久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

常用常見(jiàn)職稱翻譯匯總(五篇材料)

時(shí)間:2019-05-13 18:07:36下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《常用常見(jiàn)職稱翻譯匯總》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《常用常見(jiàn)職稱翻譯匯總》。

第一篇:常用常見(jiàn)職稱翻譯匯總

1.研究系統(tǒng)職稱翻譯

研究員[正高]

professor , professor +學(xué)科

副研究員[副高]

associate professor;associate professor of 學(xué)科

助理研究員[中]

research associate

研究實(shí)習(xí)員[初]

research assistant

2.大學(xué)教師系列職稱翻譯

教授[正高]

professor

副教授[副高]

associate professor;associate professor of 學(xué)科

講師[中]

lecturer

助教[初]

assistant

3.中等專業(yè)學(xué)校、技工學(xué)校教師系統(tǒng)職稱翻譯

高級(jí)講師[副高]

senior lecturer

講師[中]

lecturer

助理講師[初]

assistant lecturer

教員[初]

teacher

高級(jí)實(shí)習(xí)指導(dǎo)教師[副高]senior instructor

一級(jí)實(shí)習(xí)指導(dǎo)教師[中]first-grade instructor

二級(jí)實(shí)習(xí)指導(dǎo)教師[初]second-grade instructor

三級(jí)實(shí)習(xí)指導(dǎo)教師[初]third-grade instructor

4.中學(xué)教師系列職稱翻譯

中學(xué)高級(jí)教師[副高] 可譯為 senior teacher(secondary school)

中學(xué)一級(jí)教師[中]first-grade teacher(secondary school)

中學(xué)二級(jí)教師[初]second-grade teacher(secondary school)

中學(xué)三級(jí)教師[初]third-grade teacher(secondary school)

5.小學(xué)教師系列職稱翻譯

小學(xué)高級(jí)教師[中] senior teacher(primary school)

小學(xué)一級(jí)教師[初]first-grade teacher(primary school)

小學(xué)二級(jí)教師[初] second-grade teacher(primary school)

小學(xué)三級(jí)教師[初]third-grade teacher(primary school)

6.工程技術(shù)系列職稱翻譯

教授級(jí)高級(jí)工程師[正高]professor of engineering

高級(jí)工程師[副高]senior engineering或associate professor of engineering

工程師[中]engineer

助理工程師[初]assistant engineer

技術(shù)員[初]technician 7.實(shí)驗(yàn)系列職稱翻譯

高級(jí)實(shí)驗(yàn)師[高] senior lab master

實(shí)驗(yàn)師[中]lab master

助理實(shí)驗(yàn)師[初]assistant lab master

實(shí)驗(yàn)員[初]laboratory technician

8.農(nóng)業(yè)技術(shù)系列職稱翻譯

高級(jí)農(nóng)藝師[高]senior agronomist

農(nóng)藝師[中]agronomist

助理農(nóng)藝師[初]assistant agronomist

農(nóng)業(yè)技術(shù)員[初]agricultural technician

9.圖書資料系列職稱翻譯

研究館員[正高]professor of library science

副研究館員[副高] associate professor of library science

館員[中]librarian

助理館員[初]library assistant

管理員[初]clerk

10.檔案系列職稱翻譯

研究館員[正高]professor of archives science

副研究館員[副高]associate professor of archives science

館員[中]archivist

助理館員[初]assistant archivist

管理員[初]file clerk

11.文物博物系列職稱翻譯

研究館員[正高]professor of relics and museology

副研究館員[副高]associate professor of relics and museology

館員[中] museologist

助理館員[初] assistant museologist

文博管理員[初]conservator

12.衛(wèi)生技術(shù)系列職稱翻譯

主任醫(yī)師[正高] professor of medicine, professor of medical science

兒科主任醫(yī)師 professor of paediatrics

皮膚科主任醫(yī)師 professor of dermatology

副主任醫(yī)師[副高]associate professor of treatment,associate professor of +學(xué)科

主治醫(yī)師[中] doctor-in-charge

外科主治醫(yī)師surgeon-in-charge

眼科主治醫(yī)師 oculist-in-charge

兒科主治醫(yī)師 pediatrician-in-charge

內(nèi)科主治醫(yī)師 physician-in-charge

婦科主治醫(yī)師 gyneco-logist-in-charge

皮膚科主治醫(yī)師 dermatol-ogist-in-charge

牙科主治醫(yī)師 dentist-in-charge

醫(yī)師[初]doctor,或 doctor+科別

醫(yī)士[初]assistant doctor

主任藥師[正高]professor of pharmacy

副主任藥師[副高]associate professor of pharmacy

主管藥師[中]pharmacist-in-charge

藥師[初]pharmacist

藥士[初]assistant pharmacist

主任護(hù)師[正高]professor of nursing

副主任護(hù)師[副高]associate professor of nursing

主管護(hù)師[中]nurse-in-charge

護(hù)師[初]nurse practitioner

護(hù)士[初]nurse或 nurse's aide

主任技師[正高]full senior technologist

副主任技師[副高]associate senior technologist

主管技師[中]technologist-in-charge

技師[初]technologist

技士[初]technician

13.新聞系列職稱翻譯

高級(jí)編輯[正高] full senior editor

主任編輯[副高]associate senior editor

編輯[中]editor

助理編輯[初]assistant editor

高級(jí)記者[正高]full senior reporter

主任記者[副高]associate senior reporter

記者[中]reporter

助理記者[初]assistant reporter

14.出版系列職稱翻譯

編審[正高]full senior editor

副編審[副高]associate senior editor

編輯[中]editor

助理編輯[初]assistant editor

技術(shù)編輯[中]technical editor

助理技術(shù)編輯[初]assistant technical editor

技術(shù)設(shè)計(jì)員[初]technical designer

一級(jí)校對(duì)[中]first-grade proofreader

二級(jí)校對(duì)[初]second-grade proofreader

三級(jí)校對(duì)[初]third-grade proofreader

15.翻譯系列職稱翻譯

譯審[正高]full senior translator

副譯審[副高]associate senior translator

翻譯[中]translator

助理翻譯[初]assistant translator

16.廣播電視播音系列職稱翻譯

播音指導(dǎo)[正高]director of announcing

主任播音員[副高]chief announcer

一級(jí)播音員[中]first-grade announcer

二級(jí)播音員[初]second-grade announcer

三級(jí)播音員[初]third-grade announcer

17.經(jīng)濟(jì)系列職稱翻譯

高級(jí)經(jīng)濟(jì)師[高] senior economist

經(jīng)濟(jì)師[中]economist

助理經(jīng)濟(jì)師[初] assistant economist

經(jīng)濟(jì)員[初]economic clerk

18.會(huì)計(jì)系列職稱翻譯

高級(jí)會(huì)計(jì)師[高]senior accountant

會(huì)計(jì)師[中]accountant

助理會(huì)計(jì)師[初]assistant accountant

會(huì)計(jì)員[初]treasurer

19.統(tǒng)計(jì)系列職稱翻譯

高級(jí)統(tǒng)計(jì)師[高] senior statistician

統(tǒng)計(jì)師[中]statistician

助理統(tǒng)計(jì)師[初]assistant statistician

統(tǒng)計(jì)員[初]statistical clerk

20.律師系列職稱翻譯

一級(jí)律師[正高]“律師”first-grade lawyer

二級(jí)律師[副高]second-grade lawyer

三級(jí)律師[中]third-grade lawyer

四級(jí)律師[初]fourth-grade lawyer

律師助理[初]lawyer's assistant 21.公證系列職稱翻譯

一級(jí)公證員[正高] first-grade notary public

二級(jí)公證員[副高]second-grade notary public

三級(jí)公證員[中]third-grade notary public

四級(jí)公證員[初]fourth-grade notary public

公證員助理[初]notary's assistant

22.海關(guān)系列職稱翻譯

高級(jí)關(guān)務(wù)監(jiān)督[高]senior customs supervisor

關(guān)務(wù)監(jiān)督[中]customs supervisor

助理關(guān)務(wù)監(jiān)督[初]assistant customs supervisor

關(guān)務(wù)員[初]customs clerk

23.航空飛行系列職稱翻譯

一級(jí)飛行員[高]first-grade pilot

二級(jí)飛行員[中]second-grade pilot

三級(jí)飛行員[初]third-grade pilot

四級(jí)飛行員[初]fourth-grade pilot

一級(jí)領(lǐng)航員[高]first-grade navigator

二級(jí)領(lǐng)航員[中]second-grade navigator

三級(jí)領(lǐng)航員[初]third-grade navigator

四級(jí)領(lǐng)航員[初]fourth-grade navigator

一級(jí)飛行通信員[高]first-grade flight radioman

二級(jí)飛行通信員[中]second-grade flight radioman

三級(jí)飛行通信員[初]third-grade flight radioman

四級(jí)飛行通信員[初]fourth-grade flight radioman

一級(jí)飛行機(jī)械員[高]first-grade flight engineer

二級(jí)飛行機(jī)械員[中]second-grade flight engineer

三級(jí)飛行機(jī)械員[初]third-grade flight engineer

四級(jí)飛行機(jī)械員[初]fourth-grade flight engineer

24.船舶技術(shù)系列職稱翻譯

高級(jí)船長(zhǎng)[高] senior captain

船長(zhǎng)[中]captain

大副[中]譯作first mate或 mate

二副[初]second mate

三副[初]third mate

高級(jí)輪機(jī)長(zhǎng)[高]senior engineer, senior chief engineer

輪機(jī)長(zhǎng)[中]chief, chief engineer

大管輪[中]first engineman

二管輪[初]second engineman

三管輪[初]third engineman

高級(jí)電機(jī)員[高]senior electrician

通用電機(jī)員[中]general electrician

一等電機(jī)員[中]first electrician

二等電機(jī)員[初]second electrician

高級(jí)報(bào)務(wù)員[高]senior radioman

通用報(bào)務(wù)員[中]general radioman

一等報(bào)務(wù)員[中]first radioman

二等報(bào)務(wù)員[初]second radioman

限用報(bào)務(wù)員[初]special radioman

25.體育教練系列職稱翻譯

主教練[高]chief coach

教練[中]coach

助理教練[初]assistant coach

26.藝術(shù)系列職稱翻譯

一級(jí)演員 first-grade actor

二級(jí)畫師 second-grade painter

三級(jí)導(dǎo)演 third-grade director

四級(jí)演員 fourth-grade actor

27.工藝美術(shù)系列職稱翻譯

高級(jí)工藝美術(shù)師[高]senior industrial artist;

工藝美術(shù)師[中]industrial artist;

助理工藝美術(shù)師[初]assistant industrial artist;

工藝美術(shù)員[初]painter of handicraft。其它

審計(jì)員 auditor;

法醫(yī) forensic medicine

社會(huì)各界職位中英文對(duì)照大全

7.工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES 名譽(yù)董事長(zhǎng) Honorary Chairman 董事長(zhǎng) Chairman 執(zhí)行董事 Executive Director 總裁 President 總經(jīng)理 General Manager;C.E.O(Chief Executive Officer)經(jīng)理 Manager 財(cái)務(wù)主管 Controller 公關(guān)部經(jīng)理 PR Manager 營(yíng)業(yè)部經(jīng)理 Business Manager 銷售部經(jīng)理 Sales Manager 推銷員 Salesman 采購(gòu)員 Purchaser 導(dǎo)演 Director 演員 Actor 畫師 Painter 指揮 Conductor 編導(dǎo) Scenarist 錄音師 Sound Engineer 舞蹈編劇 Choreographer 美術(shù)師 Artist 制片人 Producer 剪輯導(dǎo)演 Montage Director 配音演員Dubber 攝影師 Cameraman 化裝師 Make-up Artist 舞臺(tái)監(jiān)督 Stage Manager 售貨員 Sales Clerk 領(lǐng)班 Captain 經(jīng)紀(jì)人 Broker 高級(jí)經(jīng)濟(jì)師 Senior Economist 高級(jí)會(huì)計(jì)師 Senior Accountant 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 Certified Public Accountant 出納員 Cashier 審計(jì)署審計(jì)長(zhǎng) Auditor-General, Auditing Administration 審計(jì)師 Senior Auditor 審計(jì)員 Auditing Clerk 統(tǒng)計(jì)師 Statistician 統(tǒng)計(jì)員 Statistical Clerk 廠長(zhǎng) factory Managing Director 車間主任Workshop Manager 工段長(zhǎng) Section Chief 作業(yè)班長(zhǎng) Foreman 倉(cāng)庫(kù)管理員 Storekeeper 教授級(jí)高級(jí)工程師 Professor of Engineering 高級(jí)工程師 Senior Engineer 技師 Technician 建筑師 Architect 設(shè)計(jì)師 Designer 機(jī)械師 Mechanic 化驗(yàn)員 Chemical Analyst 質(zhì)檢員 Quality Inspector 高級(jí)農(nóng)業(yè)師 Senior Agronomist 農(nóng)業(yè)師 Agronomist 助理農(nóng)業(yè)師 Assistant Agronomist 農(nóng)業(yè)技術(shù)員 Agricultural Technician 中國(guó)科學(xué)院院長(zhǎng) President, Chinese Academy of Sciences 主席團(tuán)執(zhí)行主席 Executive Chairman 科學(xué)院院長(zhǎng) President(Academies)學(xué)部主任Division Chairman 院士 Academician 大學(xué)校長(zhǎng) President, University 中學(xué)校長(zhǎng) Principal, Secondary School 小學(xué)校長(zhǎng) Headmaster, Primary School 學(xué)院院長(zhǎng) Dean of College 校董事會(huì)董事 Trustee, Board of Trustees 教務(wù)主任Dean of Studies 總務(wù)長(zhǎng) Dean of General Affairs 注冊(cè)主管 Registrar 系主任Director of Department/Dean of the Faculty 客座教授 Visiting Professor 交換教授 Exchange Professor 名譽(yù)教授 Honorary Professor 班主任Class Adviser 特級(jí)教師 Teacher of Special Grade 研究所所長(zhǎng) Director, Research Institute 研究員 Professor 副研究員 Associate Professor 助理研究員 Research Associate 研究實(shí)習(xí)員 Research Assistant 高級(jí)實(shí)驗(yàn)師 Senior Experimentalist 實(shí)驗(yàn)師 Experimentalist 助理實(shí)驗(yàn)師 Assistant Experimentalist 實(shí)驗(yàn)員 Laboratory Technician 教授 Professor 副教授 Associate Professor 講師 Instructor/Lecturer 助教 Assistant 高級(jí)講師 Senior Lecturer 講師 Lecturer 助理講師 Assistant Lecturer 教員 Teacher 指導(dǎo)教師 Instructor 主任醫(yī)師(講課)Professor of Medicine 主任醫(yī)師(醫(yī)療)Professor of Treatment 兒科主任醫(yī)師 Professor of Paediatrics 主治醫(yī)師 Doctor-in-charge 外科主治醫(yī)師 Surgeon-in-charge 內(nèi)科主治醫(yī)師 Physician-in-charge 眼科主治醫(yī)師 Oculist-in-charge 婦科主治醫(yī)師Gynaecologist-in-charge 牙科主治醫(yī)師 Dentist-in-charge 醫(yī)師 Doctor 醫(yī)士 Assistant Doctor 主任藥師 Professor of Pharmacy 主管藥師 Pharmacist-in-charge 藥師 Pharmacist 藥士 Assistant Pharmacist 主任護(hù)師 Professor of Nursing 主管護(hù)師 Nurse-in-charge 護(hù)師 Nurse Practitioner 護(hù)士 Nurse 主任技師 Senior Technologist 主管技師 Technologist-in-charge 技師 Technologist 技士 Technician 總編輯 Editor-in-chief 高級(jí)編輯 Full Senior Editor 主任編輯 Associate Senior Editor 編輯 Editor 助理編輯 Assistant Editor 高級(jí)記者 Full Senior Reporter 主任記者 Associate Senior Reporter 記者 Reporter 助理記者 Assistant Reporter 編審 Professor of Editorship 編輯 Editor 助理編輯 Assistant Editor 技術(shù)編輯 Technical Editor 技術(shù)設(shè)計(jì)員 Technical Designer 校對(duì) Proofreader 譯審 Professor of Translation 翻譯 Translator/Interpreter 助理翻譯 Assistant Translator/Interpreter 廣播電視 RADIO AND TELEVISION 電臺(tái)/電視臺(tái)臺(tái)長(zhǎng) Radio/TV Station Controller 播音指導(dǎo) Director of Announcing 主任播音員 Chief Announcer 播音員 Announcer 電視主持人 TV Presenter 總公司 Head Office 分公司 Branch Office 營(yíng)業(yè)部 Business Office 人事部 Personnel Department(人力資源部)Human Resources Department 總務(wù)部 General Affairs Department 財(cái)務(wù)部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國(guó)際部 International Department 出口部 Export Department 進(jìn)口部 Import Department 公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產(chǎn)品開(kāi)發(fā)部 Product Development Department 研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool 6.社會(huì)團(tuán)體 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION 會(huì)長(zhǎng) President 主席 Chairman 名譽(yù)顧問(wèn) Honorary Adviser 理事長(zhǎng) President 理事 Trustee/Council Member 總干事 Director-General 總監(jiān) Director 5.立法機(jī)關(guān) LEGISLATURE 中華人民共和國(guó)主席/副主席 President/Vice President, the People?s Republic of China 全國(guó)人大委員長(zhǎng)/副委員長(zhǎng) Chairman/Vice Chairman, National People?s Congress 秘書長(zhǎng) Secretary-General 主任委員 Chairman 委員 Member(地方人大)主任Chairman, Local People?s Congress 人大代表 Deputy to the People?s Congress 政府機(jī)構(gòu) GOVERNMENT ORGANIZATION 國(guó)務(wù)院總理 Premier, State Council 國(guó)務(wù)委員 State Councilor 秘書長(zhǎng) Secretary-General(國(guó)務(wù)院各委員會(huì))主任Minister in Charge of Commission for(國(guó)務(wù)院各部)部長(zhǎng) Minister 部長(zhǎng)助理 Assistant Minister 司長(zhǎng) Director 局長(zhǎng) Director 省長(zhǎng) Governor 常務(wù)副省長(zhǎng) Executive Vice Governor 自治區(qū)人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People?s Government 地區(qū)專員 Commissioner, prefecture 香港特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市長(zhǎng)/副市長(zhǎng) Mayor/Vice Mayor 區(qū)長(zhǎng) Chief Executive, District Government 縣長(zhǎng) Chief Executive, County Government 鄉(xiāng)鎮(zhèn)長(zhǎng) Chief Executive, Township Government 秘書長(zhǎng) Secretary-General 辦公廳主任Director, General Office(部委辦)主任Director 處長(zhǎng)/副處長(zhǎng) Division Chief/Deputy Division Chief 科長(zhǎng)/股長(zhǎng) Section Chief 科員 Clerk/Officer 發(fā)言人 Spokesman 顧問(wèn) Adviser 參事 Counselor 巡視員 Inspector/Monitor 特派員 Commissioner 外交官銜 DIPLOMATIC RANK 特命全權(quán)大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary 公使 Minister 代辦 Charge d?Affaires

臨時(shí)代辦 Charge d?Affaires ad Interim 參贊 Counselor 政務(wù)參贊 Political Counselor 商務(wù)參贊 Commercial Counselor 經(jīng)濟(jì)參贊 Economic Counselor 新聞文化參贊 Press and Cultural Counselor 公使銜參贊 Minister-Counselor 商務(wù)專員 Commercial Attaché 經(jīng)濟(jì)專員 Economic Attaché 文化專員 Cultural Attaché 商務(wù)代表 Trade Representative 一等秘書 First Secretary 武官 Military Attaché 檔案秘書 Secretary-Archivist 專員/隨員 Attaché 總領(lǐng)事 Consul General 領(lǐng)事 Consul 司法、公證、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY 人民法院院長(zhǎng) President, People?s Courts 人民法庭庭長(zhǎng) Chief Judge, People?s Tribunals 審判長(zhǎng) Chief Judge 審判員 Judge 書記 Clerk of the Court 法醫(yī) Legal Medical Expert 法警 Judicial Policeman 人民檢察院檢察長(zhǎng) Procurator-General, People?s procuratorates 監(jiān)獄長(zhǎng) Warden 律師 Lawyer 公證員 Notary Public 總警監(jiān) Commissioner General 警監(jiān) Commissioner 警督 Supervisor 警司 Superintendent 警員 Constable 政黨 POLITICAL PARTY 中共中央總書記 General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委員 Member, Central Committee 候補(bǔ)委員 Alternate Member 省委/市委書記 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC 黨組書記 secretary, Party Leadership Group 4 EXECUTIVE AND MANAGERIAL(管理部分)Chief Executive Officer(CEO)首席執(zhí)行官 Director of Operations 運(yùn)營(yíng)總監(jiān) Vice-President 副總裁 Branch Manager 部門經(jīng)理 Retail Store Manager 零售店經(jīng)理 HMO Product Manager 產(chǎn)品經(jīng)理 Operations Manager 操作經(jīng)理 Assistant Vice-President 副總裁助理 Field Assurance Coordinator 土地?fù)?dān)保協(xié)調(diào)員 Management Consultant 管理顧問(wèn) District Manager 市區(qū)經(jīng)理 Hospital Administrator 醫(yī)院管理 Import/Export Manager 進(jìn)出口經(jīng)理

Insurance Claims Controller 保險(xiǎn)認(rèn)領(lǐng)管理員 Program Manager 程序管理經(jīng)理 Insurance Coordinator 保險(xiǎn)協(xié)調(diào)員 Project Manager 項(xiàng)目經(jīng)理

Inventory Control Manager 庫(kù)存管理經(jīng)理 Regional Manager 區(qū)域經(jīng)理

Chief Operations Officer(COO)首席運(yùn)營(yíng)官 General Manager 總經(jīng)理

Executive Marketing Director 市場(chǎng)行政總監(jiān) Controller(International)國(guó)際監(jiān)管 Food Service Manager 食品服務(wù)經(jīng)理 Production Manager 生產(chǎn)經(jīng)理 Administrator 醫(yī)療保險(xiǎn)管理 Property Manager 房地產(chǎn)經(jīng)理 Claims Examiner 主考官 Controller(General)管理員 Service Manager 服務(wù)經(jīng)理 Manufacturing Manager 制造業(yè)經(jīng)理 Vending Manager 售買經(jīng)理

Telecommunications Manager 電信業(yè)經(jīng)理 Transportation Manager 運(yùn)輸經(jīng)理 Warehouse Manager 倉(cāng)庫(kù)經(jīng)理 Assistant Store Manager 商店經(jīng)理助理 Advertising Manager 廣告經(jīng)理 Travel Agent 旅行代辦員 Salesperson 銷售員

Accounting Assistant 會(huì)計(jì)助理 Accounting Clerk 記帳員 Accounting Manager 會(huì)計(jì)部經(jīng)理 Accounting Stall 會(huì)計(jì)部職員 Accounting Supervisor 會(huì)計(jì)主管 Administration Manager 行政經(jīng)理 Administration Staff 行政人員 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政辦事員 Advertising Staff 廣告工作人員

Airlines Sales Representative 航空公司定座員 Airlines Staff 航空公司職員 Application Engineer 應(yīng)用工程師 Assistant Manager 副經(jīng)理 Bond Analyst 證券分析員 Bond Trader 證券交易員 Business Controller 業(yè)務(wù)主任 Business Manager 業(yè)務(wù)經(jīng)理 Buyer 采購(gòu)員 Cashier 出納員

Chemical Engineer 化學(xué)工程師 Civil Engineer 土木工程師 Clerk/Receptionist 職員/接待員

Clerk Typist & Secretary 文書打字兼秘書 Computer Data Input Operator 計(jì)算機(jī)資料輸入員 Computer Engineer 計(jì)算機(jī)工程師

Computer Processing Operator 計(jì)算機(jī)處理操作員 Computer System Manager 計(jì)算機(jī)系統(tǒng)部經(jīng)理 Copywriter 廣告文字撰稿人 Deputy General Manager 副總經(jīng)理 Economic Research Assistant 經(jīng)濟(jì)研究助理 Electrical Engineer 電氣工程師 Engineering Technician 工程技術(shù)員 English Instructor/Teacher 英語(yǔ)教師 Export Sales Manager 外銷部經(jīng)理 Export Sales Staff 外銷部職員 Financial Controller 財(cái)務(wù)主任 Financial Reporter 財(cái)務(wù)報(bào)告人

F.X.(Foreign Exchange)Clerk 外匯部職員 F.X.Settlement Clerk 外匯部核算員 Fund Manager 財(cái)務(wù)經(jīng)理 General Auditor 審計(jì)長(zhǎng)

General Manager/President 總經(jīng)理 General Manager Assistant 總經(jīng)理助理 General Manager?s Secretary 總經(jīng)理秘書 Hardware Engineer(計(jì)算機(jī))硬件工程師 Import Liaison Staff 進(jìn)口聯(lián)絡(luò)員 Import Manager 進(jìn)口部經(jīng)理 Insurance Actuary 保險(xiǎn)公司理賠員 International Sales Staff 國(guó)際銷售員 Interpreter 口語(yǔ)翻譯 Legal Adviser 法律顧問(wèn) Line Supervisor 生產(chǎn)線主管 Maintenance Engineer 維修工程師 Management Consultant 管理顧問(wèn) Manager 經(jīng)理

Manager for Public Relations 公關(guān)部經(jīng)理 Manufacturing Engineer 制造工程師 Manufacturing Worker 生產(chǎn)員工 Market Analyst 市場(chǎng)分析員

Market Development Manager 市場(chǎng)開(kāi)發(fā)部經(jīng)理 Marketing Manager 市場(chǎng)銷售部經(jīng)理 Marketing Staff 市場(chǎng)銷售員 Marketing Assistant 銷售助理 Marketing Executive 銷售主管 Marketing Representative 銷售代表

Marketing Representative Manager 市場(chǎng)調(diào)研部經(jīng)理 Mechanical Engineer 機(jī)械工程師 Mining Engineer 采礦工程師 Music Teacher 音樂(lè)教師 Naval Architect 造船工程師 Office Assistant 辦公室助理 Office Clerk 職員

Operational Manager 業(yè)務(wù)經(jīng)理 Package Designer 包裝設(shè)計(jì)師

Passenger Reservation Staff 乘客票位預(yù)訂員 Personnel Clerk 人事部職員 Personnel Manager 人事部經(jīng)理 Plant/Factory Manager 廠長(zhǎng) Postal Clerk 郵政人員 Private Secretary 私人秘書 Product Manager 生產(chǎn)部經(jīng)理 Production Engineer 產(chǎn)品工程師 Professional Staff 專業(yè)人員 Programmer 電腦程序設(shè)計(jì)師 Project Staff(項(xiàng)目)策劃人員 Promotional Manager 推銷部經(jīng)理 Proof-reader 校對(duì)員

Purchasing Agent 采購(gòu)(進(jìn)貨)員 Quality Control Engineer 質(zhì)量管理工程師 Real Estate Staff 房地產(chǎn)職員 Recruitment Coordinator 招聘協(xié)調(diào)人 Regional Manger 地區(qū)經(jīng)理

Research & Development Engineer 研究開(kāi)發(fā)工程師 Restaurant Manager 飯店經(jīng)理 Sales and Planning Staff 銷售計(jì)劃員 Sales Assistant 銷售助理 Sales Clerk 店員、售貨員 Sales Coordinator 銷售協(xié)調(diào)人 Sales Engineer 銷售工程師 Sales Executive 銷售主管 Sales Manager 銷售部經(jīng)理 Salesperson 銷售員

Seller Representative 銷售代表 Sales Supervisor 銷售監(jiān)管 School Registrar 學(xué)校注冊(cè)主任 Secretarial Assistant 秘書助理 Secretary 秘書

Securities Custody Clerk 保安人員 Security Officer 安全人員 Senior Accountant 高級(jí)會(huì)計(jì) Senior Consultant/Adviser 高級(jí)顧問(wèn) Senior Employee 高級(jí)雇員 Senior Secretary 高級(jí)秘書 Service Manager 服務(wù)部經(jīng)理 Simultaneous Interpreter 同聲傳譯員 Software Engineer(計(jì)算機(jī))軟件工程師 Supervisor 監(jiān)管員 Systems Adviser 系統(tǒng)顧問(wèn) Systems Engineer 系統(tǒng)工程師 Systems Operator 系統(tǒng)操作員 Technical Editor 技術(shù)編輯 Technical Translator 技術(shù)翻譯 Technical Worker 技術(shù)工人

Telecommunication Executive 電訊(電信)員 Telephonist/Operator 電話接線員、話務(wù)員 Tourist Guide 導(dǎo)游

Trade Finance Executive 貿(mào)易財(cái)務(wù)主管 Trainee Manager 培訓(xùn)部經(jīng)理 Translation Checker 翻譯核對(duì)員 Translator 翻譯員

Trust Banking Executive 銀行高級(jí)職員 Typist 打字員

Word Processing Operator 文字處理操作員 3.HUMAN RESOURCES(人力資源部分)Director of Human Resources 人力資源總監(jiān) Assistant Personnel Officer 人事助理 Compensation Manager 薪酬經(jīng)理 Employment Consultant 招募顧問(wèn) Facility Manager 后勤經(jīng)理

Job Placement Officer 人員配置專員 Labor Relations Specialist 勞動(dòng)關(guān)系專員 Recruiter 招聘人員

Training Specialist 培訓(xùn)專員

Vice-President of Human Resources 人力資源副總裁

Assistant Vice-President of Human Resources 人力資源副總裁助理 Personnel Manager 職員經(jīng)理 Benefits Coordinator 員工福利協(xié)調(diào)員

Employer Relations Representative 員工關(guān)系代表 Personnel Consultant 員工顧問(wèn) Training Coordinator 培訓(xùn)協(xié)調(diào)員

2.COMPETER AND MATHEMATICS(計(jì)算機(jī)部分)Manager of Network Administration 網(wǎng)絡(luò)管理經(jīng)理 MIS Manager 電腦部經(jīng)理 Project Manager 項(xiàng)目經(jīng)理 Technical Engineer 技術(shù)工程師 Developmental Engineer 開(kāi)發(fā)工程師 Systems Programmer 系統(tǒng)程序員 Administrator 局域網(wǎng)管理員 Operations Analyst 操作分析 Computer Operator 電腦操作員 Product Support Manager 產(chǎn)品支持經(jīng)理 Computer Operations Supervisor 電腦操作主管 Director of Information Services 信息服務(wù)主管 Systems Engineer 系統(tǒng)工程師 Hardware Engineer 硬件工程師

Applications Programmer 應(yīng)用軟件程序員 Information Analyst 信息分析 LAN Systems Analyst 系統(tǒng)分析 Statistician 統(tǒng)計(jì)員

1.MAKETING AND SALES(市場(chǎng)與銷售部分)Vice-President of Sales 銷售副總裁 Senior Customer Manager 高級(jí)客戶經(jīng)理 Sales Manager 銷售經(jīng)理

Regional Sales Manager 地區(qū)銷售經(jīng)理

Procurement Manager 采購(gòu)經(jīng)理 Procurement Agency 采購(gòu)代辦所 Sales Assistant 銷售助理 Wholesale Buyer 批發(fā)采購(gòu)員 Tele-Interviewer 電話調(diào)查員 Real Estate Appraiser 房地產(chǎn)評(píng)估師 Marketing Consultant 市場(chǎng)顧問(wèn)

Marketing and Sales Director 市場(chǎng)與銷售總監(jiān) Market Research Analyst 市場(chǎng)調(diào)查分析員 Manufacturer?s Representative 廠家代表 Director of Subsidiary Rights 分公司權(quán)利總監(jiān) Sales Representative 銷售代表

Assistant Customer Executive 客戶管理助理 Marketing Intern 市場(chǎng)實(shí)習(xí)Marketing Director 市場(chǎng)總監(jiān) Insurance Agent 保險(xiǎn)代理人 Customer Manager 客戶經(jīng)理

Vice-President of Marketing 市場(chǎng)副總裁 Regional Customer Manager 地區(qū)客戶經(jīng)理 Sales Administrator 銷售主管 Telemarketing Director 電話銷售總監(jiān) Telemarketer 電話銷售員 Sales Executive 銷售執(zhí)行者 Marketing Assistant 市場(chǎng)助理 Retail Buyer 零售采購(gòu)員 Real Estate Manager 房地產(chǎn)經(jīng)理 Real Estate Broker 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 Purchasing Agent 采購(gòu)代理 Product Developer 產(chǎn)品開(kāi)發(fā) Marketing Manager 市場(chǎng)經(jīng)理 Advertising Coordinator 廣告協(xié)調(diào)員 Advertising Assistant 廣告助理

Ad Copywriter(Direct Mail)廣告文撰寫人 Customer Representative 客戶代表

第二篇:職稱常見(jiàn)問(wèn)題解答(模版)

職稱常見(jiàn)問(wèn)題解答

1、職稱公有制和非公有制區(qū)別?

評(píng)審條件不同,評(píng)審組織不同,使用效力也不同,比如非公職稱目前不能作為參加全國(guó)執(zhí)業(yè)資格考試的條件; 非公職稱只能在非公單位使用,理論上只是各省的“地方糧票”,跨省后能不能使用具體要看當(dāng)?shù)刂鞴懿块T如何對(duì)待; 目前尚無(wú)非公職稱“轉(zhuǎn)為”公有職稱的條件,想要取得公有職稱,就要符合公有職稱評(píng)審條件,參加公有職稱評(píng)審。

我們所代理的職稱,為公有制形式的職稱。

2、我們代評(píng)的職稱如何轉(zhuǎn)檔?

我們代評(píng)的職稱全部不包轉(zhuǎn)檔,因?yàn)楦鱾€(gè)省份的規(guī)定不同,我們不可能滿足所有客戶需求。

評(píng)審的職稱需要調(diào)檔的,客戶要自己先協(xié)調(diào)好本單位的關(guān)系,我們這面做配合需要發(fā)函或者解聘書的,直接和我們溝通確認(rèn)。

考評(píng)結(jié)合的職稱根據(jù)各省的政策要求,直接去人事部門辦理手續(xù)。

3、我們代評(píng)的評(píng)審職稱為什么沒(méi)有公示? 有兩點(diǎn)原因:其一,證書均為上一或之前年份頒發(fā)的,公示期早已經(jīng)結(jié)束;其二,我們給出證書的人員都是不享受國(guó)家財(cái)政的,不需財(cái)政撥款,無(wú)須公示.4、我們代評(píng)的評(píng)審職稱能提供哪些保障? 能夠提供三點(diǎn)保證:第一,保證證書及檔案的真實(shí)性,均為該省市的正規(guī)證書,保證是在人事系統(tǒng)拿出來(lái)的;第二,保證為人事系統(tǒng)提供的電話查詢,發(fā)函查詢積極配合。第三,證書不能使用,保證退款。

5、我們的代評(píng)評(píng)審職稱為什么發(fā)函查詢必須要先發(fā)給我們?

人事局為防止有人假冒我們的方式給客戶辦假證,第一關(guān)有我們確認(rèn)是否是我們出的證書。客戶那面可讓客戶自己協(xié)調(diào)本單位或本地人事局關(guān)系將委托查詢函取出,發(fā)給我方。再由我方去人事局蓋章回函。未經(jīng)我方允許私自發(fā)函的,人事局不予處理。

6、我們代評(píng)的評(píng)審職稱能否用于提升資質(zhì)?

可以,我們的證書為真實(shí)的證書,在建委和其他政府部門使用完全沒(méi)有問(wèn)題。

7、幾十個(gè)人可否指定省市代評(píng),還是必須要湊夠300人以上才可以?

幾十個(gè)人也可以,但是那樣的成本會(huì)非常高昂,是客戶所不能接受的。如果非要指定省市辦理,可讓客戶多聯(lián)系些企業(yè),或者幾家機(jī)構(gòu)湊足人數(shù),這樣才可以達(dá)到以人數(shù)降低成本的目的。

8、集團(tuán)客戶的流程是什么樣的?

一、提報(bào)申報(bào)EXCEL表格,指定省市及要求。

二、我方約見(jiàn)集團(tuán)客戶負(fù)責(zé)人,確認(rèn)信息傳達(dá)是否準(zhǔn)確,確認(rèn)客戶需求。

三、根據(jù)要求去協(xié)調(diào)所有辦理省市,回饋價(jià)格成本,確認(rèn)客戶能否接受。

四、帶集團(tuán)客戶代表去人事局領(lǐng)取評(píng)審表格,繳納訂金。

五、帶客戶去人事局領(lǐng)取部分證書,結(jié)清全款。

六、剩余證書集中下發(fā)。

9、集團(tuán)客戶職稱辦理范圍?

只要人數(shù)達(dá)到要求,可以全國(guó)協(xié)調(diào)辦理。根據(jù)客戶的需求情況來(lái)定所要職稱的性質(zhì)。

10、什么是專業(yè)技術(shù)資格?

答:按照國(guó)家統(tǒng)一規(guī)定評(píng)定和全國(guó)統(tǒng)一組織的專業(yè)技術(shù)資格考試取得的專業(yè)技術(shù)資格,是專業(yè)技術(shù)人員水平能力的標(biāo)志。

11、獲取專業(yè)技術(shù)資格有哪些途徑?

答:專業(yè)技術(shù)人員可以通過(guò)專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審、專業(yè)技術(shù)資格考試及大中專畢業(yè)生初次認(rèn)定等途徑獲取專業(yè)技術(shù)資格。

12、什么是專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審?

答:專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審,是由各級(jí)人事部門按照國(guó)家規(guī)定的評(píng)審條件和評(píng)審程序,組建相應(yīng)的專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審委員會(huì),對(duì)專業(yè)技術(shù)人員的專業(yè)技術(shù)資格進(jìn)行評(píng)定。

13、什么是專業(yè)技術(shù)資格考試?

答:專業(yè)技術(shù)資格考試,是專業(yè)技術(shù)人員參加國(guó)家人事部統(tǒng)一組織的專業(yè)技術(shù)資格考試,取得專業(yè)技術(shù)資格。

14、什么是大中專畢業(yè)生考核確定專業(yè)技術(shù)資格?

答:所謂大中專畢業(yè)生確定專業(yè)技術(shù)資格,是指對(duì)國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的大中專院校的畢業(yè)生,畢業(yè)后在所學(xué)專業(yè)或相近專業(yè)崗位從事專業(yè)技術(shù)工作,見(jiàn)習(xí)一年期滿,填寫《大中專院校畢業(yè)生專業(yè)技術(shù)職務(wù)考核表》,由單位人事部門從德、能、勤、績(jī)四個(gè)方面對(duì)其進(jìn)行全面考核,經(jīng)考核合格后,報(bào)相應(yīng)的人事(職改)部門確定其相應(yīng)專業(yè)技術(shù)資格,不再進(jìn)行評(píng)審。先從事本專業(yè)或相近專業(yè)工作一年以上,后取得國(guó)家承認(rèn)的中專以上學(xué)歷,符合考核定職的,可以不實(shí)行試用期即可考核定職;已開(kāi)考的系列和資格檔次,如畢業(yè)學(xué)歷符合相應(yīng)規(guī)定,也可考核定職。以上各類畢業(yè)生的考核定職按下列規(guī)定執(zhí)行:中專畢業(yè),見(jiàn)習(xí)期滿,可確定“員”級(jí)職務(wù)。大專畢業(yè),見(jiàn)習(xí)期滿,可按“員”級(jí)職務(wù)安排工作,再?gòu)氖卤緦I(yè)技術(shù)工作2年,可確定“助師”職務(wù)。大學(xué)本科畢業(yè),見(jiàn)習(xí)期滿,可確定“助師”級(jí)職務(wù)。

15、取得專業(yè)技術(shù)資格的時(shí)間從何時(shí)起算?

答:取得專業(yè)技術(shù)資格的時(shí)間按下述辦法計(jì)算:經(jīng)評(píng)審取得的專業(yè)技術(shù)資格從評(píng)審委員會(huì)評(píng)審?fù)ㄟ^(guò)之日起算;經(jīng)考試取得的專業(yè)技術(shù)資格,從考試結(jié)束起算;大中專畢業(yè)生轉(zhuǎn)正定職取得的專業(yè)技術(shù)資格,從人事(職改)部門按審批權(quán)限審批之日起算。

16、什么是學(xué)歷?如何理解申報(bào)專業(yè)技術(shù)資格對(duì)學(xué)歷的要求?

答:學(xué)歷是一個(gè)人受教育的經(jīng)歷,一般表明其具有的文化程度。專業(yè)技術(shù)資格是專業(yè)技術(shù)人員具有專業(yè)知識(shí)理論水平、學(xué)術(shù)技術(shù)水平和能力的標(biāo)志,各專業(yè)(系列)的資格條件都有對(duì)學(xué)歷的基本要求,申報(bào)評(píng)審專業(yè)技術(shù)資格、報(bào)考專業(yè)技術(shù)資格均應(yīng)具備規(guī)定的學(xué)歷條件。對(duì)學(xué)歷的要求,應(yīng)堅(jiān)持既重視學(xué)歷,又不唯學(xué)歷的原則。重視學(xué)歷是因?yàn)橐欢ǖ膶W(xué)歷代表著專業(yè)技術(shù)人員所掌握專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的廣度和深度,同時(shí),不同的學(xué)歷反映著不同的培養(yǎng)目標(biāo)。這是保證評(píng)審質(zhì)量的主要措施之一,也涉及到國(guó)家教育政策的導(dǎo)向問(wèn)題,關(guān)系到國(guó)家未來(lái)的興衰;不唯學(xué)歷,就是對(duì)雖然不具備規(guī)定學(xué)歷,但確有真才實(shí)學(xué)的專業(yè)技術(shù)人員也可以按照一定的條件進(jìn)行評(píng)審。

17、對(duì)學(xué)歷的認(rèn)定有哪些規(guī)定?

答:對(duì)學(xué)歷的認(rèn)定應(yīng)嚴(yán)格按國(guó)家教育部門或總政、總參、總后有關(guān)文件以及《中國(guó)共產(chǎn)黨黨校工作暫行條例》中的有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。就是說(shuō),經(jīng)國(guó)家教育部門批準(zhǔn)認(rèn)可的院校和經(jīng)總政、總參、總后批準(zhǔn)認(rèn)可的部隊(duì)院校所發(fā)的畢業(yè)證書以及中央黨校和省、自治區(qū)、直轄市委黨校對(duì)學(xué)制兩年以上的長(zhǎng)期班次學(xué)員所授予的黨校學(xué)歷可予認(rèn)定。凡通過(guò)各類成人高等教育(自考、電大、函大、業(yè)大、夜大、職大、管理干部學(xué)院、黨校函授教育等)形式取得學(xué)歷的,應(yīng)具體寫明學(xué)習(xí)形式和學(xué)歷層次,如“自考專科畢業(yè)”、“電大本科畢業(yè)”、“在職研究生畢業(yè)”。1970年至1976年入學(xué)的高等院校畢業(yè)生,即工農(nóng)兵學(xué)員的學(xué)歷,按有關(guān)規(guī)定,統(tǒng)一填寫為“大普”。對(duì)不屬于上述部門發(fā)給的學(xué)歷證書和各種培訓(xùn)班頒發(fā)的修業(yè)、結(jié)業(yè)證書或?qū)I(yè)證書,不能作為學(xué)歷的依據(jù),只能作為評(píng)審時(shí)參考。

18、對(duì)學(xué)歷要求為什么要強(qiáng)調(diào)是本專業(yè)或相近專業(yè)學(xué)歷?對(duì)此應(yīng)如何掌握?所具有學(xué)歷的專業(yè)與申報(bào)專業(yè)技術(shù)職務(wù)不一致時(shí)怎么辦? 《關(guān)于貫徹人職發(fā)(1990)4號(hào)文件有關(guān)問(wèn)題的解答》〔人職司函(1991)15號(hào)文件〕解釋:評(píng)聘專業(yè)技術(shù)職務(wù)之所以要求學(xué)歷,是考察其專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的情況。如果所學(xué)專業(yè)和從事專業(yè)完全不同,其學(xué)歷也就不能反映其所掌握的專業(yè)基礎(chǔ)的狀況。例如:學(xué)文科的人從事理、農(nóng)、醫(yī)工作,顯然其基礎(chǔ)知識(shí)是不能適應(yīng)的。如何掌握是否屬于本專業(yè)或相近專業(yè),從我國(guó)目前的實(shí)際狀況出發(fā),可參照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)局信息分類編碼研究所出版的《人事信息代碼匯編》有關(guān)學(xué)科和專業(yè)代碼部分的規(guī)定,可認(rèn)為同一學(xué)科內(nèi)的專業(yè)為相近專業(yè)。現(xiàn)分為十二大學(xué)科:工科、農(nóng)科、林科、醫(yī)科、師范、文科、理科、財(cái)經(jīng)、政法、體育、藝術(shù)和黨政管理。從職稱腳度來(lái)看,還可以劃粗些,比如將農(nóng)科和林科、師范與文科、工科與理科、政法與行政管理劃在一起。申報(bào)人所具有的專業(yè)與申報(bào)任職資格的專業(yè)不一致時(shí)或不相近時(shí),一般應(yīng)視為不具備規(guī)定學(xué)歷。這種情況可通過(guò)接受繼續(xù)教育本專業(yè)或相近專業(yè)的教育證明再申報(bào)評(píng)審。

19、什么是履職年限?如何計(jì)算履職年限?

答:履職年限是指被任命或受聘擔(dān)任某一職務(wù)的工作年限。履職年限按受聘專業(yè)技術(shù)職務(wù)時(shí)間計(jì)算,從受聘之月起計(jì)算到申報(bào)評(píng)審當(dāng)月。履職年限以足年計(jì)算為準(zhǔn),脫離崗位外出學(xué)習(xí)半年以上不計(jì)履職年限。

20、先工作后取得畢業(yè)學(xué)歷或先中專畢業(yè)后取得大專以上畢業(yè)學(xué)歷的累計(jì)專業(yè)年限如何計(jì)算?

答:可按以下三種方法之一計(jì)算:

1、以取得畢業(yè)學(xué)歷的實(shí)際專業(yè)工作年限計(jì)算。

2、以原取得對(duì)口中專畢業(yè)學(xué)歷以后的本專業(yè)或相近專業(yè)實(shí)際工作年限計(jì)算。

3、從取得職稱(資格)以后的本專業(yè)或相近專業(yè)實(shí)際工作年限計(jì)算。

21、申報(bào)專業(yè)技術(shù)資格對(duì)外語(yǔ)和計(jì)算機(jī)有什么要求? 答:自2004年1月1日起,參加全國(guó)職稱外語(yǔ)等級(jí)考試和全國(guó)職稱計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力考試,取得國(guó)家人事部頒以的合格證書和省內(nèi)有效合格證書的專業(yè)技術(shù)人員,在申報(bào)、聘任相應(yīng)的檔次專業(yè)技術(shù)職務(wù)時(shí),不再受合格證有效期的限制。

22、哪些專業(yè)技術(shù)人員可以免考職稱外語(yǔ)和計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力考試? 答:

1、獲得“國(guó)家有突出貢獻(xiàn)的中青年科學(xué)、技術(shù)、管理專家”,“省級(jí)有突出貢獻(xiàn)的優(yōu)秀專業(yè)技術(shù)人才”稱號(hào),享受國(guó)務(wù)院“政府特殊津貼”、享受“省政府特殊津貼”人員;在鄉(xiāng)鎮(zhèn)工作的專業(yè)技術(shù)人員(不含縣、市政府所在鎮(zhèn));博士學(xué)位獲得者;年滿50周歲的人員;申報(bào)各系列初級(jí)職稱的人員。

2、年滿50周歲的專業(yè)技術(shù)人員,或取得計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)(計(jì)算機(jī)及應(yīng)用、計(jì)算機(jī)軟件、計(jì)算機(jī)科學(xué)教育、軟件工程、計(jì)算機(jī)器件及設(shè)備、計(jì)算機(jī)信息管理、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò))中專以上學(xué)歷,或參加過(guò)全國(guó)計(jì)算機(jī)軟件專業(yè)技術(shù)資格和水平考試,取得等程序員及以上級(jí)別資格證書者,可不參加職稱計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力考試。

23、因工作調(diào)動(dòng)的專業(yè)技術(shù)人員如何評(píng)聘專業(yè)技術(shù)職務(wù)?

答:專業(yè)技術(shù)人員因工作調(diào)動(dòng),須按擬聘職務(wù)崗位的要求,經(jīng)半年以上試用,試用期間享受低聘一級(jí)職務(wù)工資,考核合格,按下列規(guī)定辦理:

1、變更職務(wù)系列,須重新評(píng)審或確認(rèn)專業(yè)技術(shù)資格后,方可聘任相應(yīng)專業(yè)技術(shù)職務(wù)。(1)非相同、相近專業(yè)變更職務(wù)系列,須重新評(píng)審資格,填寫《專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審表》,按規(guī)定程序提交相應(yīng)評(píng)委會(huì)評(píng)審,評(píng)審?fù)ㄟ^(guò)后報(bào)相應(yīng)人事部門審批。

(2)相同、相近專業(yè)變更職務(wù)系列,填寫《變更專業(yè)技術(shù)職務(wù)系列認(rèn)定表》,按資格審批權(quán)限,報(bào)相應(yīng)人事(職改)部門審核確認(rèn)。

24、申報(bào)專業(yè)技術(shù)資格對(duì)論文、論著有什么要求?

答:申報(bào)高、中級(jí)專業(yè)技術(shù)資格時(shí)如提交公開(kāi)發(fā)表的論文、著作,論文必須是申報(bào)人在任現(xiàn)職期內(nèi)在學(xué)術(shù)刊物公開(kāi)發(fā)表或在學(xué)術(shù)交流會(huì)上宣讀的學(xué)術(shù)論文,著作必須是申報(bào)人在任現(xiàn)職期內(nèi)獨(dú)立撰寫或作為主要編著者公開(kāi)出版的著作。一般情況下,論文須在有“ISSN” 刊號(hào)(國(guó)際統(tǒng)一刊號(hào))或“CN”刊號(hào)(國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào))的專業(yè)刊物上發(fā)表;公開(kāi)出版的著作須有“ISBN”(統(tǒng)一書號(hào))。

第三篇:職位職稱翻譯[范文]

職位職銜職務(wù)職稱英語(yǔ)翻譯<網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載> 高級(jí)管理

Senior Management 首席執(zhí)行官/總經(jīng)理

CEO/GM/President 副總經(jīng)理 Deputy GM/VP/Management Trainee 總監(jiān)

Director 合伙人

Partner 總裁/總經(jīng)理助理

CEO/GM/President Assistant

物流/貿(mào)易/采購(gòu)

Logis./Trading/Merchand./Purch.物流經(jīng)理

Logistics Manager 物流主管

Logistics Supervisor 物流專員/助理

Logistics Specialist/Assistant 物料經(jīng)理

Materials Manager 物料主管

Materials Supervisor 采購(gòu)經(jīng)理

Purchasing Manager 采購(gòu)主管

Purchasing Supervisor 采購(gòu)員

Purchasing Specialist/Staff 外貿(mào)/貿(mào)易經(jīng)理/主管

Trading Manager/Supervisor 外貿(mào)/貿(mào)易專員/助理

Trading Specialist/Assistant 業(yè)務(wù)跟單經(jīng)理

Merchandiser Manager 高級(jí)業(yè)務(wù)跟單

Senior Merchandiser 業(yè)務(wù)跟單

Merchandiser 助理業(yè)務(wù)跟單

Assistant Merchandiser 倉(cāng)庫(kù)經(jīng)理/主管

Warehouse Manager 倉(cāng)庫(kù)管理員

Warehouse Specialist 運(yùn)輸經(jīng)理/主管

Distribution Manager/Supervisor 報(bào)關(guān)員

Customs Specialist 單證員

Documentation Specialist 船務(wù)人員

Shipping Specialist 快遞員

Courier 理貨員

Warehouse Stock Management

文字/藝術(shù)/設(shè)計(jì)

Writer/Editor/Creative Artist/Designer 編輯/作家/撰稿人

Editor/Writer 記者

Journalist / Reporter 校對(duì)/錄入

Proofreader/Data Entry Staff 排版設(shè)計(jì)

Layout Designer 藝術(shù)/設(shè)計(jì)總監(jiān)

Creative/Design Director 影視策劃/制作人員

Entertainment Planning / Production 導(dǎo)演

Director 攝影師

Photographer 音效師

Recording / Sounds Specialist 演員/模特/主持人

Actor/Actress/Model/MC平面設(shè)計(jì)//美術(shù)設(shè)計(jì)

Graphic Artist/Designer 紡織/服裝設(shè)計(jì)

Clothing / Apparel Designer 工業(yè)/產(chǎn)品設(shè)計(jì)

Industrial Designer 工藝品/珠寶設(shè)計(jì)

Artwork/Jewelry Designer

科研人員

Research Specialist Staff 科研管理人員

Research Management 科研人員

Research Specialist Staff

律師/法務(wù)

Legal

律師

Lawyer 法務(wù)人員

Legal Personnel 律師助理

Paralegal/Legal Assistant 書記員

Court Clerk

教師

Professor/Teacher

教師

ProfessorTeacher 教學(xué)/教務(wù)管理人員

Education/School Administrator 助教

Teaching Assistant 講師

Lecturer 家教

Tutor

市場(chǎng)/公關(guān)/廣告

Marketing/PR/Advertising 市場(chǎng)/廣告總監(jiān)

Marketing/Advertising Director/VP 市場(chǎng)/營(yíng)銷經(jīng)理

Marketing Manager 市場(chǎng)/營(yíng)銷主管

Marketing Supervisor 市場(chǎng)/營(yíng)銷專員

Marketing Executive/Communication 市場(chǎng)助理

Marketing Assistant / Trainee 產(chǎn)品/品牌經(jīng)理

Product/Brand Manager 產(chǎn)品/品牌主管

Product/Brand Supervisor 市場(chǎng)通路經(jīng)理 Trade Marketing Manager 市場(chǎng)通路主管

Trade Marketing Supervisor 促銷經(jīng)理

Promotions Manager 促銷主管

Promotions Supervisor 促銷員

Promotions Specialist 市場(chǎng)分析/調(diào)研人員

Market Analyst/ Research Analyst 公關(guān)/會(huì)務(wù)經(jīng)理

Public Relations Manager 公關(guān)/會(huì)務(wù)主管

Public Relations Supervisor 公關(guān)/會(huì)務(wù)專員 Public Relations Executive 媒介經(jīng)理

Media Manager 媒介人員

Media Specialist 企業(yè)/業(yè)務(wù)發(fā)展經(jīng)理

Business Development Manager 企業(yè)策劃人員

Corporate Planning 廣告策劃/設(shè)計(jì)/文案

Advertising Creative/Design/Copy writer

財(cái)務(wù)/審計(jì)/統(tǒng)計(jì)/金融

Finance/Accounting/Banking 財(cái)務(wù)總監(jiān)

CFO/Finance Director/VP 財(cái)務(wù)經(jīng)理

Finance Manager 財(cái)務(wù)主管/總帳主管

Finance Supervisor 會(huì)計(jì)經(jīng)理/會(huì)計(jì)主管

Accounting Manager/Supervisor 會(huì)計(jì)

Accountant / Accounting Trainee 出納員

Cashier 財(cái)務(wù)/會(huì)計(jì)助理

Finance/Accounting Assistant 財(cái)務(wù)分析經(jīng)理/主管

Financial Analysis Manager/Supervisor 財(cái)務(wù)分析員

Financial Analyst 成本經(jīng)理/成本主管

Cost Accounting Manager/Supervisor 成本管理員

Cost Accounting Specialist 審計(jì)經(jīng)理/主管

Audit Manager/Supervisor 審計(jì)專員/助理

Audit Executive/Assistant 稅務(wù)經(jīng)理/稅務(wù)主管

Tax Manager/Supervisor 稅務(wù)專員

Tax Executive 證券經(jīng)紀(jì)人

Stock Broker 投資顧問(wèn)

Investment Advisor 注冊(cè)分析師

Certified Investment/Financial Analyst 投資/基金項(xiàng)目經(jīng)理

Investment Manager 融資經(jīng)理/融資主管

Treasury Manager/Supervisor 融資專員

Treasury Specialist 行長(zhǎng)/副行長(zhǎng)

President/Vice-President/Branch Manager 風(fēng)險(xiǎn)控制

Risk Management 進(jìn)出口/信用證結(jié)算

Trading / LC Officer 清算人員

Settlement Officer 外匯主管

Foreign Exchange Supervisor 高級(jí)客戶經(jīng)理/客戶經(jīng)理

Senior Relationship Manager 客戶主管/專員

Relationship Supervisor/Executive 信貸/信用調(diào)查/分析人員

Loan/Credit Officer 銀行柜臺(tái)出納

Bank Teller 統(tǒng)計(jì)員

Statistician 生產(chǎn)/營(yíng)運(yùn)/工程

Manufacturing/Operations/Engineering 工廠經(jīng)理/廠長(zhǎng)

Plant/Factory Manager 總工程師/副總工程師

Chief Engineer 項(xiàng)目經(jīng)理/主管

Project Manager/Supervisor 項(xiàng)目工程師

Project Engineer 營(yíng)運(yùn)經(jīng)理 Operations Manager 營(yíng)運(yùn)主管

Operations Supervisor 生產(chǎn)經(jīng)理/車間主任

Production Manager/Workshop Supervisor 生產(chǎn)計(jì)劃協(xié)調(diào)員

Production Planning Executive/Officer 生產(chǎn)主管/督導(dǎo)/領(lǐng)班

Production Supervisor/Team Leader 技術(shù)/工藝設(shè)計(jì)經(jīng)理/主管

Technical/Industrial Design Mgr./supervisor.技術(shù)/工藝設(shè)計(jì)工程師

Technical/Industrial Design Engineer 實(shí)驗(yàn)室負(fù)責(zé)人/工程師

Lab Manager/Engineer 工程/設(shè)備經(jīng)理

Engineering/Facility Manager 工程/設(shè)備主管

Engineering/Facility Supervisor 工程/設(shè)備工程師

Engineering/Facility Engineer 電氣/電子工程師

Electrical/Electronics Engineer 機(jī)械工程師 Mechanical Engineer 機(jī)電工程師

Electrical & Mechanical Engineer 維修工程師

Maintenance Engineer 質(zhì)量經(jīng)理

QA Manager 質(zhì)量主管

QA Supervisor 質(zhì)量工程師

QA Engineer 質(zhì)量檢驗(yàn)員/測(cè)試員

QA Inspector 認(rèn)證工程師

Certification Engineer 安全/健康/環(huán)境經(jīng)理/主管

Safety/Health/Environment Manager/Supervisor 安全/健康/環(huán)境工程師

Safety/Health/Environment Engineer 工程繪圖員

Project Drafting Specialist 機(jī)械制圖員

Drafting Specialist 化驗(yàn)員

Laboratory Technician 技工

Technician / Engineer Trainee 電工

Electrician 服裝打樣/制版

Clothing/Apparel Sample Production

行政/人事/后勤

Admin./HR/Support Services

行政/人事總監(jiān)

Admin/Human Resources Director 人事經(jīng)理

Human Resources Manager 人事主管

Human Resources Supervisor 人事專員

Human Resources Specialist 人事助理

Human Resources Assistant 招聘經(jīng)理/主管

Recruiting Manager/Supervisor 薪資福利經(jīng)理/主管

Compensation & Benefits Mgr./Supervisor 薪資福利專員/助理

Compensation & Benefits Specialist/Assistant 培訓(xùn)經(jīng)理/主管

Training Manager/Supervisor 培訓(xùn)專員/助理

Training Specialist/Assistant 行政經(jīng)理/主管/辦公室主任

Admin Manager/Supervisor/Office Manager 總裁辦主任

Director of President Office 行政專員/助理

Admin Staff/Assistant 經(jīng)理助理/秘書

Executive Assistant/Secretary 前臺(tái)接待/總機(jī)

Receptionist 后勤

Office Support 資料管理員

Information / Data Management Specialist 電腦操作員/打字員

Computer Operator/Typist

第四篇:翻譯2014職稱英語(yǔ)

我也能成為巴赫

作曲家大衛(wèi)?科普發(fā)明了一個(gè)電腦軟件,它能編寫出古典音樂(lè)的原創(chuàng)作品。科普花了 30年才 完成這個(gè)軟件,現(xiàn)在,科普的電腦寫出的作品與德國(guó)著名作曲家J.S.巴赫寫的作品很相似,很少 有人能分辨出其中不同。

這一切始于1980年的美國(guó),那時(shí)科普正在寫一部戲劇,但是他無(wú)法創(chuàng)作出新的旋律.于楚他 編寫了一個(gè)電腦軟件來(lái)幫他編曲。最開(kāi)始的時(shí)候,軟件寫出的樂(lè)曲并不動(dòng)聽(tīng)。科普是怎么做的呢? 他幵始重新考慮人們作曲的方式。他認(rèn)識(shí)到作曲家的大腦就像一個(gè)大數(shù)據(jù)庫(kù),他們先是吸收他們 聽(tīng)過(guò)的所有音樂(lè),然后去除他們不喜歡的,最后再根據(jù)留下的音樂(lè)來(lái)創(chuàng)作出新的旋律。科普認(rèn)為,只有偉大的作曲家才能建立好的數(shù)據(jù)庫(kù),并且能熟記于心,從而創(chuàng)造出新的音樂(lè)。

科普根據(jù)現(xiàn)有的音樂(lè)建立了龐大的數(shù)據(jù)庳,最開(kāi)始的時(shí)候,數(shù)據(jù)庫(kù)包含了幾百部巴赫的作品。科普的軟件將這些數(shù)據(jù)進(jìn)行分析:首先它將音樂(lè)拆解成小的片段,從中找出固定模式,然后將片 段組合成新的模式。不久,這個(gè)軟件就能夠?qū)懗龊桶秃诊L(fēng)格很像的小曲子。它們并不完美,但這 只是個(gè)開(kāi)始。

科普知道,他要做的還有很多一他得寫出一整部歌劇。他進(jìn)一步完普他的軟件,不久它就 能夠?qū)懗龈鼜?fù)雜的音樂(lè)了。他還在數(shù)據(jù)庫(kù)中加人了一些其他作曲家的作品,其中也包括他自己的作品。

幾年后,科普的軟件“艾米”已經(jīng)能夠幫助他創(chuàng)作歌劇了。創(chuàng)作過(guò)程餹要作曲家和艾米共同 配合。科贅聆聽(tīng)艾米寫出的音樂(lè)片段,從中選取他認(rèn)為好的。有了艾米的幫助,科蓊只用了兩個(gè) 星期就完成了這部歌劇,叫做《搖籃墜落》。演出獲得巨大成功,科普也得到了他有生以來(lái)最高 的評(píng)價(jià),但是沒(méi)有人知道他究竟是怎樣創(chuàng)作出這部歌劇的。

從那以后,艾米已經(jīng)寫了上千部作品。科普現(xiàn)在依然會(huì)給艾米反饋,吿訴她自己哪些音樂(lè)是 他喜歡的,哪些是不喜歡的,但是現(xiàn)在大部分艱巨的工作是由艾米來(lái)完成的!

注釋J.S.Bach約翰?塞巴斯蒂安?巴赫(德語(yǔ):Johann Sebastian Bach,1685年3月31日一1750年7月28日),巴洛克時(shí)期的德國(guó)作曲家,杰出的管風(fēng)琴、小提琴、大鍵琴演奏家,同作曲家亨德?tīng)柡吞├章R名。巴赫被普遍認(rèn)為是音樂(lè)史上最重要的作曲家之一,并被尊稱為“西方?現(xiàn)代音樂(lè)?之父”,也是西方文化史上最重要的人物之一 1.The music composed by David cope is about __ Classical music _ __.2.By developing a computer software,David cope aimed _ to write an opera _____.3.What did cope realize about a great composer?s brain?It creates an accurate database 4.Who is Emmy?a computer software 5.We can infer from the passage that ___Emmy did much more work than a composer ___.

第五篇:法律常見(jiàn)翻譯

法律常見(jiàn)詞匯——be liable for;be liable to 轉(zhuǎn)載▼

法律常見(jiàn)詞匯——be liable for;be liable to be liable for;be liable to 釋義: 對(duì)……應(yīng)負(fù)有責(zé)任, be responsible in accordance with law 用法: be liable for sth.;be liable to sb.例1 Should the carrying vessel has arrived at the port of shipment as advised and the Seller fails to have the quantity of the goods ready for loading in time as specified, the Seller shall be liable for any dead freight or demurrage.注釋:(1)the carrying vessel:買方船只,即承運(yùn)船只

(2)fails to have the quantity of the goods ready for loading in time as specified:不能按規(guī)定的時(shí)間備妥貨物以待裝船

(3)the Seller shall be liable for any dead freight or demurrage:則(由此而產(chǎn)生的)空艙費(fèi)及滯期費(fèi)應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān) dead freight:空艙費(fèi);demurrage:滯期費(fèi)

參考譯文:

如果買方船只按照到達(dá)裝運(yùn)港,而賣方不能按規(guī)定的時(shí)間備妥貨物以待裝船,則由此而產(chǎn)生的空艙費(fèi)及滯期費(fèi)應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。

例2 Party A shall not, under this guarantee, be liable for any direct or indirect loss whatsoever arising out of any defect in the parts or components thereof.注釋:

(1)under this guarantee:根據(jù)本擔(dān)保

(2)be liable for any direct or indirect loss:承擔(dān)任何直接或間接損失的賠償責(zé)任 參考譯文:

根據(jù)本擔(dān)保,甲方不應(yīng)承擔(dān)因零部件缺陷而引起的任何直接或間接損失的賠償責(zé)任。例3 A company may invest in other limited liability companies or companies limited by shares and be liable to the companies which it has invested in to the extent of the amount of capital invested in such companies.注釋:

(1)invest in other limited liability companies or companies limited by shares:向其他有限責(zé)任公司、股份有限公司投資

(2)to the extent of the amount of capital invested in such companies:以該出資額為限 參考譯文:

公司可以向其他有限責(zé)任公司、股份有限公司投資,并以該出資額為限對(duì)所投資公司承擔(dān)責(zé)任。

例4 If the share prospectus, measures for offer of corporate bonds, financial or accounting report, listing report document, annual report, interim report or ad hoc report announced by an issuer or securities underwriting company contain or contains any falsehood, misleading statement or major omission, thus causing losses to investors in the course of securities trading, the issuer or the company shall be liable for the losses and the responsible director(s), supervisor(s)and /or the manager of the issuer or the company shall be jointly and severally liable for such losses.注釋:

(1)share prospectus:招股說(shuō)明書

(2)measures for offer of corporate bonds:公司債券募集辦法(3)financial or accounting report:財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告(4)listing report document:上市報(bào)告文件(5)annual report:報(bào)告

(6)interim report:臨時(shí)報(bào)告,亦稱中期報(bào)告(7)ad hoc report:臨時(shí)報(bào)告

(8)an issuer or securities underwriting company:發(fā)行人、承銷的證券公司

(9)shall be jointly and severally liable for such losses:應(yīng)當(dāng)承擔(dān)各自的連帶賠償責(zé)任 參考譯文:

發(fā)行人、承銷的證券公司公告招股說(shuō)明書、公司債券募集辦法、財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告、上市報(bào)告文件、報(bào)告、中期報(bào)告、臨時(shí)報(bào)告,存在虛假記載、誤導(dǎo)性陳述或者有重大遺漏,致使投資者在證券交易中遭受損失的,發(fā)行人、隨銷的證券公司應(yīng)當(dāng)承擔(dān)賠償責(zé)任,發(fā)行人、承銷的證券公司負(fù)有責(zé)任的董事、監(jiān)事、經(jīng)理應(yīng)當(dāng)承擔(dān)各自的連帶賠償責(zé)任。

例5 After arrival at the destination port of Party A, the machinery shall be assembled by Party A itself.When Party A believes it is necessary to get the technical assistance from Party B, Party B shall send its technicians to provide technical guidance on the site and other required technical assistance during the assembling of key parts of the machinery.Party B shall be liable for the losses incurred in the course of assembling due to the technical default.注釋:

(1)the destination port of Party A:甲方口岸(目的港)

(2)the machinery shall be assembled by Party A itself:設(shè)備由甲方自行安裝(3)the technical assistance from Party B:乙方的技術(shù)服務(wù)(4)to provide technical guidance on the site:進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)指導(dǎo)

(5)during the assembling of key parts of the machinery:在主要設(shè)備安裝過(guò)程中

(6)Party B shall be liable for the losses incurred in the course of assembling due to the technical default:在安裝過(guò)程中由于技術(shù)上的問(wèn)題所造成的損失由乙方負(fù)責(zé)

參考譯文:

設(shè)備到達(dá)甲方口岸后,由甲方自行安裝。但在主要設(shè)備安裝過(guò)程中,甲方認(rèn)為需要時(shí),乙方必須派出技術(shù)人員進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)指導(dǎo),提供必要的技術(shù)服務(wù);在此過(guò)程中由于技術(shù)上的問(wèn)題所造成的損失由乙方負(fù)責(zé)。

例6 If, in accordance with the Contract, Party B fails to make purchase of the products of compensation trade and Party A fails to deliver the products in question, either Party shall, in accordance with the provisions of the Contract, be liable for a breach of Contract, and shall indemnify for all the economic losses.注釋:

(1)Party B fails to make purchase of the products of compensation trade:乙方未能按合同規(guī)定購(gòu)買補(bǔ)償貿(mào)易商品

(2)Party A fails to deliver the products in question:甲方未能按合同提供商品時(shí)(3)be liable for a breach of Contract:承擔(dān)違約責(zé)任

(4)indemnify for all the economic losses:賠償由此造成的經(jīng)濟(jì)損失

參考譯文:

如乙方未能按合同規(guī)定購(gòu)買補(bǔ)償貿(mào)易商品或甲方未能按合同提供商品時(shí),均應(yīng)按合同條款承擔(dān)違約責(zé)任,賠償由此造成的經(jīng)濟(jì)損失。

例7 The Contractor shall, under the provisions of Clause 82 on the obligations of the Contractor, be liable for any loss or damage to the Works during the execution and operation of the Works.注釋:(1)under the provisions of Clause 82 on the obligations of the Contractor:按照第82條對(duì)承包人責(zé)任的規(guī)定

(2)any loss or damage to the Works:對(duì)工程的任何損失或損壞

(3)during the execution and operation of the Works:在施工及作業(yè)過(guò)程中

參考譯文:

按照第82條對(duì)承包人責(zé)任的規(guī)定,承包人亦應(yīng)對(duì)其在施工及作業(yè)過(guò)程中造成的對(duì)工程的任何損失或損壞承擔(dān)責(zé)任。

例8 Unless such defect, shrinkage or other fault is the one for which the Contractor is liable under the Contract, the Engineer shall, after due consultation with the Employer and the Contractor, determine the amount in respect of the costs of such search incurred by the Contractor.The amount in question shall be added to the Contract Price and the Engineer shall notify the Contractor accordingly, with a copy to the Employer.注釋:

(1)such defect, shrinkage or other fault:缺陷、收縮或其它不合格之處

(2)for which the Contractor is liable under the Contract:按合同規(guī)定,……屬承包商的責(zé)任(3)after due consultation with the Employer and the Contractor:與業(yè)主和承包人充分協(xié)商之后

(4)determine the amount in respect of the costs of such search incurred by the Contractor:確定承包人由于上述調(diào)查所支出的費(fèi)用總額

(5)the amount in question shall be added to the Contract Price:應(yīng)將其增加到合同總價(jià)中(6)the Engineer shall notify the Contractor accordingly, with a copy to the Employer:工程師應(yīng)相應(yīng)通知承包人,并將一份副本呈交業(yè)主

參考譯文:

除非按合同規(guī)定,上述缺陷、收縮或其它不合格之處應(yīng)屬承包商的責(zé)任,否則工程師應(yīng)在與業(yè)主和承包人充分協(xié)商之后,確定承包人由于上述調(diào)查所支出的費(fèi)用總額,并應(yīng)將其增加到合同總價(jià)中,工程師應(yīng)相應(yīng)通知承包人,并將一份副本呈交業(yè)主。

例9 If such defect, shrinkage or other fault is the one for which the Contractor is liable, the cost of the Work carried out in searching as aforesaid shall be borne by the Contractor.Provided that, in such case, the Contractor shall, in accordance with the provisions of Clause 82, remedy such defect, shrinkage or other fault at his own cost.注釋:

(1)for which the Contractor is liable:……是承包人的責(zé)任

(2)remedy such defect, shrinkage or other fault at his own cost:自費(fèi)修補(bǔ)上述缺陷、收縮或其它不合格之處

參考譯文: 如上述缺陷、收縮或其它不合格之處是承包人的責(zé)任,則上述有關(guān)調(diào)查工作的費(fèi)用應(yīng)由承包人承擔(dān)。在此種情況下,承包人應(yīng)按第82條規(guī)定自費(fèi)修補(bǔ)上述缺陷、收縮或其它不合格之處。

例10 The Employer shall not be liable to the Contractor for the matter or thing arising out of or in connection with the Contract or execution of the Works, unless the Contractor has included a claim in respect thereof in his Final Statement and in the statement at completion referred to in Sub-Clause 92.5.注釋:

(1)the Employer shall not be liable to the Contractor for…:業(yè)主不應(yīng)對(duì)承包人(就……)負(fù)有責(zé)任(2)unless the Contractor has included a claim in respect thereof in his Final Statement and in the statement at completion referred to in Sub-Clause 92.5:除非承包人在其最終報(bào)表中以及在第92.5款提及的竣工報(bào)表中已經(jīng)包括索賠事宜

參考譯文:

除非承包人在其最終報(bào)表中以及在第92.5款提及的竣工報(bào)表中已經(jīng)包括索賠事宜,對(duì)由合同及工程實(shí)施引起的或與之有關(guān)的任何問(wèn)題和事件,業(yè)主不應(yīng)對(duì)承包人負(fù)有責(zé)任。

下載常用常見(jiàn)職稱翻譯匯總(五篇材料)word格式文檔
下載常用常見(jiàn)職稱翻譯匯總(五篇材料).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    職稱英語(yǔ)常見(jiàn)詞匯(精選)

    職稱英語(yǔ)常見(jiàn)詞匯 beat v. 打,敲;擊敗,勝過(guò);[音]打(拍子),(心臟等)跳動(dòng)beating against/on sth. /打在……上the heart beats. /心臟跳動(dòng)beat sb. /戰(zhàn)勝……a heartbeat /心跳......

    職稱、機(jī)構(gòu)、單位名稱翻譯

    職銜職稱英語(yǔ)詞匯匯總立法機(jī)關(guān) LEGISLATURE 中華人民共和國(guó)主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China 全國(guó)人大委員長(zhǎng)/副委員長(zhǎng) Chairman/V......

    常用的職稱翻譯(含五篇)

    教授 professor 副教授 associate professor 講師 lecturer 助教 teaching assistant 高級(jí)講師 senior lecturer 助理講師 assistant lecturer 教員 teacher 研究員 profess......

    常見(jiàn)文言文字詞翻譯

    常見(jiàn)文言文字詞翻譯 汝——你 予 ——我;給 夫——那;句首發(fā)語(yǔ)詞;丈夫;成年男子的通稱,人 奉——通“俸”侍奉;接受、奉行;供養(yǎng) 妻子——妻子和孩子 曰——說(shuō) 睡——坐寐,即坐著打瞌......

    常見(jiàn)作文短語(yǔ)翻譯

    作文短語(yǔ)庫(kù) 16.警示 set the alarm bell ringing/ warn sb of 17.危害 do/cause damage to /endanger wildlife/destroy the balance of ecology 18.結(jié)束put an end to sth/......

    常見(jiàn)的翻譯技巧

    常見(jiàn)的翻譯技巧 一、詞義的多樣性表達(dá)1、一個(gè)單詞多種表達(dá) 2、多個(gè)詞表達(dá)一個(gè)意思,如表達(dá)“死” 除此之外,還有多個(gè)詞翻譯成一個(gè)意思(主要指英譯漢),不再具體講。 3、幾個(gè)單詞......

    常見(jiàn)職銜與職稱英文翻譯

    常見(jiàn)職銜與職稱英文翻譯 2006-7-19 11:3 頁(yè)面功能 【字體:大 中 小】【打印】【關(guān)閉】 (大學(xué))校長(zhǎng) President/Chancellor (大學(xué))副校長(zhǎng) Vice President (大學(xué))代理校長(zhǎng) Acting Pres......

    長(zhǎng)沙市職稱評(píng)審常見(jiàn)問(wèn)題解答

    什么是職業(yè)資格? 答:職業(yè)資格是對(duì)從事某一職業(yè)所必備的學(xué)識(shí)、技術(shù)和能力的基本要求。職業(yè)資格包括從業(yè)資格和執(zhí)業(yè)資格。從業(yè)資格是指從事某一專業(yè)(工種)學(xué)識(shí)、技術(shù)和能力起點(diǎn)標(biāo)......

主站蜘蛛池模板: 亚洲暴爽av人人爽日日碰| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 久久精品国产亚洲欧美成人| 久久99热精品免费观看| 丰满少妇被猛男猛烈进入久久| 精品熟女少妇av免费观看| 亚洲午夜性猛春交xxxx| 国外亚洲成av人片在线观看| 欧美极品少妇性运交| 亚洲真人无码永久在线观看| 亚洲精华国产精华精华液网站| 亚洲av网址在线| 午夜伦费影视在线观看| 亚洲欧洲日产国产av无码| 无码精品人妻一区二区三区湄公河| 日本人妻伦在线中文字幕| 中文无码乱人伦中文视频在线v| 成人美女黄网站色大免费的| 久久久久亚洲精品中文字幕| 国产亚洲欧美在线观看三区| 国产精品国产精品国产专区不卡| 男人扒开添女人下部免费视频| 乱子真实露脸刺激对白| 成人无码小视频在线观看| 亚洲成在人线在线播放无码vr| 亚洲精品中文字幕久久久久| 中文在线а√在线天堂中文| 欧美野外疯狂做受xxxx高潮| 国产精品自产拍在线观看花钱看| 国产高潮又爽又刺激的视频| 国产精品久久久久无码av| 久久久久亚洲精品| 欧美freesex黑人又粗又大| 亚洲熟妇av综合网| 性生交大片免费看l| 欧美一性一乱一交一视频| 国产精品白浆在线观看免费| 少妇久久久久久人妻无码| 成人免费无码大片a毛片| 亚洲七七久久桃花影院|