第一篇:部分家具中俄文對照譯文
Шкаф платяной 衣櫥 Кровать двуспальная 雙人床 Кровать детская 兒童床 Диван 長沙發
Стол журнальный 雜志桌 Стол кухонный 餐廳桌 Комод 五斗柜 трюмо 穿衣鏡
Табурет кухонный 餐廳凳子 Плеер,DVD 播放機 Торшер 落地燈
Постельные принадлежности 床上用品 Кухонная посуда, утварь 廚房用具餐具 Микроволновая печь 微波爐 Кухонный комбайн 廚房多功能機 Рисоварка, пароварка 蒸汽機 Соковыжималка 榨汁機 Электромясорубка 電動絞肉機 Ковровые дорожки, паласы 地毯 Постельное бель?床上用品 Шторы, скатерти, занавески 窗簾 Сковородки, кастрюли 鍋 Бытавая техника
Компьютер,принтер, сканер, оргтехника電腦、打印機、掃描機,辦公設備
предметы домашнего интерьера 家具裝飾用品 предметы для ванной комнаты 浴室用品 Матрацы 墊子 Обои 印花墻紙 Бремки 裝飾的墜子 Калорифер 加熱器
Тумбочка при кроватная 床頭柜 Карнизи 簾架 Кафель m 瓷磚 Унитаз 抽水馬桶
Раковина под краном для стока воды 盥洗盆 Душевая 淋浴室 Розетка 噴頭、插座 Паркет 鑲木地板 Ручная дрель 手鉆 Пила 鋸 Плафон 天花板 Люстра 支形吊燈 Бра 壁燈架 Коляска 童車
Петли для дверей 門合葉 Ограничитель 門擋頭 Шпатлевка 膩子油 Электропакетник 組合電門 Пылесос 吸塵器 Столешница 臺面、桌面 Таркет
Синтепон 蓬松棉 бамбуковый ковер 涼席
第二篇:熏蒸消毒證書中俄文對照 部分譯文
中華人民共和國出入境檢驗檢疫
ENTRY-EXIT INSPECTION AND QUARANTINE
OF THEPEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ИНСПЕКЦИЯ ПО КАРАНТИННОМУ ВВОЗУ И ВЫЗОВУ КНР
熏蒸/消毒證書
編號No.FUMIGATION/DISINFECTION CERTIFICATE
СЕРТИФИКАТ О ФУМИГАЦИИ И ОБЕЗЗАРАЖИВАНИИ
發貨人名稱及地址
Name and Address of consignor
Наименование отправителя и адрес
收貨人名稱及地址
Name and Address of consignee
Наименование получателя и адрес
品名
Description of goods
Наименование товара
產地
Place of Origin
Место происхождения
報檢數量
Quantity declared
Заявленное количество
標記及號碼
Mark & No.Маркировка и номер
啟運地
Place of despatch
Место отгрузки
到達口岸
Port of Destination
Порт назначения
運輸工具
Means of conveyance
Транспортные средства
------------------------殺蟲和 / 或滅菌處理
DISINFESTATION AND/OR DISINFECTION TREATMENT
ОБЕЗЗАРАЖИВАНИЕ
日期 藥劑及濃度
Date
ДатаChemical and Concentration
Химикат и его концентрация
處理方法 Способ обработки
持續時間及溫度Экспозиция и температураи температура
--------------------------
附加聲明
ADDITIONAL DECLARATION
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
中華人民共和國出入境檢驗檢疫機關及其官員或代表不承擔簽發本證書的任何財經責任.No tinancial liability to this certificate shall attach to the entryexit inspeetion and
Authorities of the P.R.of China of and of its offieers of represcntatives.[c7-1(2002.1.1)]
Никаких финансовых обязательств в отношении настоящего карантинного сертификата не налагается на Государственную инспекцию по карантинному ввозу и вызуву КНР , ни на кого из ее инспекторов или представителей.
第三篇:石材中俄文翻譯對照
1.大理石系列:Серия мрамора:
品名Наименование
黑洞石 ?Хей Донгши?(?Черный грот?)
金線米黃 ?Жингсиэн Михуанг?
莎安娜米黃 ? Суоанна Михуанг?
金貝米黃 ?Жинбей Михуанг?
金葉米黃 ?Жинйе Михуанг?
黃洞石 ?Хуанг Донг?(?Желтый грот?)
白洞石 ?Бай Донгши?(?Белый грот?)
灰木紋?Хуэй Мувын?
新西米黃 ?Синси Михуанг?
中花白 ?Жонгхуа Бай?
古木紋?Гу Мувын?(?Древнее древесное волокно?)帝王金 ?Диванг Жин?(?Императорское золото?)
西班牙米黃 ?Испанский бежевый цвет?
法國木紋 ?Фагуо Мувын?(?Французское древесное волокно?)
金花米黃 ?Жинхуа Михуанг?
安琪米黃 ?Анчи Михуанг?
舊米黃?Жю Михуанг?
銀線米黃 ?Инсиэн Михуанг?
阿曼米黃 ?Аман Михуанг?
金碧輝煌 ?Жинпо Хуйхуанг?(?Золотисто-бирюзовый блеск?)
法國玫瑰 ?Фагуо мейгуй?(?Французская роза?)
黑白根 ?Хейбай Гын?(?Черно-белый стебель?)
木紋石 ?Мувын Ши?紫羅紅 ?Дзилуо Хонг?
大花綠 ?Да Хуалю?金年華 ?Жинниэн Хуа?
龍舌蘭 ?Лонгши Лан?爵士白 ?Жюеши Бай?
廣西白 ?Гуанг Си Бай?大花白 ?Дахуа Бай?
雅士白 ?Яши Бай?蜜桃紅 ?Митао Хонг?(?Сладкий персик?)松香玉 ?СонгсянгЙю?摩卡石 ?Мока Ши?(?Камень Мокка?)淺啡網 ?Чиэнфей Ванг?深啡網?Шинфей Ванг?
雨林啡 ?Йулин Фей?蝴蝶蘭 ?Худие Лан?
砂巖 ?ШаЙен?橙皮紅 ?Чынгпи Хонг?(? Корка апельсина?)玫瑰紅 ?Мейгуй Хонг?黑金花?Хейжин Хуа?
紅線玉 ?Хонгсиэн Йю?
2.國產花崗巖:Гранит отечественного производства
卡拉麥里金 ?Каламай Лижин?
福建白麻 ?Фужиэн Байма?
冰川白麻 ?Бинчуан Байма?
天山蘭 ?Тянь-Шань Лан?(?Тянь-Шанская орхидея?)
雪蓮花 ?Сюелиэнхуа?(?Соссюрея?)
藍寶A?Сапфир А?
藍寶B?Сапфир В?
桃花紅 ?Таохуа Хонг?(?Красный персик?)
桃花紅火燒面?Таохуа Хонгхуо Шаомиэн?
鄯善紅 ?Шаньшань Хонг?
安溪紅 ?Ан Сихонг?
白蘭花 ?Байлан Хуа?
豹皮鉆 ?Баопи Дзуан?(?Шкура леопарда?)
陽山白麻 ?Янгшан Байма?
西北白麻 ?Сибей Байма?
灰麻火燒面?Хуэйма Хуошаомиэн?
天山灰麻?Тянь-Шань Хуэйма?
珍珠花 ?Жин Джухуа?(?Жемчужный цветок?)
芝麻灰 ?Джима Хуэй?
和碩紅 ?Хышуо Хонг?
顆粒米黃 ?Кыли Михуанг?
棕鉆 ?Зонг Дзуан?
福建金麻?Фужиэн Жинма?
天山米蘭 ?Тянь-Шань Милан?
小啡鉆 ?Сяофей Дзуан?
虎皮黃 ?Хупи Хуа?(?Шкура тигра?)
紫星云 ?Дзысинг Йун?
芝麻白 ?Джима Бай?
蝦紅 ?Ся Хонг?(?Красная креветка?)
四季紅 ?Сыжи Хонг?(?Времена года?)
川鉆皮花?Чуандзуан Пихуа?
鳳尾紅 ? Фынгвей Хонг?(?Хвост феникса?)
中國紅 ?Жунгуо Хонг?(?Китайский красный?)
綠星 ?Люсинг?(?Зеленая звезда?)
金絲緞 ?Жинсы Дуан?
中國黑 ?Жунгуо Хей?(?Китайский черный?)
國產藍鉆 ?Гуочан Ландзуан?
芭拉花 ?Бала Хуа?(?Гуаява?)
黑冰花 ?Хей Бингхуа?(?Черный ледяной цветок?)
金沙黃 ?Жинша Хуанг?
山東白麻 ?Шаньдун Байма?
蝴蝶綠 ?Худие Лю?(?Зеленая бабочка?)
戈壁藍寶 ?Гыби Ланбао?(?Сапфир Гоби?)
天山繡石 ?Тянь-Шань Сюши?
亞新紅 ?Ясин Хонг?
黃金麻 ?Хуангжин Ма?
藍星光 ?Лан Синггуанг?(?Голубой звездный свет?)
雪花白 ?Сюехуа Бай?
微晶石 ?Вейжин Ши?(?Микрокристаллический камень?)
海浪花 ?Хай Лангхуа?
珍珠白?Жинджу Бай?
天山白麻?Тянь-Шань Байма?
中花綠 ?Жонгхуа Лю?
大白花?Да Байхуа?
3.進口花崗巖:Импортный гранит:
啡鉆 ?Фей Дзуан?
印度紅大花 ?Инду Хонгдахуа?(?Большой индийский цветок?)
南非紅 ?Нанфей Хонг?(?Южноафриканский красный?)
印度紅小花 ?Инду Хонгсяохуа?(?Маленький индийский цветок?)
皇室啡 ?Хуангши Фей?
紅鉆?Хонг Дзуан?
英國棕 ?Ингуо Дзонг?
藍鉆 ?Лан Дзуан?
黑金沙 ?Хей Жинша?
沙利士 ?Шао Лиши?
沙漠玫瑰?Шамо Мейгуй?(?Пустынная роза?)
細啡珠?Си Фейджу?
黃鉆?Хуанг Дзуан?
4人造微晶石,透光石系列:Серия искусственных микрокристаллических камней, и камней пропускающих свет.歐瑪尼米黃?Оумани Михуанг?崗石松香花?Гангши Сонгсянгхуа?
牧羊石 ?Муянг Ши?沙漠玫瑰 ?Шамо Мейгуй?(?Пустынная роза?)幻彩玉石 ?Хуангцай Баоши?青云直上 ?Чинюу Жишанг?
珍珠米黃?Жинджу Михуанг?青蘋果 ?Чинг Пингуо?(?Зеленое яблоко?)
第四篇:邀請函俄文范本(中俄對照)
Генеральному директору
Компании ?xxxxxх? и
?xxxxxа?
Господину XXXX В.Н
XXXX В.И
尊敬的XXX В..Н和(XXX В.И)Уважаемые Валерий Николаевич и Владимир Игоревич,Для ускорения процесса сотрудничестванаша корпорация ?Цен? КНР имеет честь пригласить вас и ваших специалистов на экскурсию по нашему заводу по производству нефтегазовых буровых оборудованийот 20до 30 сентября текущего года вудобное вам время.為加快我們的合作,xx集團誠摯邀請您及你的專業團隊于今年9月20至30日期間一個較為方便的時間,參觀我們在石油天然氣鉆探設備方面制作的工廠。
Для оформления визы въезд в КНР, необходимы нам списки икопии загранпаспортов вас иваших специалистов.為了辦理中國方面的入境簽證,我們需要您和您們的專業團隊人員名單及相關旅行證件的復印件。
С уважением,此致
Генеральный директор
Корпорации ?Цен?:
集團總經理
第五篇:俄語短文—一個美麗的故事(中俄文對照)
俄語短文 一個美麗的故事 中俄對照
Просто красивая история...只是一個美麗的故事......Говорят, что однажды собрались в одном уголке земли вместе все человеческие чувства и качества.據說,一天人類所有的情感和品質都相聚在地球的一個角落。
Когда СКУКА зевнула уже в третий раз, СУМАСШЕСТВИЕ предложило:
當寂寞第三次打哈欠時,瘋狂建議:
-А давайте играть в прятки!?
–咱們玩捉迷藏好嗎?
ИНТРИГА приподняла бровь:начало счет.–一,二,三
----瘋狂開始數數,1.2.3.....Первой спряталась ЛЕНЬ, она укрылась за ближайшем камнем на дороге, ВЕРА поднялась на небеса, а ЗАВИСТЬ спряталась в тени ТРИУМФА, который собственными силами умудрился взобраться на верхушку самого высокого дерева.懶惰第一個藏了起來,她躲在了路上最近的一塊石頭后面,信念升上了天,妒忌躲在了勝利的陰影里,勝利憑借自己的力量竟然爬到了最高一棵樹的樹頂上。
очень долго не могло спрятаться, так как каждое место, которое оно находило казалось идеальным для его друзей:
高尚好久都沒能藏起來,因為它覺得它所找到的每個地方都是朋友們的理想藏身之所:
Кристально чистое озеро для КРАСОТЫ;
水晶般純潔的湖水可給美麗藏身;
Расщелина деревадля СЛАДОСТРАСТИЯ;
俄語短文 一個美麗的故事 中俄對照
蝴蝶的翅膀可供性欲躲藏;
Дуновение ветерка-ведь это для СВОБОДЫ!...微風吹拂可供自由躲藏......Итак, оно замаскировалось в лучике солнца.因此,它在陽光下戴上了面具。
ЭГОИЗМ, напротив, нашел только для себя теплое и уютное местечко.ЛОЖЬ спряталась на глубине океана(на самом деле она укрылась в радуге), а СТРАСТЬ и ЖЕЛАНИЕ затаились в жерле вулкана.ЗАБЫВЧИВОСТЬ, даже не помню, где она спряталась, но это не важно.自私,正相反,只給自己找到了溫暖舒適的地兒。謊言躲在了海底深處(其實她藏在了彩虹里),激情和愿望躲在了火山口。健忘竟然不記得,她藏在了哪里,但這也不重要。