第一篇:法語培訓:習語Au grand dam
今天法語培訓小編要給大家介紹的一個法語習語是Au grand dam,一起來學習下吧!
Au grand dam
這個習語的意思是:法語培訓在有損于人的情況下,在對人不利的情況下,在令人遺憾惱火的情況下
Signification : Au détriment de quelqu'un, au désavantage
Exemples :
例句:
Le plafond du Livret A sera bien doublé, au grand dam du secteur bancaire.儲蓄帳戶的上限將翻番,法語培訓對銀行很不利。
La faute de certains rois de France, admirables par ailleurs, a été de la subir [l'Inquisition] et de la tolérer, au grand dam de leurs successeurs.-(Léon Daudet, Les universaux)
有些法王的過失,同時也令人欽佩,是接受及容忍了宗教法庭,令繼任者們很惱火。-(萊昂·多德,《共相》)
Origine :
來源:
Le mot 'dam', qui existe depuis l'an 842, vient du latin 'damnum' qui voulait dire 'dommage' ou 'préjudice' et était principalement utilisé dans un contexte juridique.Tout en gardant le sens latin, 'dam' est ensuite devenu 'damage' vers 1080, puis 'domage' et 'dommage' vers 1160.'Dam' s'est complètement effacé devant 'dommage' au XVIe siècle pour n'être plus utilisé que dans notre expression.“dam”這個詞自842年便存在了,來自拉丁語的“damnum”,意即“損失”或“”損害,并主要用于法律范圍。接著大約在1080年時,在保持拉丁文原意的同時,“dam”變成了“damage”,大約到了1160年又變成了“domage”和“dommage”。16世紀時,除了在au grand dam這個習語中,“dam”這個詞已完全被棄用。
第二篇:青島法語培訓
法語全外教口語VIP班
課程介紹】
專業的法語外籍語言專家將帶著你體驗海外生活必然遇見的 幾大情景,在全法語環境中進行常用詞匯訓練和會話技巧訓練,模擬海外生活實景,幫助你在最短的時間里提高聽力和口語的水平,迅速提高海外生活的能力。
本課程共48課時。
【使用教材】
歐風內部口語自編教材
法語語法強化VIP班
【招生對象】
有300左右學時基礎的學生
【課程介紹】
深入學習法語語法,在聽說讀寫中熟練掌握語法點。
本課程共48課時,學完后可達歐標B1水平。
【班型】
一對
一、VIP小班
法語出國直達班
【招生對象】 法語零基礎學員
【課程介紹】 針對有留學需要的零起點學員,掌握法語主要語法和5000左右詞匯量,一般日常生活對話無障礙,在學習課文掌握詞匯量的同時,真正聽說讀寫同步進行,達到最佳效果。本課程共600課時,學完后可達歐標B2水平。
第三篇:深圳法語培訓
贛冠培訓深圳法語培訓 咨詢電話: 0755-82072960;QQ:2223648684 咨詢老師:徐老師
詳情請詢 周末班開學時間:3月19日(周六下午1:00-3:30,4:00-6:30)
法語班:從零開始,幫助學員掌握法語的發音規則,能夠熟練地拼讀法語單詞,運用正確的法語語調朗讀,同時熟悉法語書寫格式,具備簡單日常對話能力。(法語基礎班:課時:36學時,學費680元!法語提高班:課時:54學時,學費980元?。?/p>
師資介紹:
陳老師,男,法籍華人,留居法國8年,熟稔法國文化,歸國后長期從事法語教學和翻譯工作,知識廣博,上課幽默風趣,課堂氣氛輕松活躍。他豐富的教學經驗和淵博的知識,對法語語音、閱讀理解及歐洲文化的講解深邃而有趣味,深受學員好評。
黃老師,女,畢業于中山大學法語專業,曾在廣州新世界進修中心擔任法語兼職老師,教學經驗豐富,善于寓教于樂,能積極有效地調動學生的學次興趣和熱情,使他們樂于參與,實現師生互動。
報名地址:贛冠培訓中心 深圳書城8樓(地王大廈斜對面)
第四篇:成都法語培訓-法語童謠:
成都外國語專業學校:成都法語培訓法語童謠:à la pêche aux mou
les
法語童謠:à la pêche aux moules
A la pêche aux moules
Je ne veux plus aller,Maman!
A la pêche aux moules
Je ne veux plus aller.-Les gar?ons de Marennes
Me prendraient mon panier,Maman.Les gar?ons de Marennes
Me prendraient mon panier.-Quand un'fois ils vous tiennent
Sont-ils de bons enfants,Maman?
Quand un'fois ils vous tiennent
Sont-ils de bons enfants?
-Ils vous font des caresses
De petits compliments,Maman!
Ils vous font des caresses
De petits compliments.
第五篇:英語習語
1.I don't want to be the third wheel.我不想當電燈泡.一般的自行車都只有二個輪子, 要是有三個輪子呢? 沒錯, 那第三個輪子就是多余的.所以 Third wheel 就是美語中電燈泡正確的表示方法.還有一個**, 叫 I don't want to be the third arm.這里不是說 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一樣, 都是電燈泡的意思.2.He is dating another girl on the side.他同時腳踏兩條船.我想把這句說成 I have my feet in two boats 的人也不在少數吧!其實正確的說法應該是像這樣, He is dating another girl on the side.或是你可以說 He is dating another girl behind her back.(這個 her 指的是他女朋友的意思)
On the side 這句話你去餐廳用餐時也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如說 I'd like salad with dressing on the side.就是說我要沙拉和沙拉醬.或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再點一份烤馬鈴薯啊?
3.I am the one-woman kinda man.我是那種從一而終的男人.在美國從一而終的人好像不多, 他們通常從高中就開始交男女朋友, 一直交到結婚, 中間不知改朝換代過多少次.所以這句話是很難得聽到的.其實我比較常聽的是 one-man woman, 因為看來不論中外, 女生都比男生堅貞一點.kinda在口語中常用, 它是 kind of 的簡寫, kinda man 就是說那樣的男人。可以省略不說.還有一種用法叫 We are exclusive.這個 exclusive 指的是排他的意思.所以當一對情侶說, We are exclusive時, 就是說我們心里只有對方一人, 我們都不會再去喜歡上別人.4.Those boys like to hit on me all the time.那些男生老愛找我搭訕.Hit somebody 是說你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一樣了, hit on somebody 是當作搭訕來解釋.常常電視劇里可以看到, 一個男的跑去跟一個陌生女孩多說了兩句話, 那個女生就說: Are you hitting on me? 你現在是在跟我搭訕嗎? 實在是很有意思。
5.That's the long distance relationship.我和我的情人分隔兩地.一般relationship都是特別指男女朋友之間的關系, 比如你可以跟你的另一半說, I really appreciate our relationship.就是我很感激我們能夠在一起.Long distance relationship是一種固定用法, 這樣的**我常在廣播中聽到.他們一般情況下不會說成 We live far away from each other.只會說 We have a long distance relationship.再來你可能可以接著說, It's so hard for me.6.You should have chivalry.你應該有點紳士風度。
我覺得美國的男生都蠻有風度的, 他們會幫女士開門(這點在美國尤其重要, 因為美國的空氣太乾燥了, 所以去開門常常會觸電 ^__^)會讓 Lady first.這種行為中文叫紳士風度, 但在英文中叫騎士精神(chivalry)
7.I saw you smooching that girl just outside my window.我看到你在我的窗外親那個女孩喔。
Smooch 是一個口語, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 這個字.8.I'm all over you.我對你非常地著迷.All over you 就是說對你非常地著迷, 這還有另一種表示方法, 叫 I have a crush on you.這二句都是表達很喜歡某人的意思.All over somebody 還有一個很常用的用法, 我把它翻成“三貼”比如說你去舞廳跳舞, 看到有一對男女跳到三點都貼在一起了, 你就可以跟你的同伴說, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.9.I'm over you.我跟你之間完了。
一字之差但是意思完全不同喔.你要是說 I'm over you, 就是說我跟你之間完了, 我不想再和你有任何的瓜葛.這和 I'm all over you 是完全不一樣的。
10.Are you trying to seduce me? 你想要勾引我嗎?
Seduce 就是說你用言語或是行為去勾引某人.這句話在美國派(American Pie)當中有用到過喔!就是其中有一個男生最后找不到伴了, 結果跑去勾引一個老女人.那個老女人就說了, Are you trying to seduce me?
更好玩的是, 那個男生事后還跟同伴吹牛, “Women are like wine.They only get better with age.” 女人嗎, 就像老酒一樣, 只會越陳越香。
1、日常用語類
sporting house 妓院(不是“體育室”)
dead president 美鈔(上印有總統頭像)(并非“死了的總統”)lover 情人(不是“愛人”)
busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)busybody 愛管閑事的人(不是“大忙人”)dry goods(美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”)heartman 換心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)eleventh hour 最后時刻(不是“十一點”)blind date(由第三者安排的)男女初次會面(并非“盲目約會”或“瞎約會”)personal remark 人身攻擊(不是“個人評論”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 騙子(不是“信得過的人”)
criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”)service station 加油站(不是“服務站”)rest room 廁所(不是“休息室”)
dressing room 化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”)horse sense 常識(不是“馬的感覺”)
capital idea 好主意(不是“資本主義思想”)familiar talk 庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)
black tea 紅茶(不是“黑茶”)
black art 妖術(不是“黑色藝術”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal(作動力來源用的)水(不是“白煤”)white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”)
yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”)red tape 官僚習氣(不是“紅色帶子”)green hand 新手(不是“綠手”)
blue stocking 女學者、女才子(不是“藍色長統襪”)
China policy 對華政策(不是“中國政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”)
American beauty 一種玫瑰,名為“美國麗人”(不是“美國美女”)English disease 軟骨病(不是“英國病”)
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”)French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”)
2.習語類
pull one's leg 開玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸體(不是“穿著生日禮服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西紅柿(不是“愛情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字報”)bring down the house 博得全場喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“試穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是“令人發指——氣憤”)
be taken in 受騙,上當(不是“被接納”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“為自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇氣(不是“提上襪子”)have the heart to do(用于否定句)忍心做??不是“有心做”或“有意做”)
3.短句類
What a shame!多可惜!真遺憾?。ú皇恰岸嗫蓯u”)You don't say!是嗎!(不是“你別說”)
You can say that again!說得好?。ú皇恰澳憧梢栽僬f一遍”)
I haven't slept better.我睡得好極了。(不是“我從未睡過好覺”)You can't be too careful in your work.你工作越仔細越好。(不是“你工作不能太仔細”)It has been 4 years since I smoked.我戒煙4年了。(不是“我抽煙4年了”)All his friends did not turn up.他的朋友沒全到。(不是“他的朋友全沒到”)
People will be long forgetting her.人們在很長時間內會記住她的。(不是“人們會永遠忘記她”)
He was only too pleased to let them go.他很樂意讓他們走。(不是“他太高興了,不愿讓他們走”)
It can't be less interesting.它無聊極了。(不是“它不可能沒有趣”)
thousand times no!絕對辦不到!
Easy does it.慢慢來。
Don't push me.別逼我。
Have a good of it.玩的很高興。
What is the fuss? 吵什么?
Still up? 還沒睡呀?
It doesn't make any differences.沒關系。Don't let me down.別讓我失望。God works.上帝的安排。
Don't take ill of me.別生我氣。
Does it serve your purpose? 對你有用嗎?
Don't flatter me.過獎了。
Big mouth!多嘴驢!
Sure thing!當然!
I''m going to go.我這就去。
Never mind.不要緊。
Can-do.能人。
Close-up.特寫鏡頭。
Drop it!停止!
Bottle it!閉嘴!
Don''t play possum!別裝蒜!
There is nobody by that name working here.這里沒有這個人。Break the rules.反規則。How big of you!你真棒!
Poor thing!真可憐!
Nuts!呸;胡說;混蛋
Make it up!不記前嫌!
Watch you mouth.注意言辭。
Any urgent thing? 有急事嗎?
Don't over do it.別太過分了。
Can you dig it? 你搞明白了嗎?
You want a bet? 你想打賭嗎?
What if I go for you? 我替你去怎么樣?
Who wants? 誰稀罕?
Follow my nose.憑直覺做某事。
Gild the lily.畫蛇添足。
I'll be seeing you.再見。
I wonder if you can give me a lift? 能讓我搭一程嗎?
I might hear a pin drop.非常寂靜。
Why are you so sure? 怎么這樣肯定?
Is that so? 是這樣嗎?
Don't get loaded.別喝醉了。Don't get high hat.別擺架子。Right over there.就在那里。
Doggy bag.打包袋。
That rings a bell.聽起來耳熟。
Sleeping on both ears.睡的香。
Play hooky.曠工、曠課。
I am the one wearing pants in the house.我當家。
It's up in the air.尚未確定。
I am all ears.我洗耳恭聽。
Get cold feet.害怕做某事。
Good for you!好得很!
Help me out.幫幫我。
Let's bag it.先把它擱一邊。
Lose head.喪失理智。
Talk truly.有話直說。
He is the pain on neck.他真讓人討厭。
You bet!一定,當然!
That is a boy!太好了,好極了!
It's up to you.由你決定。
The line is engaged.占線。
My hands are full right now.我現在很忙。
Don't make up a story.不要捏造事實。
Absence makes the heart grow fonder.小別勝新婚。She make a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。Get an eyeful.看個夠。
He has a quick eye.他的眼睛很銳利。
Shoot the breeze.閑談。
Tell me when!隨時奉陪!
Let's play it by ear.讓我們隨興所至。
Why so blue? 怎么垂頭喪氣?
What brought you here? 什么風把你吹來了?
Chin up.不氣,振作些。
You never know.世事難料。
High jack!舉起手來(搶劫)!
She'll be along in a few minutes.他馬上會過來。
He is a fast talker.他是個吹牛大王。
I'll get even with him one day.我總有一天跟他扯平
She's got quite a wad.她身懷巨款。
I don't have anywhere to be.沒地方可去。
I'm dying to see you.我很想見你。
Nothing tricky.別?;ㄕ?。
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.物價直線上升,這樣子下去,我們鍋里可沒什么東西煮飯。None of you keyhole.不準偷看。
Come on, be reasonable.嗨,你怎么不講道理。You don't say so.未必吧,不至于這樣吧。
Don't get me wrong.別誤會我。
You don't seem to be quite yourself today.你今天看起來不大對勁。
Do you have any money on you? 你身上帶錢了嗎?
Dinner is on me.晚飯我請。
Not precisely!不見得,不一定!
We have no way out.我們沒辦法。
I hate to be late and keep my date waiting.我不喜歡遲到而讓別人久等。
It doesn't take much of you time.這不花你好多時間。
Not in the long run.從長遠來說不是這樣的。
It is of high quality.它質量上乘。
He pushes his luck.他太貪心了。
I can't make both ends meet.我上個月接不到下個月,缺錢。
It can be a killer.這是個傷腦筋的問題。
You ask for it!活該!