譯、口譯;日語(yǔ)二級(jí)筆譯、口譯(交替?zhèn)髯g),日語(yǔ)三級(jí)筆譯、口譯;法語(yǔ)二級(jí)筆譯、口譯(交替?zhèn)髯g),法語(yǔ)三級(jí)筆譯、口譯;阿拉伯語(yǔ)二級(jí)筆譯、口譯(交替?zhèn)髯g),阿拉伯語(yǔ)三級(jí)筆譯、口譯。
下半年考試級(jí)別、專業(yè)為英語(yǔ)二級(jí)筆譯、口譯(交替?zhèn)髯g、同聲傳譯),英語(yǔ)三級(jí)筆譯、口譯;俄語(yǔ)二級(jí)筆譯、口譯(交替?zhèn)髯g),俄語(yǔ)三級(jí)筆譯、口譯;德語(yǔ)二級(jí)筆譯、口譯(交替?zhèn)髯g),德語(yǔ)三級(jí)筆譯、口譯;西班牙語(yǔ)二級(jí)筆譯、口譯(交替?zhèn)髯g),西班牙語(yǔ)三級(jí)筆譯、口譯。
具體考試時(shí)間見附件4。
(二)作答要求
各級(jí)別筆譯考試采用紙筆作答,分為主觀題和客觀題兩種??忌鷳?yīng)考時(shí),須攜帶黑色墨水筆、2B鉛筆、橡皮。考生在參加二、三級(jí)“筆譯實(shí)務(wù)”科目考試時(shí),可攜帶紙質(zhì)中外、外中詞典各一本。
各級(jí)別口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場(chǎng)錄音方式進(jìn)行,其中英語(yǔ)和日語(yǔ)二、三級(jí)口譯綜合能力部分的客觀題考試為填涂答題卡,考生應(yīng)考時(shí),須攜帶黑色墨水筆、2B鉛筆、橡皮。
三、考試成績(jī)和證書管理
二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試成績(jī)實(shí)行非滾動(dòng)管理,參加考試人員須在一次考試內(nèi)通過相應(yīng)級(jí)別口譯或筆譯2個(gè)科目考試。考試合格者,由北京市人力資源和社會(huì)保障局頒發(fā)人力資源和社會(huì)保障部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。
四、報(bào)名時(shí)間
上半年考試報(bào)名時(shí)間:2010年2月24日至3月9日;下半年考試報(bào)名時(shí)間:2010年8月13日至27日。
五、報(bào)名辦法
(一)考試報(bào)名采用全程網(wǎng)上報(bào)名的方式,請(qǐng)報(bào)考人員使用招商銀行、中國(guó)工商銀行或中國(guó)建設(shè)銀行的網(wǎng)上支付卡進(jìn)行網(wǎng)上支付。
(二)報(bào)考人員(除臺(tái)灣地區(qū)居民)須按以下程序進(jìn)行操作:
1、在規(guī)定的報(bào)名時(shí)間內(nèi)登錄北京市人事考試網(wǎng)(網(wǎng)址:,下同),按照北京地區(qū)2010年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)上報(bào)名系統(tǒng)規(guī)定的程序和要求,填寫提交《北京地區(qū)2010年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試申報(bào)表》(以下簡(jiǎn)稱《申報(bào)表》);
2、按照規(guī)定上傳本人近期二寸(34mm×45mm)免冠證件照一張;
3、通過招商銀行、中國(guó)工商銀行或中國(guó)建設(shè)銀行的網(wǎng)上支付卡直接繳納報(bào)考費(fèi)用,確認(rèn)報(bào)考費(fèi)用繳納成功后,方完成全部報(bào)名手續(xù)。
(三)臺(tái)灣地區(qū)居民報(bào)考須按以下程序進(jìn)行操作:
1、報(bào)考人員須于規(guī)定時(shí)間內(nèi)登錄北京市人事考試網(wǎng)填寫提交《申報(bào)表》;
2、按照規(guī)定上傳本人近期二寸(34mm×45mm)免冠證件照一張;
3、使用A4紙打印《申報(bào)表》;
4、持《申報(bào)表》、《臺(tái)灣居民來往大陸通行證》(上述證件均為原件),于規(guī)定時(shí)間內(nèi)到北京市人事考試中心(地址:海淀區(qū)蓮花苑3號(hào)樓)進(jìn)行審核;上半年審核時(shí)間:2010年3月2日下半年審核時(shí)間:2010年8月20日
5、通過資格審核的報(bào)考人員務(wù)必于網(wǎng)上報(bào)名截止日期之前登錄北京市人事考試網(wǎng),在網(wǎng)上繳納報(bào)考費(fèi)用,確認(rèn)報(bào)考費(fèi)用繳納成功后,方完成全部報(bào)名手續(xù)。
(四)凡已成功辦理報(bào)名和繳費(fèi)手續(xù)的報(bào)考人員須于規(guī)定時(shí)間內(nèi)登錄北京市人事考試網(wǎng)下載打印準(zhǔn)考證。
上半年考試打印準(zhǔn)考證時(shí)間:2010年5月4日至7日;下半年考試打印準(zhǔn)考證時(shí)間:2010年11月9日至12日。
憑此準(zhǔn)考證及本人身份證明(身份證、機(jī)動(dòng)車駕駛證、軍官證、護(hù)照,下同)原件在規(guī)定時(shí)間、地點(diǎn)參加考試。
(五)符合免試條件的報(bào)考人員,成績(jī)合格領(lǐng)取證書時(shí)須進(jìn)行資格復(fù)審,其中符合報(bào)名條件
(二)的報(bào)考人員須持本人身份證明、《申報(bào)表》和二級(jí)交替?zhèn)?/p>
譯合 格證書(以上均為原件),符合報(bào)名條件
(三)的報(bào)考人員須持本人身份證明、《申報(bào)表》和加蓋學(xué)校公章的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表》(以上均為原 件)到北京市人事考試中心進(jìn)行資格復(fù)審,復(fù)審合格者方可獲得證書。
六、其他
(一)考試大綱的征訂工作由北京社科BFT考試培訓(xùn)中心負(fù)責(zé)(網(wǎng)址:;聯(lián)系電話:65145026、65240517)。
(二)考試咨詢電話:63959161、63959162、63959163。附件:
1、翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表
2、第一批15所全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單
3、第二批25所全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單
4、北京地區(qū)2010年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)間安排表
二○一○年一月二十八日
附件1:翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表 考試日期:報(bào)名序號(hào):
注:“報(bào)名序號(hào)”一欄請(qǐng)?zhí)顚懕本┦腥耸驴荚嚲W(wǎng)2010年度二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)上報(bào)名系統(tǒng)中分配的6位報(bào)名序號(hào)。
附件2:第一批15所全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單
附件3:第二批25所全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單
附件4:北京地區(qū)2010年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)間安排表
第二篇:翻譯資格考試
翻譯資格考試
翻譯資格考試網(wǎng)站:
簡(jiǎn)介
“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和我國(guó)加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國(guó)對(duì)外開放和國(guó)際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國(guó)家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國(guó)實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國(guó)內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面的雙語(yǔ)互譯能力和水平的認(rèn)定。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格,頒發(fā)由國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。該證書在全國(guó)范圍有效,是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)的必備條件之一。根據(jù)國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部有關(guān)規(guī)定,翻譯專業(yè)資格(水平)考試已經(jīng)正式納入國(guó)家職業(yè)資格證書制度,該考試在全國(guó)推開后,相應(yīng)語(yǔ)種和級(jí)別的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評(píng)審工作不再進(jìn)行。
根據(jù)國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)[2003]21號(hào))的精神,翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部指導(dǎo)下,由中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡(jiǎn)稱“中國(guó)外文局”)組織實(shí)施與管理。根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》中國(guó)外文局組建翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會(huì)。該委員會(huì)負(fù)責(zé)擬定考試語(yǔ)種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫(kù)等有關(guān)工作。中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心負(fù)責(zé)該考試的具體實(shí)施工作。
2003年人事部制定下發(fā)了《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》和《二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法》,2003年7月成立了翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)專家委員會(huì),并于2003年12月6日至7日,全國(guó)首次二級(jí)、三級(jí)英語(yǔ)口譯、筆譯試點(diǎn)考試在北京、上海、廣州三個(gè)城市舉行。經(jīng)過多方協(xié)商、共同協(xié)作和精心組織,圓滿完成了本次試點(diǎn)考試任務(wù)。考試結(jié)束后,人事部專技司、外文局、外專局培訓(xùn)中心和人事部人事考試中心還專門召開了座談會(huì),認(rèn)真聽取考生對(duì)試點(diǎn)考試的意見和建議。據(jù)統(tǒng)計(jì),本次試點(diǎn)考試共有1682人報(bào)名,1629人參加考試,492人經(jīng)考試合格取得翻譯資格證書。試點(diǎn)考試的參考率高、考生范圍廣,從各方面反映看,試點(diǎn)工作得到了人事部、外文局領(lǐng)導(dǎo)、各位專家及社會(huì)各界的充分肯定。外文局常務(wù)副局長(zhǎng)、翻譯專業(yè)資格(水平)考試籌備工作領(lǐng)導(dǎo)小組組長(zhǎng)郭曉勇稱“考試社會(huì)反響良好”。根據(jù)考試中出現(xiàn)的問題和考生反映的情況,外文局請(qǐng)英語(yǔ)專家委員會(huì)調(diào)整了英語(yǔ)考試大綱的部分內(nèi)容。翻譯資格(水平)考試報(bào)名條件放開,面向社會(huì),得到廣大考生的歡迎和社會(huì)的認(rèn)可,符合人才評(píng)價(jià)的發(fā)展方向。由高等院校和翻譯一線的專家承擔(dān)的命題工作是成功的,起到了通過試點(diǎn)檢驗(yàn)命題標(biāo)準(zhǔn)、命題方式和試卷結(jié)構(gòu)的作用,這為在全國(guó)繼續(xù)擴(kuò)大試點(diǎn)提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn),得到了廣大考生的認(rèn)可。
2004年5月下旬,英語(yǔ)二、三級(jí)翻譯資格試點(diǎn)考試?yán)^續(xù)擴(kuò)大。
二、三級(jí)口譯考試擴(kuò)大到北京、上海、廣州、天津、重慶、武漢等六城市,筆譯考試除以上六市外還擴(kuò)大到西安、南京、鄭州、成都、長(zhǎng)春、福州等共12個(gè)城市。2004 1
年11月13日、14日,英語(yǔ)二、三級(jí)翻譯資格試點(diǎn)考試筆譯考試在全國(guó)25個(gè)城市、口譯考試在全國(guó)15個(gè)城市進(jìn)行;法語(yǔ)二、三級(jí)考試在北京、上海試點(diǎn)考試;日語(yǔ)二、三級(jí)考試在北京、上海、大連試點(diǎn)考試??荚嚧缶V的編寫、國(guó)家翻譯資格考試標(biāo)準(zhǔn)的確定、考試試題的命制等都是由翻譯資格考試最高層次的專家組織——日、法語(yǔ)專家委員會(huì)的專家們參與完成的。這些專家都是翻譯界的資深教授和學(xué)者,代表著法語(yǔ)、日語(yǔ)翻譯界的最高水平。同時(shí)專家委員會(huì)對(duì)考試制度的建立和完善,對(duì)更好地形成一套科學(xué)化、社會(huì)化、規(guī)范化的翻譯人才評(píng)價(jià)制度都發(fā)揮了重要作用。人事部專業(yè)技術(shù)人員管理司司長(zhǎng)劉寶英在日法語(yǔ)考試試點(diǎn)成立大會(huì)上說:“我們相信,這項(xiàng)資格考試在推行幾年、十幾年后,中國(guó)會(huì)有一大批高素質(zhì)的翻譯、翻譯家成長(zhǎng)起來,更好的為我國(guó)的對(duì)外開放、經(jīng)濟(jì)建設(shè)做出重要貢獻(xiàn)?!蓖馕木殖?wù)副局長(zhǎng)郭曉勇說:“在翻譯專業(yè)中實(shí)行資格考試制度,是中國(guó)提高翻譯人才整體素質(zhì)和規(guī)范國(guó)家翻譯人才資格標(biāo)準(zhǔn)的重要舉措,也是對(duì)翻譯人才評(píng)價(jià)方式的重大改革。”
據(jù)全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會(huì)主任黃友義介紹:預(yù)計(jì)2005年就將在全國(guó)范圍內(nèi)鋪開,語(yǔ)種也將逐步擴(kuò)大為俄、德、西班牙、阿拉伯等多個(gè)語(yǔ)種,英語(yǔ)還將開設(shè)同聲傳譯。由于一旦某語(yǔ)種相應(yīng)級(jí)別的考試在全國(guó)統(tǒng)一進(jìn)行,將不再實(shí)行該語(yǔ)種相應(yīng)的職稱評(píng)審工作。停止評(píng)審后,專業(yè)技術(shù)人員只有參加相應(yīng)的考試,才能具備被聘任的資格。因此,翻譯專業(yè)技術(shù)人員如有再晉升專業(yè)技術(shù)職務(wù)的需要,最好參加更高級(jí)別的考試。這項(xiàng)考試分三級(jí)、二級(jí)、一級(jí)口筆譯翻譯和資深翻譯4個(gè)等級(jí),大體同目前翻譯職稱中的初級(jí)、中級(jí)、副高、正高職稱相對(duì)應(yīng)??荚嚨碾y度大致為:三級(jí),非外語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試或外語(yǔ)大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);二級(jí),非外語(yǔ)專業(yè)研究生畢業(yè)或外語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);一級(jí),具備8-10年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是某語(yǔ)種雙語(yǔ)互譯方面的行家。資深翻譯實(shí)行考核評(píng)審方式取得,申報(bào)資深翻譯的人員須具有一級(jí)口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評(píng)審相結(jié)合的方式取得。目前我們進(jìn)行的是二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯的考試。
中國(guó)外文局組織實(shí)施的翻譯專業(yè)資格證書與職稱掛鉤,建立這個(gè)翻譯人員資格考試制度后,翻譯和助理翻譯專業(yè)職稱將不再通過評(píng)審,而是由二、三級(jí)口譯和筆譯考試、評(píng)定替代,從而改變了過去以單一評(píng)審模式對(duì)翻譯人才進(jìn)行評(píng)價(jià)的方式。而且,全國(guó)翻譯專業(yè)資格證書要求的專業(yè)性比較強(qiáng),不僅適合從事外文工作的專業(yè)人士考取,也是其他專業(yè)人士進(jìn)入翻譯行業(yè)的準(zhǔn)入證。
翻譯工作是我國(guó)對(duì)外交流和國(guó)際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國(guó)對(duì)外改革開放的必然要求。為提高翻譯人員素質(zhì)、加強(qiáng)翻譯人才隊(duì)伍建設(shè),進(jìn)一步推廣翻譯專業(yè)資格考試是順應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要的。翻譯專業(yè)人才在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進(jìn)外國(guó)的先進(jìn)科技知識(shí)和加強(qiáng)國(guó)際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質(zhì)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高,對(duì)于我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域全方位加強(qiáng)國(guó)際合作起著關(guān)鍵的作用。黨中央、國(guó)務(wù)院高度關(guān)注和重視人才戰(zhàn)略的實(shí)施,“小康大業(yè),人才為本”。翻譯人才是我國(guó)專業(yè)人才的重要組成部分,將翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入我國(guó)職業(yè)資格制度通盤考慮、通盤設(shè)計(jì),是進(jìn)一步規(guī)范和提高翻譯人員的業(yè)務(wù)素質(zhì),適應(yīng)我國(guó)加入世貿(mào)組織和提高翻譯隊(duì)伍的要求,也是為了改革、改進(jìn)、完善翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評(píng)審和聘任制度。
此外,現(xiàn)行的各級(jí)翻譯人員的評(píng)審按地域或行業(yè)組織,因此,其評(píng)價(jià)水平也
體現(xiàn)了地域性標(biāo)準(zhǔn)。實(shí)施翻譯專業(yè)資格考試制度,將有助于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的社會(huì)化。全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,作為國(guó)家的一種資格制度建立并組織實(shí)施,應(yīng)當(dāng)是翻譯界的一件大事,它是為培養(yǎng)高層次翻譯人才做的一項(xiàng)制度建設(shè),是為推動(dòng)翻譯隊(duì)伍建設(shè)所作的一件大事。國(guó)家實(shí)施學(xué)歷證書和職業(yè)資格證書并重的制度是在黨的十四屆三中全會(huì)決定中提出的,目前已建立和實(shí)施31項(xiàng)。職業(yè)資格是人才評(píng)價(jià)的重要手段和機(jī)制,當(dāng)前正處于起步階段,將來的發(fā)展領(lǐng)域會(huì)很廣,任務(wù)會(huì)很艱巨。我們要從實(shí)施人才戰(zhàn)略的要求出發(fā),規(guī)劃好、設(shè)計(jì)好、實(shí)施好我國(guó)的職業(yè)資格制度,通過建立具有中國(guó)特色的專業(yè)技術(shù)人員職業(yè)資格制度體系,將中國(guó)人才評(píng)價(jià)工作推向新的階段,以適應(yīng)我國(guó)人才戰(zhàn)略的要求。
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試報(bào)名考試費(fèi)下調(diào)
2009年6月18日,國(guó)家發(fā)展改革委和財(cái)政部聯(lián)合發(fā)布了《關(guān)于調(diào)整翻譯專業(yè)資格(水平)考試收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及有關(guān)問題的通知》,對(duì)于翻譯專業(yè)資格(水平)的考試收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了調(diào)整,此次調(diào)整自文件發(fā)布之日起執(zhí)行。
各地翻譯專業(yè)資格(水平)考試機(jī)構(gòu)向國(guó)家財(cái)政上繳的考務(wù)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為:三級(jí)筆譯翻譯每人300元,三級(jí)口譯翻譯每人360元。二級(jí)筆譯翻譯每人360元;二級(jí)口譯翻譯,交替?zhèn)髯g每人430元。一級(jí)筆譯翻譯每人1000元;一級(jí)口譯翻譯,交替?zhèn)髯g每人1300元。同聲傳譯每人1940元。對(duì)比發(fā)現(xiàn),2006年公布的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)中三級(jí)筆譯翻譯每人400元,下調(diào)100元;三級(jí)口譯翻譯每人490元,下調(diào)130元。二級(jí)筆譯翻譯每人490元,下調(diào)130元;二級(jí)口譯翻譯,交替?zhèn)髯g每人580元,下調(diào)150元。一級(jí)筆譯翻譯每人1320元,下調(diào)320元;一級(jí)口譯翻譯,交替?zhèn)髯g每人1760元,下調(diào)460元。同聲傳譯每人1940元,未作調(diào)整。
文件規(guī)定,各地翻譯專業(yè)資格(水平)考試機(jī)構(gòu)向報(bào)考人員收取的翻譯專業(yè)資格(水平)考試費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),由各省、自治區(qū)、直轄市價(jià)格主管部門會(huì)同財(cái)政部門,在調(diào)整后的考務(wù)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)基礎(chǔ)上,加組織報(bào)名、租用考試場(chǎng)地和聘請(qǐng)監(jiān)考人員的費(fèi)用重新核定。收費(fèi)單位應(yīng)按有關(guān)規(guī)定到指定價(jià)格主管部門辦理收費(fèi)許可證變更手續(xù),并按財(cái)務(wù)隸屬關(guān)系分別使用財(cái)政部或各省、自治區(qū)、直轄市財(cái)政部門統(tǒng)一印制的票據(jù)。
此次大幅下調(diào)考試報(bào)名費(fèi),體現(xiàn)了國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部與中國(guó)外文局堅(jiān)持以人為本、服務(wù)考生的科學(xué)發(fā)展觀精神,切實(shí)減輕考生負(fù)擔(dān),促進(jìn)全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試蓬勃發(fā)展。
第三篇:翻譯專業(yè)資格考試口譯三級(jí)考試大綱
翻譯專業(yè)資格考試口譯三級(jí)考試大綱
一、總論
全國(guó)翻譯專業(yè)(水平)考試英語(yǔ)三級(jí)考試設(shè)口譯綜合能力測(cè)試和口譯實(shí)務(wù)測(cè)試。
(一)考試目的
檢驗(yàn)測(cè)試應(yīng)試者的口譯實(shí)踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。
(二)考試基本要求
1.掌握5000個(gè)以上英語(yǔ)。
2。初步了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)。
3。勝任一般場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g。
二、口譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者的聽力理解及信息處理的基本能力。
(二)考試基本要求
1.掌握本大綱要求的英語(yǔ)詞匯。
2.具備一般場(chǎng)合所需要的英語(yǔ)聽力、理解和表達(dá)能力。
三、口譯實(shí)務(wù)
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者的聽力理解、記憶、信息處理及語(yǔ)言表達(dá)能力。
(二)考試基本要求
1.發(fā)音正確,吐字清晰。
2。語(yǔ)流順暢,語(yǔ)速適中。
3。能夠運(yùn)用口譯技巧,傳遞原話信息,無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯。
4.無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。
英語(yǔ)口譯三級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表
《口譯綜合能力》
《口譯實(shí)務(wù)》
第四篇:全國(guó)翻譯資格考試資料
導(dǎo)語(yǔ):翻譯工作是我國(guó)對(duì)外交流和國(guó)際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國(guó)對(duì)外改革開放的必然要求。以下小編為大家介紹全國(guó)翻譯資格考試資料文章,歡迎大家閱讀參考!
全國(guó)翻譯資格考試資料
目前中國(guó)的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯(lián)合舉辦的“全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試”,另一種是人事部的“翻譯專業(yè)資格(水平、考試”。
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試,在全國(guó)實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。全稱叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters(NAETI),主要測(cè)試應(yīng)試者筆譯和口譯能力。目前只有英語(yǔ)一個(gè)語(yǔ)種,將來要擴(kuò)展到其他語(yǔ)種。
全國(guó)考試
for
教育部考試中心日前和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手,推出全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試。全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試是專門對(duì)廣大從業(yè)人員和在校大學(xué)生的外語(yǔ)實(shí)際翻譯能力的考試,并向應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威論證。
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試目前只設(shè)英語(yǔ)一個(gè)語(yǔ)種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個(gè)級(jí)別,分別是:初級(jí)筆譯證書、中級(jí)筆譯證書、高級(jí)筆譯證書;初級(jí)口譯證書、中級(jí)口譯證書、高級(jí)口譯證書。
初級(jí)口譯或初級(jí)筆譯
通過者雖未經(jīng)職業(yè)翻譯訓(xùn)練,但可承擔(dān)一般性會(huì)談的口譯工作或可承擔(dān)一般性材料的翻譯工作。考試對(duì)象為英語(yǔ)專業(yè)大專及本科二年級(jí)以上學(xué)生、非英語(yǔ)專業(yè)通過大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試者和其他具有同等水平的各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者(工作者、。
中級(jí)口譯或中級(jí)筆譯
通過者有一定的職業(yè)翻譯訓(xùn)練基礎(chǔ),可以勝任多種場(chǎng)合的口譯工作,口譯質(zhì)量較高;或基本勝任各種非專業(yè)性材料的翻譯工作,翻譯質(zhì)量較高。考試對(duì)象為英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生或研究生和其他具有同等水平的各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者(工作者、。
高級(jí)口譯或高級(jí)筆譯
通過者受過嚴(yán)格的職業(yè)翻譯訓(xùn)練,有一定的口譯實(shí)踐,可以勝任各種場(chǎng)合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質(zhì)量高;或勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質(zhì)量高??荚噷?duì)象為英語(yǔ)專業(yè)本科優(yōu)秀畢業(yè)生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者(工作者、。
考試證書由教育部考試中心和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)聯(lián)合頒發(fā)。各個(gè)類別和級(jí)別的證書都是獨(dú)立的,考生可以根據(jù)自身的情況選取考試類別和級(jí)別。
考試須知
考試日期
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試初級(jí)、中級(jí)的口譯和筆譯每年考兩次,高級(jí)口譯和筆譯每年考一次。考生憑本人的有效身份證件報(bào)考,報(bào)名時(shí)需按要求提供相關(guān)信息,并按規(guī)定交納報(bào)考費(fèi)用。
考試報(bào)名須知
考生報(bào)考前須仔細(xì)閱讀“NAETI報(bào)考須知”,并接受各項(xiàng)規(guī)定后,登陸教育部考試中心的相關(guān)報(bào)名網(wǎng)頁(yè)報(bào)名。報(bào)名成功后,考生在規(guī)定的時(shí)間持本人有效身份證件到考點(diǎn)確認(rèn)。英語(yǔ)四級(jí)保留成績(jī)的考生網(wǎng)上報(bào)單項(xiàng)(筆譯或口譯、成功后,到考點(diǎn)確認(rèn)時(shí),除規(guī)定的材料外,還須提供上一次考試的成績(jī)單原件。
1、有效身份證件的種類
1、中華人民共和國(guó)居民身份證(或公安部門出具的有身份證號(hào)的身份證明);
2、軍、警人員身份證件;
3、香港、澳門、臺(tái)灣同胞證件;
4、居民戶口簿(適用于未成年考生、。
2、考生入場(chǎng)
1、考生入場(chǎng)只準(zhǔn)攜帶考試用筆(黑色或藍(lán)色水筆或圓珠筆、和單一計(jì)時(shí)功能的表。其他物品(如電子記事本類、電子字典、尋呼機(jī)、移動(dòng)電話、錄放音機(jī)、文字資料等、一律不準(zhǔn)帶入考場(chǎng),帶入的視為違紀(jì)。
2、考生持準(zhǔn)考證和有效身份證件入場(chǎng)考試,準(zhǔn)考證和有效身
份證件放置桌上。筆譯考試正式開始30分鐘后,口譯考試正式考試開始后,所有遲到考生禁止入場(chǎng)。
3、考生須嚴(yán)格執(zhí)行監(jiān)考人員的指令,不得隨意離座,不得相互交談,不得有影響其他考生的任何行為。
3、考生中途離場(chǎng)
筆譯考試正式考試開始30分鐘后,考生要求離場(chǎng)時(shí),監(jiān)考人員收回全部考試材料后,可以離場(chǎng)??忌x場(chǎng)后,無(wú)論題目答完與否,都不準(zhǔn)以任何理由再返回考場(chǎng)續(xù)考,不準(zhǔn)在考場(chǎng)所在建筑物內(nèi)停留。口譯考試正式考試開始后到考試結(jié)束前,不準(zhǔn)考生離場(chǎng),以免影響其他考生考試,因特殊原因確需離場(chǎng)的考生,離場(chǎng)后不得以任何理由返場(chǎng)續(xù)考。
4、筆譯考試
1、考生入坐后,監(jiān)考人員發(fā)試卷。
2、考生填寫答題紙的考生姓名和考號(hào)欄,內(nèi)容不能超出密封線,否則按違紀(jì)處理。
3、考試不分段計(jì)時(shí)。答案必須書寫在答卷相應(yīng)的答題位置,否則無(wú)效。卷面書寫力求工整。字跡不清,難以識(shí)別的,不予評(píng)卷。
4、考生只準(zhǔn)用黑色或藍(lán)色字跡的筆答題。
5、考試結(jié)束信號(hào)發(fā)出后,立即停止答題,但考生不能離開座位,待監(jiān)考人員收回全部試卷和答卷并清點(diǎn)無(wú)誤后,方允許考生離開考場(chǎng)。
5、口譯考試
1、考生入坐后,保持考場(chǎng)安靜,有問題舉手示意。
2、監(jiān)考發(fā)答題錄音帶后,考生用黑色或藍(lán)色字跡的筆填寫答題錄音帶標(biāo)簽上的考生姓名和考號(hào)欄。
3、考生正確地將答題錄音帶放入錄音機(jī)座。
4、考生戴好耳機(jī)和麥克風(fēng),調(diào)節(jié)音量,試聽、試錄。
5、在正式錄音考試前,考生有5分鐘的時(shí)間閱讀口譯考試內(nèi)容提示頁(yè)的內(nèi)容。
6、播放到考試結(jié)束信號(hào)后,考生不能離開座位,監(jiān)考人員收回全部錄音帶、提示頁(yè)并清點(diǎn)無(wú)誤后,方允許考生離開考場(chǎng)。
6、考生違規(guī)行為的處理規(guī)定
1、考生有下列行為之一的,認(rèn)定為違紀(jì),取消本次考試成績(jī):
●在試卷規(guī)定位置外填寫姓名、準(zhǔn)考證號(hào)或作任何標(biāo)記的,答題紙、錄音帶上錯(cuò)寫姓名、準(zhǔn)考證號(hào)的;
●筆譯考試開始30分鐘后,口譯開考后未到指定座位考試的;
●證件不齊者未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)到所在考點(diǎn)辦理復(fù)核的;
●未在規(guī)定的考場(chǎng)和座位號(hào)上參加考試的;
●交頭接耳,左顧右盼,不聽監(jiān)考人員警告的;
●攜帶電子器材,拒絕放到指定位置的;
●未在試卷規(guī)定位置上作答的;
●未用規(guī)定文字作答的。
●無(wú)理取鬧,擾亂考場(chǎng)秩序,辱罵監(jiān)考人員或其他考生,威脅他人安全者。
2、有下列情況之一者,認(rèn)定為作弊,取消本次成績(jī),2年內(nèi)不準(zhǔn)參加該項(xiàng)考試:
●偷看他人答卷,或者有意給他人抄襲的;
●夾帶文字、電子資料,傳遞紙條或偷換試卷的;
●攜帶或使用手機(jī)等移動(dòng)通訊工具的;
●請(qǐng)他人替考的;
7、其他
1、本考試因特殊原因取消或有關(guān)部門宣布考試無(wú)效時(shí),考生可以參加重考,但考試機(jī)構(gòu)不負(fù)責(zé)由此而導(dǎo)致的其他后果。因其他原因無(wú)法向考生提供成績(jī)時(shí),已參加考試的考生可以要求全額退回報(bào)考費(fèi),或者參加安排的重考,但不負(fù)責(zé)由此而導(dǎo)致的其他后果。
2、考生對(duì)成績(jī)有疑問,可以在成績(jī)簽發(fā)后20個(gè)工作日內(nèi)向所在考點(diǎn)提出復(fù)查申請(qǐng),復(fù)查成績(jī)只限于漏評(píng)與登分錯(cuò)誤。
報(bào)名條件
凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合《翻譯專業(yè)資格(水平、考試暫行規(guī)定》要求的,也可報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平、考試并申請(qǐng)登記。
第五篇:翻譯資格考試考試須知
翻譯資格考試考試須知
翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是我國(guó)翻譯系列職稱評(píng)審制度的重大改革。下面和小編一起來看翻譯資格考試考試須知,希望有所幫助!
考試日期
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試初級(jí)、中級(jí)的口譯和筆譯每年考兩次,高級(jí)口譯和筆譯每年考一次??忌鷳{本人的有效身份證件報(bào)考,報(bào)名時(shí)需按要求提供相關(guān)信息,并按規(guī)定交納報(bào)考費(fèi)用。
考試報(bào)名須知
考生報(bào)考前須仔細(xì)閱讀“NAETI報(bào)考須知”,并接受各項(xiàng)規(guī)定后,登陸教育部考試中心的相關(guān)報(bào)名網(wǎng)頁(yè)報(bào)名。報(bào)名成功后,考生在規(guī)定的時(shí)間持本人有效身份證件到考點(diǎn)確認(rèn)。英語(yǔ)四級(jí)保留成績(jī)的考生網(wǎng)上報(bào)單項(xiàng)(筆譯或口譯)成功后,到考點(diǎn)確認(rèn)時(shí),除規(guī)定的材料外,還須提供上一次考試的成績(jī)單原件。
1.有效身份證件的種類
(1)中華人民共和國(guó)居民身份證(或公安部門出具的有身份證號(hào)的身份證明);
(2)軍、警人員身份證件;
(3)香港、澳門、臺(tái)灣同胞證件;
(4)居民戶口簿(適用于未成年考生)。
2.考生入場(chǎng)
(1)考生入場(chǎng)只準(zhǔn)攜帶考試用筆(黑色或藍(lán)色水筆或圓珠筆)和單一計(jì)時(shí)功能的表。其他物品(如電子記事本類、電子字典、尋呼機(jī)、移動(dòng)電話、錄放音機(jī)、文字資料等)一律不準(zhǔn)帶入考場(chǎng),帶入的視為違紀(jì)。
(2)考生持準(zhǔn)考證和有效身份證件入場(chǎng)考試,準(zhǔn)考證和有效身份證件放置桌上。筆譯考試正式開始30分鐘后,口譯考試正式考試開始后,所有遲到考生禁止入場(chǎng)。
(3)考生須嚴(yán)格執(zhí)行監(jiān)考人員的指令,不得隨意離座,不得相互交談,不得有影響其他考生的任何行為。
3.考生中途離場(chǎng)
筆譯考試正式考試開始30分鐘后,考生要求離場(chǎng)時(shí),監(jiān)考人員收回全部考試材料后,可以離場(chǎng)??忌x場(chǎng)后,無(wú)論題目答完與否,都不準(zhǔn)以任何理由再返回考場(chǎng)續(xù)考,不準(zhǔn)在考場(chǎng)所在建筑物內(nèi)停留。口譯考試正式考試開始后到考試結(jié)束前,不準(zhǔn)考生離場(chǎng),以免影響其他考生考試,因特殊原因確需離場(chǎng)的考生,離場(chǎng)后不得以任何理由返場(chǎng)續(xù)考。
4.筆譯考試
(1)考生入坐后,監(jiān)考人員發(fā)試卷。
(2)考生填寫答題紙的考生姓名和考號(hào)欄,內(nèi)容不能超出密封線,否則按違紀(jì)處理。
(3)考試不分段計(jì)時(shí)。答案必須書寫在答卷相應(yīng)的答題位置,否則無(wú)效。卷面書寫力求工整。字跡不清,難以識(shí)別的,不予評(píng)卷。
(4)考生只準(zhǔn)用黑色或藍(lán)色字跡的筆答題。
(5)考試結(jié)束信號(hào)發(fā)出后,立即停止答題,但考生不能離開座位,待監(jiān)考人員收回全部試卷和答卷并清點(diǎn)無(wú)誤后,方允許考生離開考場(chǎng)。
5.口譯考試
(1)考生入坐后,保持考場(chǎng)安靜,有問題舉手示意。
(2)監(jiān)考發(fā)答題錄音帶后,考生用黑色或藍(lán)色字跡的筆填寫答題錄音帶標(biāo)簽上的考生姓名和考號(hào)欄。
(3)考生正確地將答題錄音帶放入錄音機(jī)座。
(4)考生戴好耳機(jī)和麥克風(fēng),調(diào)節(jié)音量,試聽、試錄。
(5)在正式錄音考試前,考生有5分鐘的時(shí)間閱讀口譯考試內(nèi)容提示頁(yè)的內(nèi)容。
(6)播放到考試結(jié)束信號(hào)后,考生不能離開座位,監(jiān)考人員收回全部錄音帶、提示頁(yè)并清點(diǎn)無(wú)誤后,方允許考生離開考場(chǎng)。
6.考生違規(guī)行為的處理規(guī)定
(1)考生有下列行為之一的,認(rèn)定為違紀(jì),取消本次考試成績(jī):
●在試卷規(guī)定位置外填寫姓名、準(zhǔn)考證號(hào)或作任何標(biāo)記的,答題紙、錄音帶上錯(cuò)寫姓名、準(zhǔn)考證號(hào)的';
●筆譯考試開始30分鐘后,口譯開考后未到指定座位考試的;
●證件不齊者未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)到所在考點(diǎn)辦理復(fù)核的;
●未在規(guī)定的考場(chǎng)和座位號(hào)上參加考試的;
●交頭接耳,左顧右盼,不聽監(jiān)考人員警告的;
●攜帶電子器材,拒絕放到指定位置的;
●未在試卷規(guī)定位置上作答的;
●未用規(guī)定文字作答的。
●無(wú)理取鬧,擾亂考場(chǎng)秩序,辱罵監(jiān)考人員或其他考生,威脅他人安全者。
(2)有下列情況之一者,認(rèn)定為作弊,取消本次成績(jī),2年內(nèi)不準(zhǔn)參加該項(xiàng)考試:
●偷看他人答卷,或者有意給他人抄襲的;
●夾帶文字、電子資料,傳遞紙條或偷換試卷的;
●攜帶或使用手機(jī)等移動(dòng)通訊工具的;
●請(qǐng)他人替為考試的;
7.其他
(1)本考試因特殊原因取消或有關(guān)部門宣布考試無(wú)效時(shí),考生可以參加重考,但考試機(jī)構(gòu)不負(fù)責(zé)由此而導(dǎo)致的其他后果。因其他原因無(wú)法向考生提供成績(jī)時(shí),已參加考試的考生可以要求全額退回報(bào)考費(fèi),或者參加安排的重考,但不負(fù)責(zé)由此而導(dǎo)致的其他后果。
(2)考生對(duì)成績(jī)有疑問,可以在成績(jī)簽發(fā)后20個(gè)工作日內(nèi)向所在考點(diǎn)提出復(fù)查申請(qǐng),復(fù)查成績(jī)只限于漏評(píng)與登分錯(cuò)誤。
報(bào)名條件
凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》要求的,也可報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請(qǐng)登記。