第一篇:文言文閱讀技巧及方法
文言文閱讀技巧及方法
第一步
快速瀏覽題目
課外文言文閱讀試題有個特點:有的題目選項出示了文中某些關鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內容。瀏覽題目有助于同學們初步了解文言文的大致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應該快速瀏覽文段后的題目。第二步
仔細分析標題
一般而言,課外文言文閱讀文段都會給出標題。學生應留意并仔細分析文段的標題。因為大部分標題本身就概括了文言文的主要內容。例如,在一次測試中考了一個“楚人學舟”的課外文言文閱讀文段。這個主謂結構的標題概括了文段的主要內容,我們看了標題就知道文段的主要內容了。總之,仔細分析文段的標題,可使我們快速理解文言文的主要內容。第三步
結合注釋速讀全文
課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會給出注釋。這些注釋有助于同學們準確理解文言文的主要內容。所以,教師應提醒學生千萬別忽略這些注釋,而應結合注釋速讀全文。遇到個別疑難詞句像“絆腳石”一樣橫在途中,我們就要聯系上下文認真推敲,可用猜想的方法來解決。實在解決不了的,千萬別停下來苦苦思索,而應繼續閱讀。總之,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。
第四步
“對癥下藥”解答問題
課外文言文閱讀問題設計有三種類型,即詞語解釋題、句子翻譯題和內容理解題。對于不同的題目則采用不同的解題方法:
(1)詞語解釋題。這類題目多數是考查文言實詞中一詞多義的現象,而這些文言實詞基本上都是同學們在課內文言文中學習過的。解題時,應先套用我們學習過的文言實詞的意思,再聯系上下文檢驗,經檢驗意思通順,則為正確答案。
(2)句子翻譯題。翻譯句子要解釋出關鍵的字詞的意思,應該在直譯的基礎上意譯。需要注意以下幾個問題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”。可把這個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒有實際意義的詞語應刪去。例如:“陳勝者,陽城人也”,“者……也”表判斷,無義,應刪去,可把這個句子譯為:陳勝是陽城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現代漢語的語序不一樣,翻譯時要作適當的調整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你也太不聰明了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補出來。例如:“乃丹書帛曰?陳勝王?(省略主語)。”可把這個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上?陳勝王?三個字。
(3)內容理解題。一般來說,作者通過短小的文言語段,記敘一件事,表達一個中心或一種哲理。所以我們了解了全文的內容后,還要進一步思考作者蘊藏在文章里的寫作意圖。有時作者將主旨蘊藏在敘事的整個過程中,我們就要思考事件的含意;有時作者在文章的結尾時發表議論,直抒胸臆,以此來揭示文章的中心,我們也要倍加注意。如范仲淹的《岳陽樓記》,作者將自己的寫作意圖蘊藏在敘事和寫景中,直到文尾,才卒章顯旨,贊頌了古仁人“不以物喜,不以己悲”曠達胸襟,勉勵自己和朋友以天下為己任,抒發了作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負。解決這種類型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關鍵的詞語回答;第三,用自己的話組織文字回答。三種方法,采用第一、二種方法回答的準確率一般會比較高。
怎樣準確理解詞義、翻譯句子
基本原則是通過解釋詞語,理解句子的含義。
首先,必須準確把握文中實詞和虛詞的含義和用法。掌握文言實詞,主要從以下四個方面入手:一詞多義、古今異義(詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉移、感情色彩的變化等)、通假字、詞類的活用(名詞的活用、動詞的活用、形容詞的活用、使動用法、意動用法等)。虛詞著重掌握的有:之、其、而、以、于、則、乃、也、者、乎、然、焉、何、夫、爾等,其中出現頻率高更應重點掌握的是:之、其、而、以、于五個。
其次,要了解文言文中常見的句式及其特點。掌握文言文中有別于現代漢語的特殊句式,是文言文閱讀所必需的能力。
文言文中常見的句式有:判斷句(多用“者”、“也”、“……者……也”、“……者也……”;用“非”、“乃”、“悉”、“為”、“則”等,表示某種肯定或否定的判斷;也有用“是”表判斷的)、省略句(省略主語、省略謂語、省略賓語、省略介詞或介賓短語)、倒裝句(謂語前置、賓語前置、定語后置、狀語后置)、被動句(借助于被動詞,如“被”、“于”、“為……所……”表示被動;不借助被動詞,而在句子意念上表示被動)。
第三,要掌握文言翻譯的原則、方法和步驟。
翻譯文言句子是考試的難點,也是重點。文言翻譯的原則是:信(準確、忠實于原文、不歪曲、不遺漏、不隨意增減意思。)、達(表意明確、語言通暢)、雅(簡明、優美、有文采)。
文言翻譯最基本的方法: 留、補、刪、換、調。
1、留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書名、官名、國號、年號、度量衡單位、古代專有名詞等,翻譯時可保留不變。
2、補:補出省略成分。
3、刪:刪去不譯的詞語。文言中凡是無實在意義,只表語氣、停頓、補足音節和舒緩語氣等的虛詞,都可略去。
4、換:替換。用現代詞匯替換相應的古代詞匯。
5、調:調整倒裝句句序,按現代漢語習慣句式將其調整過來。
除了掌握以上的原則和方法,翻譯時還必須有步驟:解詞——串意——順句。注:直譯即逐字逐字地譯。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔。遇到比喻、借代、引申,直譯不通時,用意譯。
第二篇:文言文閱讀方法技巧
文言文閱讀技巧
一、高考選文
我們對文言文題普遍有一定的畏難情緒。其實,只要稍稍作一點準備,就會發現,歷年的高考都有一定的規律。高考選文標準是:文不甚深,言不甚俗。符合這一要求的文言文,主要是以下六個方面:“二十四史”中的傳記部分和《資治通鑒》中的名段;以《孟子》《韓非子》為代表的先秦淺易文言文;唐宋八大家的散文作品;以《世說新語》為代表的筆記文;以《夢溪筆談》為代表的古代科技短文;以《聊齋志異》為代表的短篇文言小說。從以往的選文看,高考雖說回避社會的焦點和熱點問題,但倡導并弘揚真善美是永恒的時代主題,結合當前反腐倡廉和社會輿論看,對忠臣廉吏的價值判斷依然會影響高考文言文的選文。
二、第一卷中的選擇題題型:
1、常見實詞在文中的含義;
2、常見文言虛詞在文中的用法;
3、能指出常見指示代詞在文中的指代內容或指認文中省略部分;
4、篩選文中信息;
5、歸納內容要點,概括評價中心思想或表達技巧及作者的觀點。
這四題的安排順序:從點到面,從小到大,從個別的字詞語句文段到全文內容的理解,每一題都要結合語境從文中找答案。
三、如何讀懂第一卷中的文言選文
1、看文段的出處,做到知人論世。了解作者及作品的寫作背景,文中人物所處的時代,調動自己積累的歷史知識,粗略了解作品的歷史背景。
一個人的成長不可能完全取決于內因,他的個性、思想的形成必定會受到所處的特定時代及其成長環境等外因的影響,了解這些重要事實可以使我們對傳主成長的各種因素做出符合實際的分析,以便更立體地了解人物,對其思想、品格及功過做出客觀公允的評價。
2、先讀最后一道題目,了解大致內容和主要事件。(此題如果要求“選擇正確的一項”則除外)
3、然后帶著“何人?”、“何時何地做何事?”、“結果怎樣?”、“為什么?”等問題對文段用心地默讀文章,以“事件”為依據對文章分層,理清文章思路。或者文中出現了哪些人,他們之間是什么關系,他們之間發生了什么事,文中共寫了幾件事,表現了主要人物的什么性格。或者主人公的生活經歷、官運仕途、從政業績、人品性格以及其他與之相關的人和事。
4、在心里將單音詞譯成雙音詞,了解句子大意。遇到實在不懂的字詞,不必著急,同時必須用?或其他記號來提示自己放放先讀下文,也許過后聯系上下文進行推導自然能明白,或者可以到題目中去找答案。
5、文段后的注釋往往有提示作用,也要加以關注。
6、自下而上原則:精讀原文后,接著我們就應該趁熱打鐵,從后往前做題。
四、第二卷的文言文閱讀
一般都是人物傳記,主要選自《二十四史》。
熟悉基本寫法讀清人物傳記
無非兩種文體,一是人物傳記,一是散文(古代散文包括議論文)。
人物傳記一般分為三個部分:
(一)簡介人物的基本情況。主要包括:
1.姓名、字號;2.籍貫;3.家庭背景,包括家庭經濟狀況,及祖父、父親等的學識、為人、性格、仕途和是否健在等情況;4.學識;5.性情;6.舉薦或科舉功名情況;7.最初任職情況等。這部分內容多在開頭。如果寫到事件,多與家庭、學識、性情有關。
(二)人物的主要事跡。是文章的主體部分,閱讀時可以按事情分層,每件事情主要注意以下內容:
1、時間,注意年號及相關的具體年代
2、地點,要特別注意人物的官籍,即他在那里做官,除一些地點明確介紹出來外,要注意“知、守、除、遷、貶、改”等詞語后面所帶的地點,如:知江夏,就是做江夏知府;除襄陽,即為擔任襄陽太守。
3、官職,主要注意擔任什么官職,擁有什么爵位,握有什么具體權力,具體管理哪方面的工作。如:右拾遺,是諫官,那就要注意他在向皇帝進諫方面的事,因為事情與職權密切相關,擔任什么職務,就會做什么事情。這“時、地、職”是事情分層的“三標志”,一般來說,“時、地、職”有一點發生變化,事情就會隨之發生變化,因為“時、地、職”不同,人物做的事一般也會不同,據此,可以把事情分開層次。
4、人物,特別注意人物之間的關系。在人物傳記中,因為許多人物多是朝廷官員,所以,他們涉及的關系主要有:①.與皇帝及上級之間的關系;②.與事件涉及到的人物之間的關系;③.與下屬之間的關系;④.與黎民百姓之間的關系;另外,如果是一般人物,就會涉及到與他(她)直接相處之人及間接影響之人的關系,很多與家庭背景有關系,比如受祖父、父親影響等。
5、事件,特別注意是什么事件(孝義?勤學?清廉?愛民?抗敵?),事件發生的原因、經過、結果,以及人物處理事件的方式、方法、態度、觀點,處理后的反映與效果,得到的評價等。
(三)人物的性格作風。一般分性格、工作作風和生活作風等三種情況,多在文章結尾,有時也穿插在全文中。
主要注意以下內容:
1、作者的直接評價。如:史遷曰:??;
2、注意對其工作作風和生活作風所作的簡評性語言。如:孝甚,清慎亮直等;
3、從辭色的褒貶看作者的感情傾向。值得注意的是,有時候,作者也會按照人物性格、作風去組織人物事跡,以此來表現任務的性格特點和道德品質。
4、傳主個人的觀點和認識。
5、文中其他人的觀點和評價。
(四)信息篩選
看清題目要求,一字一詞地琢磨。選出一兩句不相符的,排除部分選項。照應上下文,一般作者評論性的話不能作為選項,別人贊譽的話可考慮。
(五)內容歸納題
找出文段中與選項解釋相對應的語句,一一對應。中心、主旨重點分析議論的語句。總體把握文意。敘述或分析的錯誤只在某一小點,主要是順序的顛倒、無中生有、人物的事跡張冠李戴、事件的時間不準確,人物性格陳述不恰當等。
總之:所選文章往往是古代賢人良臣的小故事及個人履歷表,所以不難讀懂意思,只是落實到個別字詞,倒是頗讓人費神,不過如能膽大,心細,也不可怕。遇到實在不懂的字詞,不必著急,放放先讀下文,也許過后自然能明白,或者可以到題目中去找答案,若不影響做題目就不要鉆牛角尖,不懂就不懂也沒什么!
五、解讀示范
(一)白少傅居易,文章冠世,不躋大位。先是,劉禹錫大和中為賓客時,李太尉德裕同分司東都。禹錫謁于德裕曰:“近曾得白居易文集否?”德裕曰:“累有相示,別令收貯,然未一披,今日為吾子覽之。”及取看,盈其箱笥,沒于塵坌。既啟之而復卷之,謂禹錫曰:“吾于此人,不足久矣。其文章精絕,何必覽焉。但恐回吾之心,所以不欲觀覽。”其見抑也如此。衣冠之士,并皆忌之,咸曰:“有學士才,非宰臣器。”識者于其答制中見經綸之用,為時所排,比賈誼在漢文之朝,不為卿相知。人皆惜之。
分析理解:
1、人物:白居易、劉禹錫、李德裕、賈誼。
2、正面:劉—李,白與賈作側面處理
3、事件:劉詢問李是否讀過白的文章,李說沒有讀也不想讀
4、事理:劉希望李能夠重用白,李忌其才而排之。白的遭遇與賈相似。
(二)建中四年,項城為叛軍困。縣令李侃,不知所為。其妻楊氏日:“君,縣令也。寇至當守;力不足,死焉,職也。君如逃,則人誰肯固矣!”侃日:“兵與財皆無,將若何”曰:“如不守,縣為賊所得矣,倉廩皆其積也,府庫皆其財也,百姓皆其戰士也,國家何有?奪賊之財而食其食,重賞以令死士,其必濟!”
于是,召胥吏、百姓于庭,揚氏言曰:“縣令,誠主也;雖然,歲滿則罷去。非若吏人、百姓然。吏人、百姓,邑人也,墳墓存焉,宜相與致死以守其邑,忍失其身而為賊之人耶?”眾皆泣。得數百人,侃率之以乘城。
項城,小邑也,無長戟勁弩、高城深溝之固。賊氣吞焉,將超城而下。有以弱弓射賊者,中其帥,墜馬死。賊失勢,遂散走,項城之人無傷焉。分析理解:
1、人物:李侃(陪襯人物)、其妻楊氏(主角),胥吏、百姓(敘述所需); 背景:項城為叛軍困時,縣令李侃不知所為;其妻楊氏挺身而出。
事件: 楊氏作為(1)勸阻丈夫怯退;(2)激勵百姓奮起;
結果:叛賊全 都 逃跑,項城的人沒有傷亡
2、楊氏說話藝術:楊氏的話,說得實在,入情入理。從百姓的角度思考,所以能夠激發大家的斗志。
3、人物個性:深明大義、有勇有謀、熱愛國家。
六、官位變遷及官吏行為詞:
1.表被任以官職:征、辟、察、舉、召、薦、進、稱、補、作、表、為、2.表官職變化的:
(1)表任命的:授、拜、除、封
(2)表提升的:擢、拔、陟、升、遷。
(3)表調動的:調、徙、轉、改、放、出、出官
(4)表降職的:左遷、遷謫、謫、逐、貶、詘(黜)
(5)表罷免的:奪、黜、罷、免、去、廢、蠲
(6)表恢復的:復、還
(7)表兼代的:兼(表兼任);領(兼代);權,行,假,署(代理)
(8)表辭去的:辭、致政、告退、退、歸故里
(9)跟俸祿有關的:俸、祿、秩、餉
(10)知(典、主)視事 用事 進(出仕)下車(伊始)掾丞 洗沐 乞骸骨 致仕
七、最常看到的40個官職
1、守。戰國稱郡守,漢改太守,為一郡的行政最高長官。秦分三十六郡,比縣大。相當于現在的省轄市市長。
2、史。漢武帝分全國為十三州,刺史掌管一州軍政大權。相當于省(市)長兼省(市)軍(分)區司令員。
3、尹。西漢京畿地方行政長官。相當于北京市市長。
4、太尉。秦至漢均有設置,為全國軍政首腦。相當于國防部長。
5、越騎校尉。漢武帝時設置,禁軍長官。相當于衛戍區司令員。
6、廷尉。執掌法律、主審要案的大臣。相當于最高法院院長。
7、史部尚書。掌管全國文武官吏考核賞罰。相當于人事部長。
8、光祿大夫。皇帝身邊顧問之臣。相當于中央顧問委員會常委。
9、中書令。掌管皇帝命令發布。相當于“兩辦”秘書長。
10、尚書令。參議大政,綜管政務,百官之長。相當行政院長。
11、車騎大將軍。地位尊崇,多加重臣。相當于元帥軍衎。
12、行軍總管。統領軍隊出征的主將。相當于前沿總指揮。
13、都察院御史。古代最高監察機構。相當于監察部長。
14、知府。地方行政長官,總管州、縣事務。相當于省長(或省轄市長)。
15、知州。地方行政長官。相當于省轄市市長。
16、知縣。地方行政長官。相當于縣長。
17、通判。府之副職。相當于副省長(或省轄市副市長)。
18、兵馬指揮。明清兵馬司主官。相當于北京市公安局局長。
19、推官。掌刑名,贊計典。相當于最高法院政策司處長。
20、都事。掌出納文移。國防部、監察部等部委內設機構局長。
21、給事中。皇帝禁中寄祿官。相當于元首生活或政治秘書。
22、經歷。部委所屬機構主官。相當于部委二級機構負責人。
23、行人。供差遣出使。相當于外交部工作人員。
24、典寶。協司寶掌玉璽。相當于兩辦負責印章的副處級干部。
25、縣丞。協助縣令治理一縣之事。相當于副縣長。
26、主薄。掌錢糧、戶籍。相當于糧食局長或戶籍局長。
27、檢校。代 理官職。秘書級。
28、教授。府掌訓導考核學生。相當于省教育廳長。
29、教諭。縣掌教學。縣教育局長。
30、訓導。掌協助同級學官教育所屬生員。相當于教育廳局副職。
31、稅課大使。掌縣稅務事務。相當于稅務局長。
32、吏目。州之屬官,掌刑獄及官屬事務。市政府副處級干部。
33、總鎮。鎮守地方的高級武官。相當于大軍區司令員。
34、參將。鎮守地方的統兵官,分守各路。大軍區所屬各軍軍長。
35、游擊。位參將之下,掌率兵防御。負責防御工作的師級軍官。
36、都司。位游擊之下,掌防汛軍政。負責防汛工作的團職干部。
37、州同。州之佐官。相當于副市長。
38、巡檢。掌地方治安之官。縣公安局副局長,分管治安工作。
39、侍郎。宿衛侍從皇帝的官員。中央警衛局官員,(有朋友提出相當于現在的副部長)。
40、典籍官。掌官府書錄圖籍事務。圖書館館長。
八、其它出現頻率較高的詞語
(1)人稱代詞:第一人稱(余吾予);第二人稱(爾而女汝乃若);第三人稱(之
其彼渠厥)
(2)疑問代詞:誰孰何曷胡焉安奚惡
(3)謙敬詞語:請謹竊忝辱敢幸
(4)修辭詞句:更衣山陵崩社稷中道崩殂
(5)兼詞:諸焉盍旃叵
九、重點掌握的古代常用但今天不常見的義項
先(祖先、已經死去的長輩)課(督促勸說)秩(官吏的俸祿、十年為一秩)逸(馬脫了韁繩、放縱)禁(皇帝居住的地方)對(回答或對話)如(到、往)掾(古代屬官的統稱)工(工匠、精巧、擅長)
僭(超越本分、虛假)容(寬容、或許、許可)貸(借出借入,寬容)獄(官司、案件、監牢)白(告訴)與(贊揚)多(贊揚)遽(急速、就、恐懼)尤(罪過過錯、指責歸罪)給(食用豐足)按(追究、考察、調查)贍(富足充足、供給供養)典(主持)令(美好)差(病好了)執(捉拿)延(延請)省(減免)謝(道歉、推辭、告訴)
第(次第、官僚和貴族的住宅、科舉考試的等級)
折(駁斥、指責使對方屈服)赧(因羞愧而臉紅)竟(結束、完)坐(因??而犯罪、因為)甫(才)尋(不久)造(造訪)過(拜訪、責備)弒(子殺父、臣殺君)用(財用、因為)
十、文言文中常見的諱飾委婉說法或別稱
1、死亡
(1)天子之死。表示天子之死的詞有“崩”“山陵崩”“宮車晏駕”等。如:故臨崩寄臣以大事也。(所以先帝在臨死的時候把國家大事托付給我。)
(2)達官貴人之死。“薨、卒”等。
例:既薨,家人發篋視之,則《論語》二十篇也。(他去世后,家里的人打開箱子一看,是二十篇《論語》。)
(3)老百姓之死。“填溝壑”“西歸”“升天”“就木”“謝世”“作古”等。例:(舒祺)十五歲矣。雖少,愿及未填溝壑而托之。(舒祺十五歲了,雖然年紀小,但希望趁我還沒死的時候把他托付了。)
2、表示生活狀況
表示生活情況的詞有“更衣”“不勝杯杓”“洗沐”等。
例:權起更衣,肅追于宇下。(孫權起身上廁所,魯肅追到屋檐下。)例:沛公不勝杯杓,不能辭。(沛公禁不起多喝酒,不能夠來辭別了。)
3、表示婚姻戀愛,“于歸”“秦晉之好”“月老”“紅娘”等。
例:之子于歸,宜其室家。
4、表示年齡。
襁褓(未滿周歲)孩提(兩三歲)黃口(十歲以下)幼學(十歲)豆蔻年華(女子十三四歲)知非之年(五十歲)
耳順(六十歲)耄耋(八十歲以上)
5、表示身份職業。“布衣”“郎中”“兩千石”。
例:慶歷中有布衣畢昇,又為活板。
6、表示物品。“青銅”“杜康”“綠蟻”(新釀的酒還未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,即綠酒,細如蟻,即酒的泡沫,新釀制的酒面泛起的泡沫稱為“綠蟻”,后用來代指新出的酒。)“青蚨”(傳說中的蟲,喻金錢)“孔方兄”等。
7、表示禮儀習俗。“犧牲”“稽首”(雙膝下跪,頭額觸地一段時間,最高規格的禮儀。臣子對君王“頓首”--雙膝下跪,頭額觸地即刻起來,規格次于稽首,同輩或下輩對上輩“空首”)“長揖”(先雙手抱拳高舉過頭,再緩緩落下,抱拳于胸。這樣顯得理恭敬和虔誠。長揖區別于一般的揖。一般的揖,不太講究的揖,只略略一握,稍事寒暄就可以了)。
8、表示時間。“旦”“朝”“暮”“日中”“隅中”(臨近中午的時候)“食時”(吃早飯的時候)“初”“夜半”“雞鳴”“平旦”(太陽露出地平線之前,天剛蒙蒙亮的一段時候,也就是我們現在所說的黎明之時。)“日出”“黃昏”“人定”。
9、表達謙稱。
古代王侯多用寡人、孤等自稱,來表示謙遜的態度;古代官吏對皇帝上書或說話的時候用“臣”,表示自己不如對方的身份地位高;一般人的謙稱,有愚、鄙、仆、敝、卑等;古代女子常用“妾”;讀書人用“小生、晚生、晚學”等表示自己是新學后輩;如果自稱為不才、不肖,則表示自己沒有才能或才能平庸。
第三篇:文言文斷句方法技巧
文言文斷句專題復習
(一):方法技巧
【教學目標】
1.知識與能力:了解斷句的重要性,掌握斷句的基本方法并學會靈活運用。
2.過程和方法:通過做練習與討論,總結歸納斷句的方法。
3.情感、態度和價值觀:了解古代的優秀文化,學會靈活運用方法,消除對文言文斷句的恐懼心理,樹立對文言文斷句的信心。
【教學重點】文言文斷句方法的歸納與運用
【教學難點】如何引導學生總結規律并靈活運用規律
【課時安排】一課時
【教學步驟】
一、故事引入,了解斷句的重要性
二、考點解讀
1.考點講解
中國古代沒有標點符號,前人讀書都要自己斷句,在一句話的末了用小圓圈(“。”)斷開,叫“句”;在一句之內語氣停頓的地方用一個頓號(“、”)斷開,叫“讀”。
句讀是文言文閱讀的基礎,不會斷句,就難以理解文言文的意思。而斷句是考查文言文的傳統方式,是學生學習文言文的基本功。
斷句遠不像古人斷句那么難,它所選的材料篇幅不長,較淺易;考查形式只是要求用“/”標出停頓的地方即可,不需要標上具體的標點。
但是,它需要綜合運用古漢語字詞句及古代文化、歷史等方面的常識。
斷句的基礎在于對文意的領會,因此,斷句前要先通讀幾遍,弄清楚屬于什么文體,寫了什么內容,想表達什么意思;然后根據文章的內容或層次,先斷出幾個大的段落或層次,將能斷開的先斷開,逐步縮小范圍;再集中精力分析難斷句與上下文的聯系,同時注意句首、句末虛詞,句式特點(如判斷句和對稱句),還應注意文體的語言風格;最后,斷好之后,再回讀一遍,看看哪些地方讀起來有“拗口”之感,再審查。一般說來,斷句主要難在一兩個句子甚至一兩個詞上,突破這一兩個難點后,其余的就迎刃而解了。
斷句真正的基礎在于平時加強對文言文的誦讀,增強語感,提高能力。
2.真題回做
(2013·四川)用斜線(/)給下面的短文斷句。(限劃9處)因 民 之 所 利 而 利 之 斯 不 亦 惠 而 不 費 乎 擇 可 勞 而 勞 之 又 誰 怨 欲 仁 而 得 仁 又 焉 貪 君 子 無 眾 寡 無 小 大 無 敢 慢 斯 不 亦 泰 而 不 驕 乎
(《論語·堯曰》)
三、文言斷句的一般方法
(一)文言斷句的一般方法
1.從特殊標志詞切入
(1)句首標志詞
①發語詞或嘆詞:夫、蓋、若夫、嗟夫、嗟乎、嗚呼、嘻、且夫、今夫,等等。
②時間詞:是時、昔者、既而、俄而、乃今、有頃,等等。
③謙詞:下官、竊、寡人、妾、愚,等等。
④人稱代詞或指示代詞:吾、余、予、爾、女(汝)、彼、此,等等。
⑤疑問詞:何、孰、安、胡、焉、奚,等等。
⑥復音虛詞:然則、是故、何以、得無、大抵、何其等。
(2)句中標志詞:以、于、為、而、則等連詞。
(3)句尾標志詞 ①語氣詞:者、也、矣、哉、耳、乎、焉、與(歟)、耶(邪)等。
②復音虛詞:而已、奈何、也夫、矣哉、云爾、云云等。
(4)對話標志詞:曰、云、語、言、道、白、對、謂等。
2.從特殊文言語句切入
(1)明句式,助斷句
借助文言文特殊句式和固定結構幫助斷句。如判斷句:“…者,…也”等。反問句:“不亦…乎”“安…哉”等。被動句:“為…所…“見…于…”等。固定結構:“如……何”“何其…也”等。這些句式和固定結構都表示一個相對獨立的整體,可以幫助斷句。
(2)修辭句,找特點
文言文中常常出現一些句式整齊、結構鮮明的修辭句,如對偶句、排比句、反復句、頂真句及駢文常見的四六句等,斷句時可以根據修辭句在結構與句式上的特點進行分析,然后按句子特點來斷句。
(3)審關系,明結構
有些要求斷句的文段在結構上存在較明顯的結構關系:或并列關系,語句間無明顯的主次之分;或總分關系,語句間會有中心句與支撐句,在支撐句的展開上一般也存在一定的邏輯關系;或轉折關系,語句間的轉折會從語意上體現出來,有時也會有鮮明的詞語提示(如“而”“然”“然則”等);或因果關系,語句間會有隱含的因果聯系,在表因與果的語句間,一般是要停頓的。把握了語段內容后,參考語段的結構與邏輯關系,可以斷開句讀。
這里有一個很重要的斷句方法——利用對稱(偶)句式斷句法。古人寫作,常常喜歡“對舉成文”,即兩個句子成對稱(偶)形式,這給斷句提供了重要依據,應高度重視。
【演練體悟1】
用斜線(/)給下面短文中畫線的部分斷句。
臣聞廉者,民之表也;貪者,民之賊也。今天下郡縣至廣,官吏至眾,而贓污擿發,無日無之。洎 具 案 來 上 或 橫 貸 以 全 其 生 或 推 恩 以 除 其 釁 雖 有 重 律 僅 同 空 文 貪 猥 之 徒 殊 無 畏 憚。昔兩漢以贓私致罪者,皆禁錮子孫,矧自犯之乎!…如此,則廉吏知所勸,貪夫知所懼矣。
(選自包拯《乞不用贓吏》,有刪節)
(二)熟悉斷句的幾個小技巧
1.關注斷句文字與前后文字的聯系。斷句文字不一定就是一個相對完整的語義表達,最好要看斷句文字前或后的標點符號。如果是逗號,說明斷句文字只是前面文意表達的開始,或者,斷句最后文字只是后面文意表達的開始。
【演練體悟2】
(1)用斜線(/)給下面文言短文中畫線的部分斷句。
如公器質之深厚,智識之高遠,而輔以學術之精微,故充于文章,見于議論,豪健俊偉,怪巧瑰琦。
四、巧妙斷句——斷句口訣
文段休問長與短,熟讀精思是關鍵,內容大意全理解,始可動手把句斷;
聯系全文前后看,先易后難細分辨;緊緊抓住“曰”“云”“言”,對話最易被發現;
常用虛詞是標志,更有規律供參看;詞性詞義要精研,語法結構助判斷;
排比對偶與反復,修辭提供好條件;
答案:因民之所利而利之/斯不亦惠而不費乎/擇可勞而勞之/又誰怨/欲仁而得仁/又焉貪/君子無眾寡/無小大/無敢慢/斯不亦泰而不驕乎 【解析】讓百姓們去做對他們有利的事,這不就是對百姓有利而不掏自己的腰包嘛!選擇可以讓百姓勞作的時間和事情讓百姓去做。這又有誰會怨恨呢?自己要追求仁德便得到了仁,又還有什么可貪的呢?君子對人,無論多少,勢力大小,都不怠慢他們,這不就是莊重而不傲慢嗎?
第四篇:初中文言文閱讀技巧及方法
初中文言文閱讀技巧及方法
文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋、戰國時期,用于記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在“一卷”竹簡上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。后來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征。文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。中考文言文閱讀必然會考到課外語言材料。面對從未讀過的語段或文章,又無工具書可查,怎么辦?在解答這類題目時,很多同學感到束手無策。我根據教學實踐總結出解題四個步驟,僅供同學們參考。
第一步 快速瀏覽題目
課外文言文閱讀試題有個特點:有的題目選項出示了文中某些關鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內容。瀏覽題目有助于同學們初步了解文言文的大致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應該快速瀏覽文段后的題目。
第二步 仔細分析標題
一般而言,課外文言文閱讀文段都會給出標題。學生應留意并仔細分析文段的標題。因為大部分標題本身就概括了文言文的主要內容。例如,在一次測試中考了一個“楚人學舟”的課外文言文閱讀文段。這個主謂結構的標題概括了文段的主要內容,我們看了標題就知道文段的主要內容了。總之,仔細分析文段的標題,可使我們快速理解文言文的主要內容。
第三步 結合注釋速讀全文
課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會給出注釋。這些注釋有助于同學們準確理解文言文的主要內容。所以,教師應提醒學生千萬別忽略這些注釋,而應結合注釋速讀全文。遇到個別疑難詞句像“絆腳石”一樣橫在途中,我們就要聯系上下文認真推敲,可用猜想的方法來解決。實在解決不了的,千萬別停下來苦苦思索,而應繼續閱讀。總之,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。
第四步 “對癥下藥”解答問題
課外文言文閱讀問題設計有三種類型,即詞語解釋題、句子翻譯題和內容理解題。對于不同的題目則采用不同的解題方法:
(1)詞語解釋題。這類題目多數是考查文言實詞中一詞多義的現象,而這些文言實詞基本上都是同學們在課內文言文中學習過的。解題時,應先套用我們學習過的文言實詞的意思,再聯系上下文檢驗,經檢驗意思通順,則為正確答案。
(2)句子翻譯題。翻譯句子要解釋出關鍵的字詞的意思,應該在直譯的基礎上意譯。需要注意以下幾個問題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”。可把這個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒有實際意義的詞語應刪去。例如:“陳勝者,陽城人也”,“者……也”表判斷,無義,應刪去,可把這個句子譯為:陳勝是陽城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現代漢語的語序不一樣,翻譯時要作適當的調整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你也太不聰明了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補出來。例如:“乃丹書帛曰'陳勝王’(省略主語)。”可把這個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上'陳勝王’三個字。
(3)內容理解題。一般來說,作者通過短小的文言語段,記敘一件事,表達一個中心或一種哲理。所以我們了解了全文的內容后,還要進一步思考作者蘊藏在文章里的寫作意圖。有時作者將主旨蘊藏在敘事的整個過程中,我們就要思考事件的含意;有時作者在文章的結尾時發表議論,直抒胸臆,以此來揭示文章的中心,我們也要倍加注意。如范仲淹的《岳陽樓記》,作者將自己的寫作意圖蘊藏在敘事和寫景中,直到文尾,才卒章顯旨,贊頌了古仁人“不以物喜,不以己悲”曠達胸襟,勉勵自己和朋友以天下為己任,抒發了作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負。解決這種類型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關鍵的詞語回答;第三,用自己的話組織文字回答。三種方法,采用第一、二種方法回答的準確率一般會比較高。怎樣準確理解詞義、翻譯句子
基本原則是通過解釋詞語,理解句子的含義。
首先,必須準確把握文中實詞和虛詞的含義和用法。掌握文言實詞,主要從以下四個方面入手:一詞多義、古今異義(詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉移、感情色彩的變化等)、通假字、詞類的活用(名詞的活用、動詞的活用、形容詞的活用、使動用法、意動用法等)。虛詞著重掌握的有:之、其、而、以、于、則、乃、也、者、乎、然、焉、何、夫、爾等,其中出現頻率高更應重點掌握的是:之、其、而、以、于五個。
其次,要了解文言文中常見的句式及其特點。掌握文言文中有別于現代漢語的特殊句式,是文言文閱讀所必需的能力。文言文中常見的句式有:判斷句(多用“者”、“也”、“……者……也”、“……者也……”;用“非”、“乃”、“悉”、“為”、“則”等,表示某種肯定或否定的判斷;也有用“是”表判斷的)、省略句(省略主語、省略謂語、省略賓語、省略介詞或介賓短語)、倒裝句(謂語前置、賓語前置、定語后置、狀語后置)、被動句(借助于被動詞,如“被”、“于”、“為……所……”表示被動;不借助被動詞,而在句子意念上表示被動)。
第三,要掌握文言翻譯的原則、方法和步驟。
翻譯文言句子是考試的難點,也是重點。
文言翻譯的原則是:信(準確、忠實于原文、不歪曲、不遺漏、不隨意增減意思。)、達(表意明確、語言通暢)、雅(簡明、優美、有文采)。
文言翻譯最基本的方法: 留、補、刪、換、調。
1、留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書名、官名、國號、年號、度量衡單位、古代專有名詞等,翻譯時可保留不變。
2、補:補出省略成分。
3、刪:刪去不譯的詞語。文言中凡是無實在意義,只表語氣、停頓、補足音節和舒緩語氣等的虛詞,都可略去。
4、換:替換。用現代詞匯替換相應的古代詞匯。
5、調:調整倒裝句句序,按現代漢語習慣句式將其調整過來。
除了掌握以上的原則和方法,翻譯時還必須有步驟:解詞——串意——順句。
注:直譯即逐字逐字地譯。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔。遇到比喻、借代、引申,直譯不通時,用意譯。
第五篇:文言文翻譯技巧和方法(小編推薦)
文言文翻譯技巧和方法
一、基本方法:直譯和意譯 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。
二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。
“留”:就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏嬰”、“晏子”等不用翻譯。
“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是語氣助詞,可不譯,本句的意思就是“我反而自討沒趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡”中的“而”是連詞,可不譯,整句意思是“子猷與子敬都病重,子敬先死去。”
“補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞,如《桃花源記》中“率妻子邑人來此絕境”,“妻子”一詞是“妻子、兒女”的意思;(2)補出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“語時了不悲”,翻譯為:(子猷)說話時候完全不悲傷。
“換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。“調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。例如《人琴俱亡》中“何以都不聞消息”,“何以”是“以何”的倒裝,賓語前置句,意思是“為什么”。“變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活譯有關文字。“子猷問左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右對曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。
古文翻譯口訣 古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意; 先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,照顧前文,聯系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,“吾”“余”為我,“爾”“汝”為你。省略倒裝,都有規律。實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,句子流暢,再行擱筆。
三、中考文言文翻譯方法十字訣例析 隨著《語文新課程標準》的全面實施,中考文言文翻譯也隨之有了根本的改革,絕大多數的試卷都增加了直接翻譯題型。這既能考察學生對實詞、虛詞、不同句式、古代文化常識和句子間語意關系的掌握和領會,又能考察學生的書面表達能力。這比以往的選擇題型,難度加大了許多。因此,要做好文言文翻譯題,就必須掌握必要的方法
(一)增。就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
1、增補原文省略的主語、謂語或賓語。例1:“見漁人,乃大驚,問所從來。”譯句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的。”例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。” “再”“三”后省略了謂語“鼓”,翻譯時要補上。例3:“君與具來。”“與”后省略了賓語“之 ”。
2、增補能使語義明了的關聯詞。例:“不治將益深”是一個假設句,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。
1(二)刪。就是刪除,凡是古漢語中的發語詞、在句子結構上起標志作用的助詞和湊足音節的助詞等虛詞,因在現代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。例1:“夫戰,勇氣也。” 譯句:“戰斗,靠的是勇氣”。“夫”為發語詞,刪去不譯。例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標志,刪去不譯。例3:“師道之不傳也久矣。”譯句:“從師學習的風尚已經很久不存在了。” “也”為句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。
(三)調。就是調整,在翻譯文言文倒裝句時,應把古漢語倒裝句式調整為現代漢語句式,使之符合現代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調整語句語序,大體有四種情況:
1、前置謂語后移。例:“甚矣!汝之不惠。”可調成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定語前移。例: “群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。”可調成“能面刺寡人之過群臣吏民”。
3、前置賓語后移。例:“ 何以戰?”可調成“以何戰”。
4、介賓短語前移。“ 還自揚州。”可調成“自揚州還”。
(四)留。就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。” 譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。”“慶歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
(五)擴。就是擴展。
1、把文言文中的單音節詞擴為同義的雙音節詞或多音節詞。例:“更若役,復若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節詞。
2、對于一些緊縮復句或言簡義豐的句子,在翻譯時,要根據句義擴展其內容,才能使意思表達清楚。例:“懷敵附遠,何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”
(六)縮。就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強氣勢,故意實用繁筆,在翻譯時應將其意思凝縮。例:“有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。”譯句:“(秦)有吞并天下,統一四海的雄心。”
(七)直。即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進行對等翻譯的今譯方法。對于文言文的實詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過程中是不能算作準取得翻譯。例:“清榮峻茂,良多趣味。”譯句:“水清,樹茂,山高,草盛,實在是趣味無窮。”
(八)意。即意譯,就是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當處理,將其意譯。
1、互文不可直譯。互文,上下文各有交錯而又相互補足,交互見義并合而完整達意。例1:“秦時明月漢時關”譯句:“秦漢時的明月,秦漢時的關”。例2:“將軍百戰死,壯士十年歸。”可譯為:“將軍和壯士身經百戰,有的戰死沙場,有的凱旋而歸。”
2、比喻。例:“金城千里”中的“金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,可譯為“鋼鐵般的城防”或“堅固的城防”。
3、借代。例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“萬鐘于我何加焉”中的 “萬鐘”代高官厚祿等。“黃發垂髫,并怡然自樂”中的“黃發”代指老人,“垂髫”代指孩子。
4、婉曲。主要是避諱。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”,還有把上廁所說成“更衣”。
(九)替。就是替換,1、用現代詞匯替換古代詞匯。把古詞替換成同義或近義的現代詞或詞組。例1:“愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之。”這句中的“愚”,要換成“我”;“悉”,要換成“都”;“咨”,要換成“商量”。例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要換成“出身卑微,見識 2 短淺”。
2、把文言文中的固定結構替換成現代詞或結構。例:“然則??”:換成“ 既然這樣,那么??”;“何以????”換成“ 根據什么??”。
(十)選。就是選擇,文言文中一詞多義,一詞多用的現象很常見,因此要選用恰當的詞義翻譯才能使句子正確。例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一個多義詞,它有“兵器;士兵、軍隊、軍事、戰爭”等義項。例句中的“兵”翻譯時應選擇“兵器”。為便于同學們記憶,特將文言文的翻譯方法編成一段順口溜: 文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義現代詞語替。倒裝成分位置移,被動省略譯規律,碰見虛詞因句譯,領會語氣重流利。“增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選”是中考文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,我們要根據表達需要靈活運用。
四、文言文翻譯的要求
(一)文言文翻譯要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。“雅”就是指譯文要優美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。
(二)文言文翻譯的原則 在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。
(三)文言文翻譯“四重奏” 最近兩年高考對文言文翻譯的考察由選擇正誤改為筆譯。這就增加了答題難度,而且所出試題均出于課外,仿佛無跡可求,無從下手。其實,還是可以講究一點技巧,從以下四個方面著手,奏一曲美妙的“文言文翻譯四重奏”:
1.翻譯要注意補充省略的句子成分。文言文中省略現象大量存在,有省略主語、省略謂語動詞、省略介詞、省略賓語等。在大家做翻譯題時,一定注意先把原文省略的句子成分補充完整,否則譯文易句意不清、不通。
2.翻譯要注意調整語序。文言文中變式句時常出現,有主謂后置、定語后置、介詞結構后置、賓語前置等四種類型。翻譯時調整好語序,才能便于翻譯,否則譯文易顛三倒四,給人“丈二和尚摸不著頭腦”的感覺。
3.翻譯要注意活用現象。文言文中的某些實詞可以在一定的語言環境中臨時改變它的詞性和用法,這就是活用。主要有動詞、形容詞、名詞的使動用法,形容詞、名詞的意動用法,名詞用作動詞,名詞作狀語等。翻譯時要抓住詞語的臨時含義。
4.翻譯要抓住關鍵詞,聯系語境,重點突破。在文言文閱讀中,有些句子往往因為個別詞而影響全句的理解。這個詞就是一個關鍵詞。對于它,我們要聯系語境去理解、參悟。綜上所述,文言文翻譯,只要平時努力,并注意以上四點,加以靈活掌握,要翻譯正確是不難的。
五、文言文翻譯得分點把握技巧 “與現代漢語不同的句式和用法”列入高考考試范圍,對這一知識點的考查,最大的可能是在翻譯題中體現,因此,如何做好文言文翻譯題已成為考生們關注的焦點。
1、看詞性——從詞類活用現象方面把握 備考對策:它是文言文中特有的語法現象,主要有名詞、動詞、形容詞等的活用。翻譯時,對活用的詞要善于通過分析句子的語法結構來確定它的詞性及詞義。
2、觀句式——從文言句式特點方面把握 備考對策:文言句式已納入高考考查范圍,這就要求我們必須掌握好文言句式的不同特點,特別要掌握好判斷句、被動句、省略句、賓語 3 前置句。而這些句式一般說來都有語言標志,因此,可以通過對這些語言標志的識別,來判斷它們是屬于哪種句式特點。
3、悟詞義——從關鍵實詞意義方面把握 備考對策:所謂關鍵實詞,就是指那些在句子中起關鍵意義的、解釋通常與現代漢語不同的或有多個義項的詞語。句子中的關鍵實詞,以動詞最多,形容詞、名詞次之。另外,也要注意句子中的通假字、古今異義詞等。
4、辨用法——從主要虛詞用法方面把握 備考對策:虛詞是句子構成中一個不可或缺的部分,考試大綱18個文言虛詞中經常考的有“而、以、于、因、用、乃、其、為、則、之”等,考前應當注意把它們的用法進行歸納并強化訓練以加深印象。翻譯時,要做到“詞不離句,句不離段”,注意上下文的關系,注意意思的銜接和連貫。所以,在文言文翻譯中,一定要注意通過看詞性、觀句式、悟詞義、辨用法等方法,敏銳地發現這些得分點并準確地把它們翻譯好,翻譯得通順流暢。這樣,才能在文言文翻譯中得到高分。