久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2021文言文翻譯常見失誤

2021-04-14 15:22:35下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了這篇《2021文言文翻譯常見失誤》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2021文言文翻譯常見失誤》。

文言文翻譯常見失誤

文言文翻譯常見失誤

翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。“雅”就是指譯文要優美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。

在翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。

不需翻譯的強行翻譯。

在文言文中凡是國名、地名,人名,官名、帝號,年號、器物名、度量衡等,在翻譯時,可以原封不動地保留下來,不用翻譯,因為這些詞一般都無法與現代漢語對譯。如:晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。

譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。

以今義當古義。

有的詞語隨著.的發展,意義已經變化了,有的詞義廣大,有的詞義縮小,有的詞義轉移,有的詞感情色彩變化,有的名稱說法改變。因此,要根據原文的語境確定詞義,且不可以今義當古義。下面幾例翻譯均是不妥的。

1、是女子不好……得要求好女。《西門豹治鄴》

譯成:這個女子品質不好……應該再找個品質好的女子。

2、使者大喜,如惠語以讓單于。《蘇武傳》

譯成:使者聽了很高興,按照常惠說的來辭讓單于。

3、斷其喉,盡其肉,乃去。

譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。

4、先帝不以臣卑鄙。

譯成:先帝不認為我卑鄙無恥。

這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴大。在古代是指女子相貌好看,而現在指一切美好的性質,對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應改成“這個女子長得不漂亮”。

例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責備”之意,而現在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應改為“責備”。

例3的“去”是詞義轉移,由古義“離開某地”的意思,后來轉移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹林中去”,應改為“才離開”。

例4的“卑鄙”屬于感情色彩變化。在古代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋。現在是貶義詞,指人的行為或品質惡劣。譯句中的以今義當古義,應改為古義。

該譯的詞沒有譯出來。

例如:

以相如功大,拜為上卿。

譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

譯句沒有把“以”譯出來,應當譯成“因為”;也沒有把“拜”譯出來,應當譯成“任命”。

詞語翻譯得不恰當。

例如:

不愛珍器重寶肥饒之地。

譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。

譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當,“愛”有愛惜之意,但在這個句子中是“吝嗇”的意思。

該刪除的詞語仍然保留。

例如:師道之不傳也久矣。

譯成:從師學習的風尚也已經很久不存在了。

譯句中沒把原句中的“也”刪去,造成錯誤。其實原句中

下載2021文言文翻譯常見失誤word格式文檔
下載2021文言文翻譯常見失誤.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    文言文翻譯十點失誤

    文言文翻譯十點失誤(上)1.不需翻譯的強行翻譯 在文言文中凡是國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、度量衡等,在翻譯時,可以原封不動地保留下來,不用翻譯,因為這些詞一般......

    文言文翻譯十點失誤1

    文言文翻譯十點失誤 一、文言文翻譯的要求 翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出......

    常見文言文字詞翻譯

    常見文言文字詞翻譯 汝——你 予 ——我;給 夫——那;句首發語詞;丈夫;成年男子的通稱,人 奉——通“俸”侍奉;接受、奉行;供養 妻子——妻子和孩子 曰——說 睡——坐寐,即坐著打瞌......

    審題常見失誤

    審題常見失誤: ? 1、理解膚淺: ? 不能由表及里、化實為虛。(只在“題目”的表面意義上做文章,把注意力放在對“題目”的表層意義的理解上,而置“題目”的比喻意義、引申意義、......

    文言文翻譯常見錯誤(教學論文)

    江蘇省邳州市宿羊山高中語文組:劉杰 一、 脫離語境,硬譯。 沒有把所要求翻譯的句子放回到原文,不去結合語境理解,只是就句論句,結果往往要斷章取義,譯文與原文的意思相差萬里萬里......

    會計工作常見失誤及對策

    會計工作常見失誤及對策 在實際工作過程中,發現財務存在一些共性的內部控制不完善,會計核算不規范、潛在稅務風險較大,財務管理不健全等問題。在此進行分析列示,希望引起大家關......

    材料作文6大常見失誤

    材料作文6大常見失誤2009年高考作文閱卷中發現,考生在“給材料作文”類型的寫作基本規范方面的失誤情況,主要表現在以下幾方面:1.通篇不引用材料(既不明引,也無暗合)。給材料作......

    文言文翻譯

    高考文言文翻譯常見失分點 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對文言知識點的一個綜合性考查。由于種種原因,考生總會出現這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對性地指出三類失分......

主站蜘蛛池模板: 久久精品无码一区二区日韩av| 99久久e免费热视频百度| 国产精品v欧美精品∨日韩| 人妻精品丝袜一区二区无码av| 精品国内在视频线2019| av国産精品毛片一区二区在线| 久久人人97超碰国产精品| 国产一极内射視颍一| 让少妇高潮无乱码高清在线观看| 久久在线视频免费观看| 精品国产自在在线午夜精品| 永久免费看mv网站入口亚洲| 久久婷婷五月综合色国产免费观看| 午夜天堂一区人妻| 人妻熟妇乱又伦精品视频| 国产精品aⅴ在线观看| 少妇人妻互换不带套| 性生交大片免费看l| 少妇激情作爱视频| 成人免费视频在线观看地区免下载| 亚洲欧洲国产成人综合在线| 精品亚洲aⅴ在线观看| 亚洲国产精品久久久久爰| 精品无码三级在线观看视频| 无码一区二区三区不卡av| 一本久道久久综合婷婷五月| 亚洲a∨精品无码一区二区| 99久久99久久久精品齐齐| 久久永久免费人妻精品下载| 免费无码一区二区三区蜜桃| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色| 久久av喷潮久久av高清| 97夜夜澡人人双人人人喊| 国产精品成人无码免费| 亚洲午夜理论无码电影| 乌克兰少妇性做爰| 亚洲国产熟妇无码一区二区69| 欧美亚洲国产手机在线有码| 国产极品久久久久极品| aⅴ中文字幕不卡在线无码| 四虎影视一区二区精品|