第一篇:中美婚姻觀差異 論文
淺析中美婚姻觀差異及其形成原因
裴鴿鴿
(華北水利水電學院 外語系 河南 鄭州 450011)
摘要:中國的婚姻建立在家庭條件和容貌之上,而美國更多建立在共同的興趣愛好之上。中美不同的生存環境影響了人的性格,男女在經濟中的不同地位決定了他們在家庭中的地位,而中美經濟方式的差異決定了各自婚姻觀的不同。社會價值觀是社會思想的主流,無形中影響了大眾的婚姻觀。宗教信仰在婚俗方式,婚姻維持等方面更是起著舉足輕重的作用。
關鍵詞:中美婚姻觀 家庭條件共同愛好 生存環境 經濟 社會價值觀 宗教夫妻從相識、相知、相愛、相伴、到相守,要經歷友情、愛情、同情、恩情的各種體驗,而婚姻是對男女關系最直接的定位,無論哪個人在哪個國家都要面對。婚姻作為文化的一部分濃縮并反映了它所處社會的文化特征、道德信仰、經濟與政治等文化現象值得我們深思,本文就中美婚姻觀差異及其形成原因作初步探討。
一 中美婚姻觀對比
1.提到中美婚姻,有人形象地比喻:“對中國人來說,結婚更像一種商業活動,所以叫經營婚姻;而對于美國人而言,婚姻更像家家酒,愛到一起翻天覆地,不高興了就一拍兩散。”中國婚姻特點:改革開放前,低質量,高穩定,60%的夫妻婚姻是“湊合型”;之后性觀念混亂,離婚潮泛濫,則是低質量,低穩定。而美國人所信奉的既不是嚴格的單偶制,也不是完全開放的關系,而是對愛情、特殊癖好和多種伴侶關系的包容。經調查,中國人的擇偶標準是:長相、年齡、家庭條件;而美國人的擇偶條件是:尊重、信任、興趣。
2.說到家庭條件,從擇偶開始,中國人就視婚姻往往成為買賣,而美國人則將
婚姻視為賣買。在中國的婚姻中,人們較多的說法是男人娶老婆,而很少有人會講女人娶老公。所以男女婚姻更多地像是做一樁買賣,既然是買賣那就離不開錢。如今沒房子的男人在有些女性眼里根本算不上男人。在一些女人心里,一套房子頂得上一百個白馬王子,結婚是最好的商業投資機會,電視劇《蝸居》就揭示了這一殘酷現實。而著名思想家恩格斯則尖銳地指出,為錢結婚無異于長期賣淫。美國人的婚姻是將買賣兩個字顛倒過來,稱之為賣買,男男女女即是賣家也是買家。女人要找個如意郎君,首先得把自己賣出去,不論是聰明的大腦、杰出的才華、漂亮的臉蛋、姣好的身材還是共同的興趣,這些都是資本,男人若買賬,那就是對婚姻下了訂金。在物質這一點上美國人很看得開,不怕結婚時啥都沒有,只要夫妻能同甘共苦,面包會有的、汽車會有的、房子也會有的。
3.結婚時,中國的婚俗程序繁多,講究所謂的“排場”改革開放后,婚禮越辦
越奢侈,婚慶公司、婚紗照相館如雨后春筍般冒出。某種程度上,中國的婚禮是在作秀,用外在的奢華宣揚貌似濃烈的愛情,而真正的愛情似乎不再神
圣至上,婚姻也變得隨便了。從電視速配到網上戀愛的風靡;從婚外情到包
二奶,離婚率隨著GDP攀升,婚姻更多的只是流于形式。而美國人的婚禮
簡單浪漫,不會過多講究形式。婚宴以舞會結束,新郎新娘共跳第一支舞,以慶祝他們新生活的開始。
4.婚后,中國人則是把孩子當作父母之間的粘合劑,維持婚姻的紐帶中國人對
婚姻的理解多為過日子,男人娶女人除了生理需要外,主要是能傳宗接代,而且最好是白頭偕老。中國不少人認為,感情、家庭和子女是維持婚姻最主
要的因素。天津婦聯的一項抽樣調查顯示,81.7%的人把子女作為維持婚姻的重要因素。美國人婚姻的維持則是建立在相互吸引,尊重之上。美國一項
全國性調查顯示,孩子對父母來說是個人成就感的最重要源泉,但成功的婚
姻更為重要。美國人對他們的孩子表現出了極大的熱情,但他們顯然沒有將
孩子視為父母之間的黏合劑。非營利性的皮尤研究中心發現,在使婚姻成功的因素中,忠誠和幸福的性關系、分擔家務、豐厚的收入和良好的住房條
件以及共同的宗教信仰和共同的興趣愛好等都排在孩子之前。對他們,婚姻
同生活的其他部分一樣,只是個人滿意度的問題。”當被問到婚姻的目的是
什么時,有四分之三的美國人說,它是成年人的“共同幸福和成就感”,而
不是“生育和撫養孩子”。顯然,美國人的婚姻觀更人性化。
二 中美婚姻觀差異形成原因
中美婚姻觀差異主要源于其經濟方式,生存環境,社會價值觀,宗教信仰,及人文心態的不同:
1.經濟方式不同:中國文化根治植于農業社會的基礎之上,在農業經濟中,體力健
壯的男性成為勞動的主體,經濟基礎決定男女在家庭中的地位,男性是家庭的支柱,女性的勞動可有可無,可以忽略不計,久而久之形成了陰性崇拜現象,而封建小農經濟在中國有幾千年的歷史,其思想殘余仍世世代代影響著人們的行為,直至今日,男性仍在中國家庭中占主導地位。而美國女人體格較為健壯,不存在男女勞動性別上太大的差異,再加上建國歷史短,沒有封建殘余的影響,較早進行工業革命,男女經濟地位差別不大。
2.生存環境的不同:從地理環境上看,古代中國地處半封建狀態的大陸地域,較為封閉的地理形態形成了人們較為封閉的思想,再加上統治者的專制和愚
民政策,使儒家思想一枝獨秀,而極少與西方交流。而美國兩邊瀕臨海洋,便利的海運為早期與其他國家的交流提供了條件。而且,美國作為一個年輕的國家,獨立性和開拓性較強,積極與其他國家交流,主流思想在各種思想
碰撞中迅速發展。
3.社會價值觀不同:在中國兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想一直
占據著根深蒂固的弦統治地位,對中國社會產生了極其深刻而久遠的影響。
中國人以謙虛為榮,以虛心為本,反對過分地顯露自己表現自我。因此,中
國文化體現出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價
值凌駕于群體利益之上的。《新結婚時代》里有這樣一句話:在中國,嫁給
一個人就是嫁給了他所有社會關系的總和。我們傳統婚姻觀念的精髓,家庭
第一,個人幸福微不足道。在這個偉大傳統觀念影響下,千百年來,無數的相愛之人放棄了終身的愛情和幸福,并因此得到心靈的平靜和自慰。而對于
集體而言,小家庭自然要讓位于集體。自古就有大禹治水“三過家門而不入”的偉大榜樣,主流思想宣揚的也是先國后家、先公后私的意識,違反者便會
被認為是自私自利,缺乏高尚的道德情操。僅就體育圈來說,不要說老婆生
產運動員仍然堅持在賽場奮戰的例子不勝枚舉,就是親人去世運動員忍住悲
痛堅持比賽的也屢見不鮮。“謙虛”這一概念在西方文化中的價值是忽略不
計的,西方文化體現出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值凌
駕于群體利益之上。在美國社會,主流的觀點永遠是家庭比工作重要,當工
作和家庭發生嚴重沖突的時候,讓的都會是工作。對NBA熟悉一點的朋友
也都知道,只要NBA球隊中的球員因為家庭發生重大事情,諸如孩子出生、親人病重或者死亡等原因請假,即使是在打總決賽,球隊都會一律準假,毫
無疑義。
4.宗教信仰不同:佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有“佛主”在左右著人世間的一切。佛教與人類社會發展“男大當婚,女大當嫁”的規則
相反,它不主張婚姻,典型的就是拋家棄子、出家修行。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,大多是虔誠的基督教徒。基督教認為,男
人和女人的和諧是根本的和諧,男女要為互善、互愛、相互促進而結合。美
國婚姻其中的基督教模式就是:上帝意志決定,為個人利益結合,忠誠互愛
到永遠。
5.社會風氣、人文心態不同:中國傳統上受儒家思想的影響,主張門當戶對、三綱五常,重視女性貞操,婚姻觀一般先要說傳宗接代、而男女要百年好合,一定終身。為了傳宗接代,中國家長竭盡全力為孩子們的婚姻提供較好的物
質條件。而美國的婚姻觀念則認為:婚姻是男女間的契約關系,屬個人私事,任何人不能干涉。一個人有權選擇和他(她)最喜歡的人生活在一起,一旦
發現現有的婚姻是一個錯誤,他(她)有權作第二次選擇,強迫兩個不相愛的人生活在一起是殘忍的。美國的年輕人結婚,雖然也有一些父母幫助買單的,但那時出于父母主動資助,社會風氣的主流還是自力更生辦婚事。我想,這和美國人普遍認為成年后就從父母那里獨立出來,應該獨立自主自食其力的理念一脈相承的。不僅在操辦婚事上,在生活中許多方面,成年后的年輕
人都是自己打拼,很少有靠著父母使勁啃老的現象。而在國內,成年后的年
輕人靠父母買婚房、辦婚禮、幫找工作、幫帶孩子、幫操持家務的現象還很
普遍。其次,美國人確實不大攀比,極少有比排場的現象。不僅在婚禮這件
事情上很少攀比,在其它許多事情上也是如此。攀比是種很不健康的心態,這種心態促使人們脫離實際產生一些超出自己支付能力之外的欲求。
三 結論
通過以上對比,讓我們更清晰地看出中美婚姻的差異及形成原因,使我們了解了中美文化的背景與歷史,從而有助于我們以更為廣闊的視野透視不同民族間的文化差異。了解中美差異的目的在于使不同民族之間進行的更好的對話與交流,使我們更好地進行跨文化交際與跨文化傳播。
參考文獻:
1)
2)
3)
4)
5)席曉《由中西婚禮習俗看東西方價值觀之異同》(《考試周刊》2008年29期)胡文仲,畢繼萬.跨文化非語言交際.北京:外語教學與研究出版社,1999 姜文華,洪杰.儒家思想與傳統婚喪習俗.民俗研究,1996,2. 羅秀《簡釋中西方文化差異》(中南民族大學校刊)[William J Fitzpatrick,Jane Austin’s PRIDE AND PREJUDICE,Simon & Schuster,1964.6)Nark Schorer.Pride and Prejudice,Riverside Edition—B1,Boston,1956.7)董天馮麗博平瑋(華北電力大學河北?保定071003),傳奇傳記文學選刊
8)[新西蘭]陳文照.外國習俗叢書.世界知識出版社,2002.
The different concepts between US and China & The reasons for it
PEI Ge-ge
(Foreign language Department of North China Institute of Water Conservancy and Hydroelectric Power,Zhengzhou 450011,China)
Abstract: Chinese marriages are based on family conditions,while Americans ' marriages are based on the same hobby.Their different survival environment affect
the people' characters and influence people's thoughts of their respective marriages.Men and women in the economy of different status determine their positions in the
family, which determines the differences in their marriage.Social value is the
mainstream of different thoughts, and it indirectly affects the public's view of
marriage.Religious beliefs also play an important role in marriage customs and
marriages maintaining.Keywords: concept about marriage between US and Chinafamily conditionssame hobbyliving environmentthe social valuesreligions
第二篇:從電影《喜宴》看中美婚姻觀差異
最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 試析英語廣告中雙關語的翻譯 全球化背景下的中國熱與好萊塢電影 3 《湯姆叔叔的小屋》中的母愛力量 An Analysis of Harmonious Coexistence Between Nature and Civilization in Wuthering Heights From the Perspective of Eco-criticism 5 淺析美國慈善捐贈的文化動因 6 論《老人與海》中的英雄主義 文檔所公布均英語專業全英原創畢業論文。原創Q 799 75 79 38 8 商標翻譯的本土化研究 英漢習語翻譯中文化意象的轉換 10 論國際商務中的跨文化有效溝通 試分析兩種婚姻的差異——以薛寶釵和夏洛特為例 12 商務英語合同的翻譯特點及策略研究 凱特?肖邦小說《覺醒》中的超驗主義思想分析 14 美式英語與英式英語的比較 15 《紅字》中對自由的求索 On the Female Initiation Theme in Little Women 17 交際法在中學英語詞匯教學的應用 18 淺談英漢禁忌語的發展 淺析《格列佛游記》諷刺手法的運用 從文化無意識的角度分析《喜福會》中的邊緣人 Stopping by Woods on a Snowy Evening的三中譯本----各譯作對原作忠實度的對比評析 群體隱私和個體隱私——中美家庭中隱私觀念的對比研究 23 從目的論角度分析中國商品說明書的英譯 從楊必翻譯的《名利場》看文學翻譯中的歸化與異化 “爵士時代”的女性--對比分析《偉大的蓋茨比》和《太陽照常升起中》的女性角色 26 從儒學與基督教的角度探析中西文化差異 27 《歡樂之家》中麗莉追求婚姻時的自我矛盾 28 馬斯洛需要層次理論下的《奧蘭多》 《達洛衛夫人》與弗吉尼亞?伍爾夫的女性主義 30 淺談外貿英語的翻譯標準
對于英語專業的學生學習詞匯策略的研究
悖論式的唯美主義--論王爾德的《道連?格雷的畫像》 33 Feminism in Eileen Chang's works 34 論托尼?莫里森《寵兒》的哥特式元素 35 從目的論角度分析化妝品品牌翻譯 36 跨文化交際中的語用失誤及對策
不可缺少的書信——《傲慢與偏見》中書信功能的研究 38 從語境角度談文學作品翻譯中人物描寫的語用對等問題
托馬斯哈代與張愛玲作品中女性悲劇命運對比研究——以苔絲和顧曼楨為例 40 淺析跟單信用證軟條款及其防范措施
The Comparison of the Chinese Spring Festival with the Western Christmas Day 英漢災難性新聞導語寫作手法初探 對《紅字》中丁梅斯代爾的心理分析 消除不良商標翻譯的策略
從原型批評理論角度分析威利洛曼的悲劇
蕾秋?喬伊斯《一個人的朝圣》成長小說的分析 從《簡愛》和《達洛維夫人》淺談女權主義的發展 從目的論角度看外宣翻譯研究
從功能翻譯理論看企業簡介漢英翻譯 《永別了,武器》的意象分析
功能對等視角下的漢語數字成語英譯策略研究 解析《喧嘩與騷動》中凱蒂悲劇的必然性
《了不起的蓋茨比》中蓋茨比的自卑情結分析 淺析英語語言中的性別歧視及消除語言歧視的策略 《蠅王》的現代性啟示:人性的自贖
Communicative Functions of Silence in Conversations An Analysis of the Images in The Catcher in the Rye 論《兒子與情人》中 “花”的象征意義 論中美商務談判風格的差異 薩拉的性格魅力
艾米莉?狄金森雛菊詩中的死亡觀
淺析哥特意象在愛倫坡小說《麗姬婭》中的體現 文化差異對商務談判的影響及策略 從女性主義解讀《芒果街上的小屋》 中美飲食文化差異及其相互影響 英語委婉語及其翻譯
基于語料庫的中英色彩詞文化差異研究 文學翻譯中譯者風格的彰顯
淺析《了不起的蓋茨比》中的象征主義 歸化和異化在影片名翻譯中的應用 關于方言對英語語音學習影響的研究 小說《飄》中斯嘉麗的人物性格分析 對《絕望主婦》中加布麗爾的解讀與闡明
無法規避的體制——權力視閾下的約瑟夫?海勒《第二十二條軍規》
從成長小說角度比較研究《哈克貝利?費恩歷險記》和《麥田里的守望者》 師生關系與學生英語學習積極性之關聯性探析 法律英語詞匯特點及其翻譯
淺析中美電影中英雄主義的異同--以《功夫熊貓》和《霍元甲》為例 Comparaison entre l’Histoire d’A Q et l’Etranger 路易莎?梅?奧爾科特《小婦人》中的女性話語 英漢飲食習語對比研究
從《霧都孤兒》看查爾斯?狄更斯的善惡觀
《奧蘭多——一部傳記》中譯者女性主義干預方式研究 愛倫坡《泄密的心》的恐怖效果
《海的女兒》中安徒生的悲劇情結分析 86 從《印度之行》看福斯特的人文主義思想觀 87 愛恨共輝煌——淺析《呼嘯山莊》中的男主人公
An Analysis of Imprisonment and Liberation in Great Expectations 89 淺析商務英語的語言特點及翻譯
從目的論角度分析英語電影片名的翻譯()91 《紅字》中的圣經典故與象征意義 92 從關聯理論看美劇典故的翻譯
不倫,還是不朽?--從柏拉圖的哲學理論視角解讀《洛麗塔》(開題報告+論)94 《乞力馬扎羅山上的雪》中的生與死
The Influence of the Current American Marital Status on the Christian Views of Marriage 96 《園會》中男性人物性格作用分析 97 淺議中國菜名的英譯
Women’s Roles in the Family Based on the Bible 99 試論《出獄》中“房子”的意象
On Translators’ Subjectivity in Literary Translation—Based on the different Chinese versions of Bacon’s essay Of Studies
A Comparison of the English Color Terms 102 E-C Translation of Adverbial Clauses in Business Contracts from the Perspective of Functional Equivalence 103 淺析王爾德《莎樂美》的唯美主義和成因
An Archetypal Study of J.D.Salinger’s The Catcher in the Rye 105 歐美電影對英語學習者英語口語的影響
A Cultural Approach to the Translation of Movie Titles 107 淺析《喜福會》中的中美文化碰撞與融合 108 文化圖式理論視角下漢英動植物聯想意義比較
動之以情,曉之以理---淺析語法情景教學在中學英語課堂中的設計與運用 110 淺析中西方顏色詞所隱含的文化差異及翻譯策略 111 跨文化意識在初中英語教材中的滲透 112 網絡游戲對青少年的影響 113 Olympic Economy 114 The Politeness Principle in English Business Letters 115 Tragic Elements——An analysis of the protagonist Holden’s growth experience in The Catcher in the Rye 116 如何運用情景教學法進行初中英語詞匯教學的探討 117 論《他們眼望上蒼》中黑人女性身份的建立 118 中西酒文化比較
A Comparison and Contrast between Works by Byron and Shelley 120 超驗主義思想在惠特曼詩歌中的體現
An Analysis of Sexism in English Advertisements 122 許淵沖的“三美”原則在國外化妝品品牌名漢譯中的應用 123 經貿英語中的縮略語現象及其應用 124 淺析英漢顏色詞的文化內涵及翻譯 125 跨文化交際在英文電影賞析的應用
《看管人》下的“品特式” 127 英語與漢語中的稱謂研究
殘酷的現實與審美愉悅——論《羅密歐與朱麗葉》的崇高美 129 埃德娜的覺醒——對《覺醒》的心理女性主義分析 130 Love and Death in The Awakening 131 《人鼠之間》中兩主人公喬治和雷尼的對比分析 132 中西公益廣告隱喻對比研究
菲茨杰拉德《返老還童》中的美國夢幻滅 134 淺析馬拉默德小說《店員》中的“猶太性” 135 論《阿甘正傳》中的美國夢 136 論《小婦人》中的超驗主義思想 137 英漢習語的概念隱喻對比研究
農村初中英語口語教學現狀的調查與分析——以xx中學為例 139 《哈利波特》的圣經原型解讀
《傲慢與偏見》中女性話語的言語行為理論分析
A Probe into Three Phases for Effective Business Negotiations 142 追求女性自我意識的孤獨靈魂——評《覺醒》中的愛德娜 143 《德伯家的苔絲》中苔絲悲劇的分析 144 淺析英語俚語的特征及其功能 145 論翻譯過程中的譯者主體性 146 巧克力包裝的研究
肢體語言在商務談判中的應用與作用 148 親屬稱謂:英漢社會文化差異 149 文化視角下的英漢委婉語翻譯探討 150 從功能對等的觀點看京劇術語的英譯 151 英漢基本顏色詞文化內涵之對比研究 152 A Comparison of the English Color Terms 153 淺析《還鄉》中游苔莎的悲劇根源 154 麥當勞法則及其在美國社會的影響
155 論《拉合爾茶館的陌生人》中昌蓋茨“美國夢”的轉變 156 從女性主義角度解讀惠特曼的《草葉集》 157 英漢動物習語的文化差異研究 158 產品說明書的翻譯技巧
159 艾米麗?勃朗特《呼嘯山莊》中的哥特元素 160 增譯法在《水晶宮》英譯漢翻譯中的應用 161 紫色中女人意識的覺醒
162 The Comparison of the Two Main Characters in Daniel Defoe’s Roxana and Emily Zola’s Nana 163 淺析英語廣播新聞的語言特色
164 英漢死亡委婉語的文化差異及其分類對比
165 從《男孩們女孩們》看身份問題對艾麗斯?門羅文學創作的影響 166 小說《嘉莉妹妹》中女性成長的分析 167 淺論國產小米手機的營銷策略 168 英漢委婉語的對比與翻譯
169 論《奧蘭多》中雙性同體觀
170 用隱喻理論分析英漢商標的語言特色 171 二戰后美國搖滾樂的發展及影響
172 用會話含義理論分析《傲慢與偏見》中的人物對白
173 從違反合作原則的角度看英國情景喜劇中的言語幽默——以《IT狂人》為例 174 從“死亡”委婉語看中西方文化差異 175 從新聞用語特點對比中西方文化差異
176 斯托夫人《湯姆叔叔的小屋》中的宗教影響
177 剖析《麥田里的守望者》主人公霍爾頓的復雜個性 178 英語寫作中的母語遷移作用及教學啟示 179 探究《蠅王》中的人性
180 《天黑前的夏天》中女主人公凱特的自我救贖之路
181 A Study on Intercultural Communication of American TV Series 182 論《簡愛》中話語的人際意義 183 觀音與圣母之比較
184 從功能對等理論看漢語文化負載詞的英譯 185 《第二十二條軍規》的荒誕性解讀
186 《喜福會》體現的中美家庭觀念沖突解析
187 A Contrastive Analysis of Chinese and American Nonverbal Privacy 188 淺談英語教學中課堂活動的應用
189 從精神分析法解讀《追風箏的人》的主題 190 莎士比亞悲劇《麥克白》中的人文主義 191 激勵小學生積極說英語的教學法
192 基于弗洛伊德心理學分析《飄》中斯嘉麗的行為 193 論營銷道德與社會責任的履行
194 關鍵詞法在英語詞匯學習中的效果研究
195 傳統美德與反傳統個性的結合——《小婦人》中喬的形象分析 196 《喜福會》中的象征主義
197 A Study of Corporate Crisis Management through Sanlu Tainted Milk Powder Incident 198 目的論視角下旅游景區公示語誤譯的研究 199 語境理論在初中英語詞匯教學中的應用 200 《飄》的成長主題解讀
第三篇:中美禮儀差異
由于各國的歷史與文 化底蘊不同,各國人民在進行禮尚交往時的習慣也有不少差異。特別是中西方之間,禮儀上的差別很大,若不了解,就容易引起不必要的誤會和損失。例如,在中國近代史上,由于中國閉關自守,對西方不了解,在一次希特勒舉行的宴會上,一位中國使節按照在中國的習慣用餐巾去揩拭刀叉,殊不知這種做法在國外是極不禮貌的,仿佛是在責備刀叉不干凈。希特勒一見之下,立即命令侍者將全體客人的餐具一律重新換過,使那位中國使節窘迫難堪。再例如,李鴻章曾應俾斯麥之邀前往赴宴,由于不懂西餐禮儀,把一碗吃水果后洗手的水喝了。當時俾斯麥不了解中國的虛實,為了不使李鴻章丟丑,他也將洗手水一飲而盡,見此情景,其他文武百官只能忍笑奉陪。在文化方面就美國來講,中國人贊賞推崇的愚公移山,令全拿搬家不當回事的美國人大惑不解,他們會用智叟的語調發問:“他為什么不搬家?”中國人以謙虛為美德,而美國人對中國人“水平不高,能力有限”的自謙并不以為然,相反地他會認為你缺乏自信,不知有多少留學生在美國因為“謙虛”而推掉了飯碗。如此相反的結論,如此巨大的反差,是東西方存在的文化差異的顯現。
造成這種差異的根本原因,是因為西方人和我們有著完全不同的世界觀和價值取向。當然西方人也有許多地方是值得我們學習的。例如,中國游客在美旅游后準備買票回國,憑主觀想象買票是肯定要排隊的,但當他們進入售票大廳時,見窗口只有一個人在辦理手續,另有幾個人靜靜地坐在大廳的邊上。我國的游客馬上擁至窗口搶購機票,售票員在給中國游客辦好機票后,微笑著對他們說:“下次買票請自覺排隊,并用手指了指邊上的人,當中國人回頭看時,他們報微笑,使幾個中國人真是無地自容。在現代的社會再犯這樣的錯誤是不應該的,以自己的國情來看待別國才會出“洋相”,這有待于提高自己的文化素質,因此,了解中西方禮尚交往之間的習慣差異是很有必要的。若一無所知,就容易在與外國人交往時處于不利的形勢。無論是在政治上,還是在經濟貿易中,了解對方國家的禮儀習慣,是對對方的尊重,容易給對方留下一個好印象,以便交往的順利進行。
首先要明確,東方文明和西方文明都是在一定的社會歷史條件下產生和發展的,存在都是合理的,沒有孰優孰劣的問題。就美國來說,它的歷史只有短短200年,而它的人民是從各個地方移民而來的,可以說美國是一個“大熔爐”,它合眾為一,眾多不同民族和種族都融合在一起,很多人被同化了,不管什么膚色,不管講何種語言,都自豪地稱自己是美國人。他們的宗旨是永遠向前看,遙望目力所及的前方,并且邁開雙腳前進;自強自立,追求幸福,永不滿足。這是他們良好的品質和素質,而他們信奉的誓言是:“只要我們能夠夢想的我們就一定能夠實現!”這是美國精神,是在英雄主義和獻身精神的基礎上建立起來的,以它短短200年的歷史,創造了人類史上的燦爛文明,它所創造的生產力,比過去一切世代創造的全部生產力還要多,還要大,這就是美國的魅力。我們不能因為中國是擁有五千年傳統文化的,就盲目自大,而應尊重別人,尊重他人的人格與習慣,這樣交往才能順利進行。所以了解、研究別國的禮儀就顯得很有必要了。
下面,我們對美國的禮儀文化作點研究:
美國成立時間不長,國內各類移民又不計其數,因此美國的禮儀文化可以說是多種文化的匯合,有不少都與中國人的習慣截然相反。
一、見面的禮儀。
美國人見面時,不一定會握手,只要笑一笑,打個招呼就行了,即使是第一次見面,而中國人則視握手為一個基本禮節。但在中國握手并沒有太多的限定,而美國人握手是有一定禮節的。例如男女之間,女方先伸出手,若女方無握手之意,男子就只能點頭鞠躬致意;長幼之間由長輩先伸出手;上下級之間,由上級先伸出手;賓主之間由主人先伸出手。而且握手時應注視對方,并摘下手套,否則會被視為不禮貌。在美國,人們見面時喜歡直呼其名,這是親切友好的表示,縱使交談之初可能互相用姓稱呼,但過一會兒就改稱名字。而在中國,人們很喜歡被稱為某某經理,某某總裁,因為這是身份與地位的象征。但在美國,人們很少用正式的頭銜稱呼別人,正式的頭銜只用于法官、高級政府官員,軍官,醫生,教授和高級宗教人士。值得注意的是,美國從來不用行政職務如局長、經理、校長等頭銜來稱呼別人。另外,在與人交談時,切不可談及個人的私事,諸如年齡、婚姻、收入、信仰等等。看到別人買的東西不可問其價格;如果看到別人回來,也不能問他去哪兒了或者從哪里來,否則就會遭人厭惡,美國人常用“鼻子伸到人家私生活里來了”這句話來表示對提問人的輕蔑。而在中國,人們對個人隱私的界限遠沒有這么深刻,人們并不會在意別人對自己的生活作一般了解。但在中國人與美國人打交道時,在中國人看來很普通地問對方一些家庭情況,美國人就很可能認為你侵犯了他的隱私,別有用心,一樁生意很可能就這樣泡湯了。
二、送禮、約會、作客的禮儀。
一般來說,美國人不隨便送禮,禮物通常不很貴重,只是些書籍、文具、巧克力糖之類的物品,在探病時則以送鮮花與盆景為主。與中國不同的是,美國人以為單數是吉利的,有時只送三只梨也不感到菲薄,而中國則講究成雙成對。美國人在收到禮物時,一定要馬上打開,當著送禮人的面欣賞或品嘗禮物,并立即道謝。另外,美國人的禮物重視包裝,很可能你收到一份里三層外三層精美包裝的禮物,打開卻只能是幾顆巧克力糖而已,你也不要因此覺得失望,或者認為美國人小氣,相對于禮物的價值,美國人更注重的是心意。
美國人辦事重效率,往往每天都有嚴格的計劃,因此去美國家庭作客都要提前預約,否則打亂了別人的計劃,就會被認為是不速之客,吃閉門羹。所以應該提前一兩天寫信或打電話預約。一旦約定,就要準時到達,不能遲到,也不要太早到,因為客來之前,主婦都要布置客廳準備茶點,如果去早了,主婦尚未準備好,又要接待你,就造成許多不便。而那些規模較大的正式場合,守時更為重要,萬一去早了,也應在外面等幾分鐘后再進去。
在進門之前,應該把鞋上的泥土擦干凈,以免弄臟地板。進門后要摘帽。并把雨衣雨傘留在室外。然后先向女主人問好,再向男主人問好。若主人家賓朋滿座,只需與主人和相識者握手,對其他人點頭致意即可。如果主人請你坐,你就應該馬上坐下,不要推托不坐下,也不要隨意翻動主人的用品,更不可問用品的價格。作客時,不要輕易吸煙,如想吸時應問在座的女士是否介意,并先向其他人敬煙。若主人向你敬煙,即使你自己有煙,也要接受主人的煙,這與中國人的習慣不同,中國人往往會因為客氣而有所推拒,但這在美國人眼里,他就會認為你看不起他,而使朋友之間關系變壞。作客時間一般不宜過長,但飯后不要立即告辭,應再與主人攀談一會兒。若夫婦同去作客,應由妻子先起立告辭。如果你與主人不太熟,作客后應打電話或寫短柬以表謝意。這樣美國人會認為你很懂禮貌,從而留下一個好印象。
三、餐桌上的禮節。
在用餐時,應等到全體客人面前都上了菜,且女主人示意后才開始用餐。在女主人拿起她的勺子或叉子以前,客人不得食用任何一道菜。而中國人往往習慣一邊上菜一邊用餐,女主人往往是最后開始坐下進餐的。在用餐時,始終保持沉默在美國是不太禮貌的,但咀嚼食物時也不要講話,講話時不應放下刀叉,但也不要拿著刀叉亂晃。在餐桌前不應擤鼻涕或打嗝,如果打噴嚏或咳嗽也應向周圍的人道歉。取菜時,最好每樣都取一點,這樣會使女主人愉快。用餐完畢后,女主人應先離座,客人再一起隨著離開,餐巾放在桌上,不要照原來的樣子折起,除非主人請你留下吃下頓飯。
在席間,主人應使談話始終活潑而風趣,使每個客人都不受冷落。主人的吃飯速度不可太快,如果多數人已吃完,而少數人尚未吃完,更應放慢速度,以免使客人感到不安。席間,客人將刀叉掉在地上,應禮貌地為其換一把。若客人不慎將盤碗打碎,女主人應鎮靜地收拾干凈,安慰客人,絕不能顯出不悅之色。最后,主人絕不能在客人面前計算請客的花費。
四、服飾的禮儀
美國人的服裝以體現個性為主,很難從穿著上看出他們是富有還是貧窮,他們的身份地位如何。如果是一位穿著時髦筆挺西裝的男士,看上去似某大公司的老板,其實他可能是演藝界的藝員,甚至是一個美容美發師。穿著牛仔褲運動鞋舊T恤的,看似流浪漢,其實卻可能是一位不修邊幅的教授。因此,在美國,萬萬不可先敬羅衣后敬人。曾經有美國外商來華,接待人員乍一見便以為那西裝筆挺的一定是老板要員,而忽視了一行人中的大胡子。雖然把熱情過多地傾瀉到了“西裝筆挺”上,還好,也沒冷落了“大胡子”。稍后,一介紹身份,方知道誰是真正的老板,而那個“西裝筆挺”不過是雇員。因此在美國,穿得好的不一定有錢,穿得不好的不一定沒錢。若簡單地以衣帽取人,不僅會主次不分,使自己陷入窘境,而且會讓美國人輕視。
雖然美國人穿著隨便,不像歐洲人這么講究,但在美國的穿著可謂“不怕穿破,不許穿錯。”有許多場合,服飾有很嚴格的規定。例如,美國許多公司上班有專門設計訂做的制服,在律師樓和銀行上班的老板和職員們天天都是西裝筆挺,而且每日均需要換,若兩日相同,就容易被人誤會是個夜晚沒有回家更衣的人。再例如在美國舉辦各種宴會,往往在請柬上注明是否“黑領結”。如果注明了“黑領結”,男士則一定要穿無尾禮服,系黑色領結,女士必須穿晚禮服。這時,男士的長條領帶,女士的褲裝都上不了臺面。如果沒有注明“黑領結”,而表示是“正式穿著”,那么西服就可以上場。如果寫的是“白領”,表示要穿燕尾服,系白色領帶。因此什么宴會穿什么樣的衣服,是很有講究的。試想,如果在一個不怎么正式的場合,每個人都是一身短打扮,唯獨你一個人身著深黑筆挺的燕尾服;或者每一個都云鬟高挽,長裙及地,唯獨你一人一襲T恤,這種巨大的不協調,你自己不覺得張狂,別人也會看著你在人堆里悠悠晃晃不像個東西。而且在美國,這是對宴客的主人大不敬的明確表示,主人也會因此對你感到厭惡,從而與你斷絕來往,這會是你的一大損失。因此注意場合與服裝的搭配在美國尤為重要。
總之,美國與中國之間有不少不同的交往習慣,同樣其它的西方國家,也有各自的文化習慣,因此在與外國人交往或者到別的國家去之前,了解對方國家的禮儀習慣是十分必要的,這不僅是對對方的尊重,也給自己帶來了便利,避免了不必要的麻煩與誤會,以便在多方競爭中爭取主動,并能取得良好的結果。
第四篇:中美商務禮儀中的差異(論文)
中美商務禮儀中的差異(論文)
在經濟全球化的潮流中,隨著中美商務日趨緊密,不同的文化背景會影響中美商務談判,甚至會影響商務談判的沖突和矛盾。
要想成功地進行跨文化商務談判,首先要學會觀察,了解異國文化,善于與自己的文化對比,學會鑒別、接受、尊重對方的文化。其次,在商務談判中切勿妄加評論對方的文化準則, 接受并尊重他們的道德規范和風俗習慣。每在中美的經濟的發展中,商務禮儀是中美合作之間注重的問題。商務禮儀是人們在商務活動中長期形成的行為規范。它在商務活動中起著非常重要的不可替代的作用。在不同文化背景下,中美的時間觀念、價值標準等方面都存在著很大的差異, 商務禮儀行為也因此而不同。在中美商務活動中,應注意中美禮儀的差異,避免與貿易伙伴產生誤會,以利于彼此溝通感情,促進業務成功開展。
中國存在了兩千多年,而美國,一個多元文化的融合新生百多年的國家,兩個國家有著不同文化的積淀。
中國傳統文化推崇集體主義,集體主義文化倡導集體利益高于個人利益,個人的利益要服從于集體的利益。先有群體后有個體,個體是群體的一員,而且是群體中不可分割的一部分。在商務活動中的中國集體主義價值觀主要表現為,一個企業的文化往往更加注重個人利益服從集體利益,企業利益服從國家利益。企業中個人的成就大多體現在為企業作出多少貢獻上,集體從中獲得了多少回報。在這一過程中,中國人十分在意他人對自己的評價,不愿過分表現自己,通常也不愿發表不同的見解,言行舉止與集體盡量保持一致。中國的文化集體取向與儒家學說有著不可分割的聯系。儒家思想以“仁”和“禮”為中心。“仁”指人心,它是儒家思想的核心。“仁”是二人,從人從二。其目的是講如何處理人際關系,從而達到和合。要達到“仁”,一個人必須把自己納入集體之中,和集體溶為一體。“禮”是行為的尺子,是人們社會行為的規范,人的視聽言行都要符合禮的要求,從而使社會達到和合,達到“仁”。受集體取向文化的影響,中國人相互依賴,相互合作,“關系”至關重要,人們相互依賴達到幾乎萬事必須憑“關系”的地步。中國人受中庸之道的熏陶,萬事以和為貴,十分重視人與人之間的關系。在日常的生活和工作中,重視人際關系的和諧,避免直接沖突,多是以委婉禮貌的方式表達自己的不同觀點。而美國人則傾向于直截了當、直言不諱的交際方式,自由表達觀點看法。這種交際方式富有挑戰性,但是爭論往往只針對工作不針對人。因此,在商務活動中,中國人說話表達模棱兩可、不鋒芒畢露的作風讓美國人無法理解。實際上受文化的限制,中國人往往把直截了當、直言不諱當成是一種魯莽行為,而美國人則認為說話含糊不清是沒有誠意的。
美國文化推崇個人主義,在美國社會里,人們尋求個性化,提倡個人突出,追求個性的發展和個人價值的實現。美國人的追求自我意識較強,強調自我價值的體現。在尊重自己價值觀的同時,不允許他人侵犯自己的權利。他們認為:“只要努力,牛仔也能當總統。”因為他們知道,努力實現自我價值,就一定能取得成功。在商務活動中,美國人極力表現自己,積極提出自己的觀點,不在意別人的評價,不習慣接受他人的幫助,也不習慣關心和幫助他人。在商務活動中還具體地表現在商務人員身上,工作人員強調個人作用,具有很強的奮斗意識和競爭意識。企業不斷鼓勵員工創新和奮斗,擁有處理各類日常事務和突發事件的能力。美國的個人主義與其宗教信仰有著密切聯系。西方的基督教所崇尚的是個體,基督徒主張為了個體而犧牲“類”。在基督教的教義里,每個人都是單獨地、直接地面對上帝。通過持之以恒的個人靈魂深處追求與奮斗而獲得新生的理論是基督教教義的核心,是個人主義的思想源泉。在美國,個人主義是從歐洲移民踏上北美大陸的第一天起就開始的。新教主義是個人主義的歷史根源。而后的美國革命、西進運動、工業革命及多次的移民浪潮加強了這種個人主義的傳統。可以說,無論美國歷史還是當代美國社會,個人主義體現在美國生活的各個方面。盡管也存在著個體對群體的依賴和認同,但這是處于自己的選擇,是有自己個人的意志決定的,而且是以自己個體的目的和利益為前提的。所以在中美商務談判中,美國談判者更注重追求實際的內容,簽定合同實現個人的利益和價值目標。因此,在商務中,中國人往往更注意國家和企業的利益,不計較個人的得失。而美國商務工作者在公司得到利益的基礎上,更多地追求個人價值的實現。
當然,在不同的文化的影響下,中美要想成功地進行跨文化商務談判,中方代表首先要學會觀察異國文化,善于與自己的文化對比,學會鑒別、了解、接受、尊重對方的文化。隨時準備以兩種不同的文化波段進行交流、切磋。逐步提高自己的跨文化意識。其次,要拚棄民族中心主義,尊重異國文化和傳統風俗。商務談判中切記妄加評論對方的文化準則, 接受并尊重他們的道德規范和風俗習慣。同時也要避免文化接觸中的敏感點。了解對方文化, 尊重文化差異,學會寬容, 并尋求容納的方式和手段,相互理解,求同存異,運用有效的溝通手段解決溝通中的障礙是促進中美商務談判順利進行的有效途徑。
第五篇:中美家庭教育差異分析-論文提綱
中美家庭教育差異的研究與分析——論文提綱
目錄
前言……………………………………………………………………………………1
一、中美家庭教育的差異……………………………………………………………1
(一)中美家庭教育傳統觀念的差異………………………………………………1
(二)中美家庭教育目的的差異……………………………………………………1
(三)中美家庭教育內容的差異……………………………………………………1
(四)中美家庭教育方式的差異…………………………………………………… 1
二、產生上述家庭教育差異的原因 ………………………………………………2
(一)歷史背景………………………………………………………………………2
(二)經濟形式………………………………………………………………………2
(三)社會條件………………………………………………………………………2
(四)思維風格………………………………………………………………………2
(五)傳統文化………………………………………………………………………2
三、對我國家庭教育改革的建議………………………………………………3
(一)改變中國父母教育觀念………………………………………………………3
1.更新評價子女標準…………………………………………………………3
2.建立新型的父母子女關系……………………………………………………3
3.建立新型家庭教育模式…………………………………………………………………3
(二)社會和學校要加強對家庭教育的知道,有效提高家庭教育質量………………………………………………………………………………………4
(三)加強對獨生子女的家庭教育問題的引導
1.改變觀念,擺正家長與獨生子女的關系……………………………………4
2.抓住孩子的心理特點進行教育………………………………………………4
3.加強建立規范的幼兒行為規則制度…………………………………………4
(四)提高人口素質
結論……………………………………………………………………………………5 參考文獻………………………………………………………………………………6 致謝……………………………………………………………………………………7