第一篇:《漢字故事》讀書筆記
讀《雷電的故事》有感
假期在四方書齋買了幾本書,其中有一本叫《國學小子叢書——漢字故事》,里邊有幾十個漢字故事。現在我來品味其中的一篇小故事,叫《雷電的故事》。《雷電的故事》以“雷車阿香”這個有趣的故事開頭,講述了古人不懂得雷電時怎么一回事,認為那是雷公、電母在天上發功;是“推云童子”在推云播雨。接著有分別介紹了云、雷、電和霹靂這些字的來源及含義。
“云”的繁體字是“雲”,甲骨文寫作“”,表
示云層上飄。“雷”本來寫成“靁”表示雷聲連續滾動,甲骨文刻成“”,像閃電中有滾雷。“電” 繁體字寫成“電”,像電光的屈伸。“霹靂”是對雷聲的模仿。字的下半部分均表示各個字的相近發音。
在文章里作者把漢字生動有趣的融入故
事,將故事與漢字相結合,讓我從中既能得到知識,又能獲得樂趣。我很喜歡這樣形式的學習。
第二篇:漢字的故事
從前,有個紈袴子弟,自幼好吃懶做,不好好念書。長大以后,常因寫錯別字鬧笑話。有一天他妻子說想吃枇杷。他從桌子上隨手拿出一張紙,揮筆在上面寫了幾個字。寫完后便招呼仆人去買枇杷。他妻子接過紙來一看,噗哧一聲笑了。原來上面寫的是“買琵琶五斤”。五個字寫錯了兩個,將“枇杷”誤寫成“琵琶”。他妻子看過后,在后面題了一首打油詩: 枇杷并非此琵琶,只怪當年識字差。倘若琵琶能結果,滿城簫鼓盡飛花。這個紈袴子弟看過妻子的題詩,羞了個大紅臉。“枇杷”和“琵琶”讀音相同,都讀pípa,是同音詞。但“枇杷”是一種水果,而“琵琶”則是一種弦樂器,意義和寫法完全不同。
有一次,北方匈奴要進攻中原,遣人先送來一張“戰表”。皇上拆開一看,原來是“天心取米”四個大字。滿朝文武大臣,沒有一個解得此謎。皇上無法可想,只得張榜招賢。
這時,宮中一個名叫何瑭的官說,他有退兵之計,皇上急宣何瑭上殿。
何瑭指著“戰表”上的四個字對皇上說:“天者,吾國也;心者,中原也:米者,圣上也。天心取米,就是要奪我國江山,取君王之位。”皇上急道:“那怎么辦呢?”何瑭說:“無妨,我自有退兵辦法。”說著,提筆在手,在四個字上各添了一筆,原信退給了來人。
匈奴的領兵元帥,以為是中原不敢應戰,可是拆開一看,頓時大驚失色,急令退兵。
原來,何瑭在“天心取米”四個字上各加一筆后,變成了“未必敢來”。
奇妙的漢字,一筆一畫都有故事。本書對近三百個常用漢字的文化底蘊進行探討,將漢字中蘊藏的豐富多彩的文化內涵與充滿情趣的故事聯姻,使該書既具學術性,也頗有趣味性。
兩只巨手握在一起
在上古,“朋”和“友”的含義是有區別的。古稱“同門曰朋”,其意思是同從一個老師學習的人稱為“朋”,即我們今天所說的同學;“同志曰友”,也就是說,志同道合的人稱為“友”,即今俗稱的“同志”。《說文解字·又部》:“友,同志為友。”許慎講的就是這個意思。“友”為什么指“同志”呢?我們只要看看它的古文字形體就一清二楚了。
古文“友”字是由兩個“又”構成。“又”像手之形,并且為右手。可見“友”是會意字,其意思是兩只右手緊緊地握在一起。從“友”字的造型,可以想見我們的先民,朋友相逢時,他們也會像今天一樣用握手來表示朋友之情。這種習慣一直延續至今,當舊友重逢,兩人仍然是熱情地伸出右手緊緊地握在一起,以表示彼此之間的深厚友誼。
對“友”字也有不同的會意。有的學者認為是兩只手共同伸向一個方向,表示雙手互相協調、配合密切的意思。“友”的本意是用手相助。
不管怎么會意,“友”所表示的意思都是人與人之間互相幫助、互相愛護,以及人與人之間深厚的交情。“友”字的創制,體現了我們民族傳統的美德。“友”由“同志”、“朋友”引申為動詞,其意思為“與……為友”。如《論語·季氏》:“友直、友諄、友多聞,益矣。”其意思是同正直的、誠實的、見聞淵博的人交朋友,是有益的事。
“立早章”之說質疑
“章”和“張”在漢字中都用于表示姓氏,當有人問你姓什么時,答姓“張”為“弓長張”,當然無可非議,而要將“章”說成是“立早章”,似乎有些不妥。要弄清楚其中的原因,必須了解一下“章”的造字結構。
小篆作“章”,由“音”和“十”兩字組成,且與金文的“章”保持著一種內在的聯系。《說文解字·音部》:“章,樂竟為一章。從音,從十,十數之終也。”其中的“音”,指“音樂”、“樂曲”;“十”的解釋明顯受到了老子“起一終十”說的影響,“一”為萬物的開始,“十”為萬物之終。由“音”和“十”會出的意思是樂曲演奏完一遍叫一章。由此看來,稱“章”為“音十章”更為妥當,稱它為“立早章”只是從它的形體結構來說的。
由于“章”表示一支樂曲一段的演奏過程,因此“章”便引申出文章的“章節”、“段落”的意思。又因為任何樂曲的構成與演奏都必須有規律可循,由此“章”又引申出“章法”、“規章”、“法律”等意思。將此聽覺的規章,用之于視覺上,“章”又有了印章、圖章的意思。
水從門前流過
《說文解字·門部》:“闊,疏也。從門,活(guo念二聲)聲。”“疏”就是“疏遠”的意思,或引申為“寬廣”、“寬大”的意思。漢字的聲符有表意的功能,因而可以會意為寬大的門。
“活”有活動、靈活的意思。《說文解字·水部》:“活,水流聲。”由于“活”為流水聲,有人認為流水為“活”,因而將“闊”的意思會意為:水從門前流過。“活”的引伸義為“靈活”、“自由”的意思,所以又有人將“闊”會意為:人只有在門內(屋子里)才可以活動。
據《世說新語》載:東漢末年,楊修在曹操部下任主管。時逢相國府修造門樓,當門梁修建竣工后,曹操親自來查看,看后,他一言不發,只向手下的人要了筆墨在門上寫了一個“活”字后,便拂袖而去。此時,在場的人摸頭不知腦,不了解曹操此舉的用意是什么,于是他們請來楊修。楊修看后解釋說:“曹相國的意思不是很清楚嗎?他嫌門太寬了,因此在?門?上寫了一個?活?字,這就是?闊?。”眾人一聽,方才明白曹相國是借門做的一個字謎。后來,這個門樓重新改建后又請曹操來看,這次曹操果然滿意了。
“妻”是搶來的
無論是甲骨文還是金文,一望便知古“妻”字中有一個或跽或跪的被奴役的女子形象,這個女子的頭發顯然是飄散的,另外加一只罪惡的手,這只手正伸向女子的頭部,將她的頭發抓住。可見“妻”是一個會意字,其意思是:用手去抓住一個女子的頭發。古文的“妻”字生動地描繪了上古社會中搶奪別人的女子作為自己配偶的一種風俗。
隨著社會的進步,這種搶婚習俗當然要退出歷史舞臺,但是在人們的婚姻中,還保持著一種假搶的情形。所謂假搶,就是這種婚姻是得到女方和女方家長同意的“搶”。現在許多地方流行的娶親要在天亮之前,或者是在天黑時的習俗,就留有古代搶妻習俗的痕跡。《說文解字·女部》:“妻,與夫齊者也。”許慎的說解告訴我們,“妻”與“齊”是兩個讀音相近的字。“與夫齊者”的意思是:在妻妾之中,唯有妻才與丈夫有同等的地位。從字形看,“妻”從“又”,“又”就是手,所以可表示“秉持妻職之義”。古人造“妻”字之所以千方百計表明其比較尊貴的身份和主子的地位,當然是因為在家庭中還有比妻子更低賤的,被妻子支配的妾的存在。不過,在古代的家庭中,妻子對于丈夫來說又永遠是處于被支配的地位,也就是說“妻”子不可能與丈夫“齊”,不可能享有平等的地位。“妻”由“配偶”又引申為動詞,指以女嫁人或娶別人的女子為妻。如《論語·公冶長》:“子謂公冶長,?可妻也,雖在縲紲之中,非罪也。?以其子妻之。”其意思是:孔子說公冶長這個人(很好),可以把女兒嫁給他。他雖然在監獄之中,但這并不是因為他有罪。因此,(孔子)便把自己的女兒嫁給他為妻。
李鴻章是清末名臣。一次,他有個遠房親戚赴考,這個人不學無術,接到試卷一看,竟然一題也不會答。此時他靈機一動,突然想到自己是當朝中堂大人李鴻章的親戚,于是在試卷上寫道:“我是當朝中堂大人李鴻章的親妻。”這個不學無術的親戚竟然將“戚”寫成了“妻”。主考官看了哈哈大笑,于是在試卷上批道:“既是中堂大人的親妻,我不敢娶。”因此,這個親戚還是落第了。
第三篇:漢字故事 馬
第
課
馬
一、字源演變
甲骨文 小篆 隸書 楷書 楷書(簡化)
二、漢字故事
“馬”字的甲骨文描繪的是一匹以直立姿勢站著的馬的形狀,在馬頭部分突出了馬的長臉和大眼睛,身上的鬃毛豎起,尾巴往后甩。到了小篆中的“馬”字,鬃毛依然可見,而且突出了馬的四條腿,更形象地表現出馬這種動物善于奔跑的特征。
《說文解字》中對“馬”的解釋是:“馬,怒也,武也。”這種解釋突出了“馬”的性格,即馬容易發怒,喜歡奔馳,敢于勇往直前的特點。正因為此,馬歷來成為戰爭中必不可少的組成部分,也出現了騎兵這種兵種。
今天,“馬”和人才的關系仍然可以在漢字中找到一些端倪。比如駿馬的“駿”字。優秀的馬是“駿馬”,優秀的人才便是“俊才”。古往今來,這一個馬字旁的“駿”、一個人字旁的“俊”,都被認為是美好的字眼,用它們來起名字的人,幾乎隨處可見。
如果要說和“馬”字相關的貶義詞,大概就是“馬屁”或者“拍馬屁”了。在過去,人們如果有了一匹好馬是一件非常榮耀的事,人們也往往互相拍著這些馬的屁股說:“好馬!好馬!”以此來表示贊嘆。
但后來,這一行為逐漸變了味兒,不管對方的馬是否真的很好,也一律拍著馬屁股說:“好馬!好馬!”于是“拍馬屁”便有了 “阿諛逢迎”“趨炎附勢”的意思。
三、相關詞組
馬虎
馬上
馬廄
馬甲
馬蹄
馬匹
馬眼 馬路
馬腳
馬褂
馬駒
馬齒
馬刀
馬桶
一馬當先
金戈鐵馬
塞翁失馬
天馬行空
心猿意馬
車水馬龍
萬馬奔騰
馬到成功
指鹿為馬
蛛絲馬跡
我還知道這些含有“馬”的詞組:
四、推薦詩文
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
——王維《觀獵》 郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
—— 李白《長干行》 枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。
——馬致遠《天凈沙·秋思》
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。——陸游:《十一月四日風雨大作》
我還知道這些含有“馬”的詩文:
五、妙筆生花
書寫提示:獨體字書寫重心要平穩,突出主筆。
第四篇:讀書筆記~《一個關于漢字的故事》-讀《漢字王國》有感
2.《一個關于漢字的故事》
——讀《漢字王國》有感
曾幾何時,我們為自己擁有漢字這門神奇的學問而自豪。的確,漢字——作為中國幾千年歷史傳承下來的精髓一直記載著中國文化的點點滴滴。雖然中國不是最早出現文字的國家,如在其之前就有埃及文字以及在美索不達米亞平原廣泛使用的楔形文字,但迄今為止,中國的漢字是唯一一種歷經幾千年來還保留下來的文字,如今仍然被廣泛使用,其還深遠影響了周邊國家。
《漢字王國》,其實我第一眼就被這本書的名字所吸引。再仔細一看,作者竟是一位瑞典的女作家——林西莉。我心中不用地升起敬佩之情。我作為一個土生土長的中國人,對自己每天使用的漢字竟還不甚了解,還到了要去看一個外國人寫的講解漢字的書的地步。后來才了解到林西莉是從上世紀50年代開始學習漢語,這樣掐指一算下來,她學習漢語的時間可比我多多了,我又不禁自己笑起自己來。畢竟,《漢字王國》這本書在臺灣是一本被評為“令全球所有華人汗顏”的書。
其實林西莉本人就是一個關于中文,關于漢字的故事,再說大一點,她其實就是一個關于中國文化的故事。上世紀五十年代末,林西莉跟隨瑞典優秀的漢學家高本漢老師學習漢語。28歲那年,年輕的林西莉第一次見到中國古琴。于是她下定決心來到中國,和丈夫在北京定居了兩年,并到北大繼續學習中文,在北京音樂學院學習古琴。10年之后,她回到瑞典,教授中文,并一直致力于中國文化的研究。對一個如此癡迷于中國文化的外國人來說,我覺得她是十分可敬的。
總的來說,《漢字王國》就是一本講解漢字的書,就如那本今天我們耳熟能詳的《說文解字》一樣。她站在一個外國人的視角來審視漢字的世界,但卻并不顯得貽笑大方。她從漢字起源的角度把漢字的演變娓娓道來,這讓人備受洗禮。《漢字王國》原本是一本寫給外國人的書,以幫助他們學習中文,了解漢字。據了解,《漢字王國》迄今為止已被翻譯成了七八種語言,早已成為西方人學習漢語的主要讀物。而現在,在我看來,中國人其實也很值得一看。畢竟,我們對我們每天使用的漢字都太“陌生”了。在書中,你可以看到作者以圖文并茂的形式講述中國文字的起源的特點,選取了眾多與人的生活有關的字進行細致的講解,如與人的身體、生活用品、家畜、交通工具等有關的字。她從人與人類說到飛禽走獸,她從山脈河流講到農耕文明,分析了漢字的構成與書寫,整理了中國歷史的時代篇章。同時又分析和描述中國人的生活方式和風俗習慣,從而使人加深對文字的理解。把學術性與趣味性熔于一爐。
下面,我就把其中幾個我所看到的,覺得非常有趣的見解,在此分享。
(1)母、女
現在絕大多數中國人都已經看不出這兩個漢字在寫法上的相似了。可是,在商周時代這兩字的寫法無甚區別,幾乎可以說是一模一樣。那時的“女”字是畫的一個女人雙手交叉跪著,而“母”字與之唯一不同的是,在“女”字的女人胸前加上兩點,表示乳房。其他結構完全一樣。現在,中國人在寫“母”字時,絕不會想到那兩點竟然是這個意思吧,這的確讓我挺吃驚的。
(2)男
古代的“女”字很容易看出來是畫的是女性,而最初我看到“男”這個字時就費解了,這怎么也看不出是個男人啊!原來,漢字的造字法六書分為象形、指事、會意、形聲、轉注、假借。“女”字應該為第一種,而“男”字應該算到第二種了,在田里工作的勞動力即是“男”人。所以說,我們今天看到的漢字都是很有來歷,很有淵源的。此外,在弄懂“男”字是由一個“田”與一個“力”構成后,我就發現了其實那么多年來,我對“男”這個字的書寫筆順也是錯誤的。以前總把田字的一豎與力字的一撇寫成一筆了。現在看來,應該是兩筆分開寫了。
(3)器
在沒看解釋之前,我想很多人都不會想出“器”這個字為什么要這樣寫。寫了那么久,說實話,自己也并沒有仔細考慮過這個問題。其實“器”字是由四個“口”字和一個“犬”字組成的,漢字學家解釋到,那四個“口”字就象征著古代家里儲存食物的大缸,而家里通常都有養狗防盜,所以就由一只狗在大缸旁邊守著。了解了這種狀況后,我們不僅是知道了這個字的來源,更是對古代的風俗習慣也產生了認知。我想這也是研究漢字的一種樂趣所在吧。
當然,有關漢字的有趣故事還有很多,我在此并不能一一描述。而我能說的是,學習漢字,使用漢字,維護漢字的純潔性是我們每個中國人的責任。在看完《漢字王國》這本書后,我對漢字有了更深刻的理解,也對林西莉這個人有了更加全新的認識。這本書帶給我的遠不止是一筆更加了解本國文化的寶貴財富,更是一種面對全新事物敢于挑戰、敢于克服的激勵情懷。
深圳大學管理學院
李賡2011.08
第五篇:漢字諧音的故事
漢字諧音的故事 王羲之智斷敲詐案
王羲之任太守時收到一村民狀書,說某鄉紳用一小塊荒地讓他葬父,言明只要一“壺”酒,事后卻硬要他一“湖”酒。王羲之便到鄉紳家探訪,鄉紳久仰其名,欲求墨寶,于是盛情款待。王羲之書寫了《樂毅傳》給他,鄉紳喜出望外,問送何禮答謝,王羲之順口說:“只要一活鵝”。鄉紳立即提一活鵝送至府衙,王羲之卻把臉一沉說:“當時說好是一河鵝,怎么只送來一只?”原來當地話“活”“河”同音。鄉紳急忙辯解道:“大人,鵝四以只計數,從不以河計數的呀!”王羲之冷笑一聲,拿出村民狀子說:“既然鵝以只計數,難道酒有用湖計數的嗎?”鄉紳自理虧,只得認錯。
紀曉嵐巧罵和王申
紀曉嵐任侍郎時,和王申任尚書。有一次兩人同一個御史官一起喝酒。席間,和王申指著一只狗問紀曉嵐:“是狼(侍郎)是狗?”紀曉嵐非常機敏,聽出和王申借諧音在辱罵自己,立刻泰然自若地回答:“垂尾是狼,上豎(尚書)是狗。”想討好和王申的御史也聽出了此中機巧,卻故意接道:“是狼是狗我是明白了。”紀曉嵐一聽,知道御史用意,又從容不迫地說:“還有區別呢,狼的習性是吃肉,狗的習性是遇啥吃啥,遇屎(御史)吃屎。”搞得和王申與御史狼狽不堪。
“頭鳴不是這頭名”
清代乾隆末年,某縣秀才考試,寂靜的考場突然一陣蟬鳴,監考官查明蟬聲發自考生張某帽中,于是揭開他的帽子,看到幾只蟬兒尚在吟唱。張生交代,今晨離家時,其父將蟬放進他帽中,說是蟬在頭鳴預兆可中頭名,剛才蟬爬動使他頭癢難忍便搔了幾下,蟬就叫開了。監考官聽了又好笑又好氣,就以違紀取消了張的考試資格,并揮筆寫下一首詩:“頭鳴不是此頭名,皆因老父好功名。秋蟬識鳴不識名,迷信兆頭失功名。”
“卑職小名叫狗兒”
古代有一則笑話說,一個捐班(由捐錢去謀取職位的人)去謁見上司。上司問:“貴治風土如何?”捐班回答:“并無大風,更少塵土。”問:“百姓如何?”答:“白杏只有兩棵,紅杏倒有不少。”捐班答非所問,上司 惱羞成怒,大聲斥責:“混蛋,我問的是黎庶。”捐班嚇得發抖,連忙回答:“梨樹多得很,只是結的果子少。”上司哭笑不得,拍著桌子喝道:“我不是問你梨杏,是問你小民!”捐班趕緊站起來說:“卑職小名叫狗兒。”上司被弄得啼笑皆非,連連搖頭:“狗兒呀狗兒,你真是一條狗兒!”
巧用“贏”字破疑案
傳說有個客人住進了一家客棧,百兩銀子不翼而飛。他住的是單間,根據種種跡象,認定是店老板偷的。于是他就到縣衙門告狀,但店老板堅決不承認。這個縣的縣官很精明聰慧,思忖片刻后,不動聲色地叫店老板伸出手來,用筆在他手心寫了一個“贏”字,并說:“你到臺階下去曬太陽,如果曬很長時間字還在的話,你就打贏了官司。”然后,縣官又叫人把老板娘帶來,老板娘見丈夫在臺階下伸手曬太陽心中迷惑不解。縣官對老板娘說:“你丈夫已經承認銀子是他偷的,要你老師交出銀子。”老板娘聽了,心中猶豫不決,又不敢去問丈夫。正在這時,縣官突然對臺階下的老板大叫道:“你手里的?贏?字還在不在?”老板連連回答:“在!在的!”由于“贏字”與“銀子”音近,做賊心虛的老板娘沒聽清楚,還以為丈夫真的已承認“銀子”還在,只好乖乖把客人的百兩銀子交了出來。
妙聯怒斥大漢奸
1940年3月,投降日寇的汪精衛偽政府成立,一小撮反動政客大獻殷勤,紛紛送賀禮、賀聯,鬧得烏煙瘴氣。送啊來的賀聯中,有一副署名“靈谷老人”撰寫的,上聯是:“昔有蓋世之德”,下聯是:“今有罕見之才”。正當一班專事拍馬屁者對此聯大加贊賞,汪精衛也洋洋自得時,有人在旁悄悄提醒,汪才醒悟自己被罵了,卻又有苦難言,奈何不得。原來此聯利用諧音,巧妙地揭露了汪精衛這個無恥之徒是“昔具該死之德,今有漢奸之才”。
“我的也是小叫車”
一個“公仆”坐著小轎車下鄉“扶貧”,在鄉間窄道上與一位推獨輪車的老人相遇,獨輪車上裝滿蔬菜,老人推得滿頭大汗,小轎車的司機要求老人讓道,老人說:“為什么要我讓道?”司機說:“我開的是小車。”老人說:“我的也是小車。”司機說:“知道嗎,下車是首長車。”老人說:“你看,我的也是手掌車。”司機說:“首長車是小轎車!”老人笑了起來,說:“我的也是小叫車,不信你聽聽。”說完,駕起車就朝前推,果然吱吱作響,像蟈蟈兒唱著,蹣跚而去……
見雞而作
從前有一個地主,很愛吃雞,佃戶租種他家的田,光交租不行,還得先送一只雞給他。有一個叫張三的佃戶,年終去給地主交租,并佃第二年的田。去時,他把一只雞裝在袋子里,交完租,便向地主說起第二年佃田的事,地主見他兩手空空,便兩眼朝天地說:“此田不予張三種。”張三明白這句話的意思,立刻從袋子里把雞拿了出來。地主見了雞,馬上改口說:“不予張三卻予誰?” 張三說:“你的話變得好快呵!” 地主答道:“方才那句話是?無稽(雞)之談?,此刻這句話是見機(雞)而作?。”
耳朵在此
新上任的知縣是山東人,因為要掛帳子,他對師爺說:“你給我去買兩根竹竿來。” 師爺把山東腔的“竹竿”聽成了“豬肝”,連忙答應著,急急地跑到肉店去,對店主說:“新來的縣太爺要買兩個豬肝,你是明白人,心里該有數吧!” 店主是個聰明人,一聽就懂了,馬上割了兩個豬肝,另外奉送了一副豬耳朵。離開肉鋪后,師爺心想:“老爺叫我買的是豬肝,這豬耳朵當然是我的了……”于是便將獵耳包好,塞進口袋里。回到縣衙,向知縣稟道:“回稟太爺,豬肝買來了!” 知縣見師爺買回的是豬肝,生氣道:“你的耳朵哪里去了!”師爺一聽,嚇得面如土色,慌忙答道: “耳……耳朵……在此……在我……我的口袋里!”
鄉村開會
一個鄉里開會,由于諧音,村長說:“兔子們,蝦米們,不要漿瓜,咸菜太貴了。”(同志們,鄉民們,不要講話,現在開會了。)主持人說:“咸菜請香腸漿瓜。”(現在請鄉長講話。)鄉長說:“兔子們,蝦米們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八。”(同志們,鄉民們,今天的飯夠吃了、大家都用大碗吧)
地名有關
元旦晚上,小弟帶兩位僑生到家晚餐,一個性情開朗,一個較為拘謹。席間,那位開朗的同學笑指拘謹的同學給我們介紹說:“他是緬甸來的,所以比較靦腆。”隨后他舉起酒杯向大家敬酒,仰首一飲而盡,接著說:“我是仰光來的。”