第一篇:奧巴馬父親節(jié)演講稿中英對照版
Good morning.It's good to be home on this Father's Day with my girls, and it's an honor to spend some time with all of you today in the house of our Lord.早上好。在家里陪伴我的女兒是一件樂事,在教堂與各位共度也是我的榮幸。
At the end of the Sermon on the Mount, Jesus closes by saying, “Whoever hears these words of mine, and does them, shall be likened to a wise man who built his house upon a rock: and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell not, for it was founded upon a rock.” [Matthew 7: 24-25]在《登山寶訓》的結(jié)尾,耶穌最后說:“無論誰聽了我的話,并付諸實踐,都應(yīng)該會成為一位能在堅石上建造房屋的智者。大雨過后,洪水泛濫,狂風怒號,擊打屋舍,但房屋不倒,是因為其建立在堅石之上。”(馬太福音,第七章24-25)
Here at Apostolic, you are blessed to worship in a house that has been founded on the rock of Jesus Christ, our Lord and Savior.But it is also built on another rock, another foundationa congregation that, because of his leadership, has braved the fierce winds and heavy rains of violence and poverty;joblessness and hopelessness.Because of his work and his ministry, there are more graduates and fewer gang members in the neighborhoods surrounding this church.There are more homes and fewer homeless.There is more community and less chaos because Bishop Brazier continued the march for justice that he began by Dr.King's side all those years ago.He is the reason this house has stood tall for half a century.And on this Father's Day, it must make him proud to know that the man now charged with keeping its foundation strong is his son and your new pastor, Reverend Byron Brazier.在這里,你們被寄予希望到教堂中做禮拜,這是由耶穌基督,我們的主,我們的先知所建立的,另一個基礎(chǔ)——堅石是主教 亞瑟 布拉澤爾。在過去的四十八年間,他將集會人數(shù)從幾百發(fā)展到了兩萬多,在他的領(lǐng)導下,我們勇敢的面對暴力和貧困,失業(yè)和失望的狂風暴雨。在他的努力下,圍繞著教堂的社區(qū)里,有越來越多的畢業(yè)生,越來越少的幫派成員。越來越多的人安了家,無家可歸者則越來越少。有越來越多的社區(qū),越來越少的混亂,因為亞瑟布拉澤爾繼續(xù)著他多年前就開始了的馬丁路德金式的對正義的追求。他是這座教堂歷經(jīng)半個世紀依然屹立的唯一理由。在這個父親節(jié),得知今天繼續(xù)堅持這個堅實的基礎(chǔ)的人是他的兒子和新的牧師,拜倫布拉澤爾,一定會使他感到驕傲。
Of all the rocks upon which we build our lives, we are reminded today that family is the most important.And we are called to recognize and honor how critical every father is to that foundation.They are teachers and coaches.They are mentors and role models.They are examples of success and the men who constantly push us toward it.今天,在我們建立我們的生活的所有基礎(chǔ)之上,我們應(yīng)該記得家庭是最重要的。在此基礎(chǔ)上,我們應(yīng)該承認父親的重要并尊敬他們。他們是老師,是教練。他們是導師,是行為的楷模。他們是成功的范例,是不斷將我們推向成功的人。
But if we are honest with ourselves, we'll admit that what too many fathers also are is missingdoubledthat children who grow up without a father are five times more likely to live in poverty and commit crime;nine times more likely to drop out of schools and twenty times more likely to end up in prison.They are more likely to have behavioral problems, or run away from home, or become teenage parents themselves.And the foundations of our community are weaker because of it.我們都知道這在黑人社區(qū)中是多么的常見。我們都知道半數(shù)以上的黑人孩子生活在單親家庭中,這個數(shù)字被乘以二,再乘以二,自從我們還是孩子時。我們知道這些統(tǒng)計數(shù)字:在沒有父親的情況下成長的孩子生活在貧困和犯罪中的概率五倍于在有父親的情況下成長的孩子;輟學的概率九倍于在有父親的情況下成長的孩子;在監(jiān)獄中終其一生的概率是在有父親的情況下成長的孩子的二十倍。他們也更容易有行為問題,更容易離家出走,更容易成為青少年父母。而因此,我們社區(qū)的基礎(chǔ)也變得薄弱。
How many times in the last year has this city lost a child at the hands of another child? How many times have our hearts stopped in the middle of the night with the sound of a gunshot or a siren? How many teenagers have we seen hanging around on street corners when they should be sitting in a classroom? How many are sitting in prison when they should be working, or at least looking for a job? How many in this generation are we willing to lose to poverty or violence or addiction? How many?在過去的一年里,在這座城市中,多少孩子死于單挑斗毆?多少人在午夜睡夢中,隨著一聲槍響或一聲警笛停止了心跳?我們曾看到多少孩子在街角閑逛,當他們本應(yīng)坐在教室里的時候?多少人應(yīng)在工作或至少找工作時,卻被囚禁在監(jiān)獄里?這一代人有多少是我們愿意在貧困、暴力和毒品中失去的?有多少?
Yes, we need more cops on the street.Yes, we need fewer guns in the hands of people who shouldn't have them.Yes, we need more money for our schools, and more
outstanding teachers in the classroom, and more afterschool programs for our children.Yes, we need more jobs and more job training and more opportunity in our communities.是的,我們需要更多的巡警在街頭。是的,我們需要那些不應(yīng)該擁有槍支的人手中擁有更少的槍支。是的,我們需要更多的資金投入到學校,更多的杰出的老師在教室中授課,以及更多的課后活動給我們的孩子們。是的,我們需要更多的工作,更多的工作指導,更多的機會在我們的社區(qū)里。
But we also need families to raise our children.We need fathers to realize that
responsibility does not end at conception.We need them to realize that what makes you a man is not the ability to have a childwho worked with her to teach us about love and respect and the obligations we have to one another.I screwed up more often than I should've, but I got plenty of second chances.And even though we didn't have a lot of money, scholarships gave me the opportunity to go to some of the best schools in the country.A lot of kids don't get these chances today.There is no margin for error in their lives.So my own story is different in that way.我知道這說明我曾有父愛的缺失,雖然我情況比起今天很多年輕人要好很多。即使我的父親在我兩歲時離開了我們,我也僅僅從他的書信和家人的講述中了解他,但我比大多數(shù)人幸運很多。我在夏威夷長大,從堪薩斯來的祖父母傾其所有幫助母親撫養(yǎng)我的姐姐和我。他們和母親一道教育我們愛,尊重和對別人的責任。我比理論上更多地犯錯,但為我總有第二次機會。雖然我們不怎么有錢,但獎學金給了我機會到全美一些最好的學校學習。今天,很多孩子卻不能得到那樣的機會。經(jīng)濟條件不允許他們在人生中有任何過失。所以,我自己的故事倒是有些不同。
Still, I know the toll that being a single parent took on my motherthat if I could be anything in life, I would be a good father to my girls;that if I could give them anything, I would give them that rockon which to build their lives.And that would be the greatest gift I could offer.然而,我的確知道做一名像我母親一樣的單身母親所需付出的代價——她怎樣努力去為我們支付學費;給我們和其他孩子一樣的東西;扮演父親和母親的角色。我也知道我所付出的代價。所以,我多年前就下定決心,把打破這循環(huán)作為我的責任——在我所能做的所有事中,我會做我女兒的好父親;在所有我能給予她們的東西中,我會給她們一個堅實的基礎(chǔ),使她們能夠在此之上建立自己的生活。而這也將是我所能給予她們的最好的禮物。I say this knowing that I have been an imperfect fatherwhether we are black or white;rich or poor;from the South Side or the wealthiest suburb.我雖這樣說,但我當然知道我不是一個完美的父親;我當然知道我犯了很多錯誤,也會繼續(xù)犯更多錯誤;我也希望我能花比現(xiàn)在更多的時間在家里陪伴我的女兒和妻子。我這樣說,因為我知道這一切都由于我們的不完美,由于我們所面對的困境,作為父親,仍然有許多需要去努力學習,努力謀生——無論我們是黑人或白人;富有或貧困;來自南方或富人聚居的城郊。
The first is setting an example of excellence for our childrenas fathers and parentsthe ability to stand in somebody else's shoes;to look at the world through their eyes.Sometimes it's so easy to get caught up in “us,” that we forget about our obligations to one another.There's a culture in our society that says remembering these obligations is somehow softyou're strong by lifting them up.That's our responsibility as fathers.And by the wayprograms that have helped increase father involvement, women's employment, and children's readiness for school.We should help these new families care for their children by expanding maternity and paternity leave, and we should guarantee every worker more paid sick leave so they can stay home to take care of their child without losing their income.我們應(yīng)該使那些負責的父親的生活共容易,使那些不負責任的父親的生活更加困難。我們應(yīng)該免除對現(xiàn)在已婚夫婦的征稅,我們要確保對孩子們每一分錢的撫養(yǎng)費都能使他們直接受益,而不落入貪官污吏的口袋。我們應(yīng)該減免那些為孩子支付工作訓練,尋找工作機會的父親們的所得稅,以此幫助他們支付生活所需。我們應(yīng)該擴大讓注冊護士照看孕婦并教授他們自護、護理嬰兒的項目——該項目促進了父親們對家庭的投
入,母親們的外出自謀職業(yè)以及孩子們的入學率。我們應(yīng)該為這些新的家庭提供照顧孩子的條件,延長產(chǎn)假和陪產(chǎn)假,并且我們應(yīng)該支付請假的員工更多的工資,以便他們能夠呆在家照顧孩子而不必擔心工資的損失。
We should take all of these steps to build a strong foundation for our children.But we should also know that even if we do;even if we meet our obligations as fathers and parents;even if Washington does its part too, we will still face difficult challenges in our lives.There will still be days of struggle and heartache.The rains will still come and the winds will still blow.我們要實現(xiàn)這這些步驟,從而為我們的孩子建立一個堅實的基礎(chǔ)。但我們也知道,盡管我們這樣做,盡管我們履行了我們作為父母的責任,盡管華盛頓也做好了自己該做的,我們在生活中仍要面對許多艱難的挑戰(zhàn)。仍然會有奮斗的日子,心痛的時刻。雨會繼續(xù)下,風會繼續(xù)吹。And that is why the final lesson we must learn as fathers is also the greatest gift we can pass on to our childrenhow do I make my way in the world, and how do I become successful and how do I get the things that I want.當我年輕時,我認為生活就是為了我自己——我怎樣找到自己的方向,怎樣變得成功,怎樣得到我想要的。
But now, my life revolves around my two little girls.And what I think about is what kind of world I'm leaving them.Are they living in a country where there's a huge gap between a few who are wealthy and a whole bunch of people who are struggling every day? Are they living in a country that is still divided by race? A country where, because they're girls, they don't have as much opportunity as boys do? Are they living in a country where we are
hated around the world because we don't cooperate effectively with other nations? Are they living a world that is in grave danger because of what we've done to its climate?但現(xiàn)在,我的生活圍繞著我的兩個小女兒。而我所想的是我該給她們一個怎樣的世界。她們是否生活在一個存在富人和窮人之間巨大鴻溝的國家?她們還是否生活在由膚色將人區(qū)分的國家?在這個國家,是否因為她們是女孩,所以得不到和男孩同等的機會?她們是否生活在一個怒視全世界的國家,因為我們不會和其他國家友好合作?她們是否生活在一個極度危險的世界,由于我們對環(huán)境的破壞?
And what I've realized is that life doesn't count for much unless you're willing to do your small part to leave our childrena better world.Even if it's difficult.Even if the work seems great.Even if we don't get very far in our lifetime.我認識到了,生命不以多少來計算,除非你愿意盡自己所能為孩子們留下一個更美好的世界。雖然這很困難。雖然這項工程顯得巨大。雖然在有生之年我們無法做得太多。
That is our ultimate responsibility as fathers and parents.We try.We hope.We do what we can to build our house upon the sturdiest rock.And when the winds come, and the rains fall, and they beat upon that house, we keep faith that our Father will be there to guide us, and watch over us, and protect us, and lead His children through the darkest of storms into light of a better day.That is my prayer for all of us on this Father's Day, and that is my hope for this country in the years ahead.May God Bless you and your children.Thank you.這是我們作為父親,作為父母最終、最大的責任。我們盡力,我們希望:我們盡自己所能將房屋建立在堅石上,風雨交加,擊打這房屋,但我們要保持信心,因為我們的父親將會在那兒引導我們,照看我們,保護我們,他會領(lǐng)著他的孩子們穿過這最黑暗的暴風雨,進入新的一天更美好的陽光中。這是我為所有人在父親節(jié)的祈禱,也是我對祖國未來幾年的期望。上帝保佑你和你的孩子。謝謝。
第二篇:奧巴馬父親節(jié)2013演講稿
奧巴馬每周演講2013-06-15:Celebrating Father's Day Weekend 演講稿中英對照:
Hi, everybody.This Sunday is Father’s Day, and so I wanted to take a moment(升調(diào))to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad.大家好。本周日是父親節(jié),所以我想花點時間談?wù)勎覀兒芏嗳艘簧钪匾囊豁椆ぷ鳌數(shù)?/p>
Today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet.But no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life.And in many ways, that’s uniquely true for fathers.今天我們有福氣生活在技術(shù)使我們能隨時與地球上任何人交流的世界上。但是不管我們多么先進,在孩子的一生中,愛和支持,特別是父母的存在,是最重要的,無可替代的。而且在很多方面,對父親們更是唯一的正確。I never really knew my own father.I was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible
sacrifices for me.And there are single parents like by mom all across the country who do a heroic job raising terrific kids.But I still wish I had a dad who was not only around, but involved;another role model to teach me what my mom did her best to instill – values like hard work and integrity;responsibility and delayed gratification – all the things that give a child the foundation to envision a brighter future for themselves.我從來沒有見過我的父親。我是在單親媽媽和慈祥的外祖母和外祖父的巨大付出中長大的。全國有很多單親父、母承擔撫養(yǎng)可憐的孩子們的偉大工作。但是我始終希望我有個父親不僅在身邊,而且還融入我的生活;成為我媽媽嘔心瀝血地教我做的身體力行的榜樣—勤奮誠實的價值觀的榜樣;責任感和知足感的榜樣—所有給孩子展望他們的更加光明的未來的基礎(chǔ)的東西。
That’ s why I try every day to be for Michelle and my girls what my father was not for my mother and me.And I’ve met plenty of other people – dads and uncles and men without a family connection –who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model.這就是為什么我每天都在為米切爾和我的兩個女兒做的而我的父親無法為我的母親和我做的。我認識很多其他人—沒
有完整家庭的父親、叔伯和男人—他們正在努力打破局限給更多年輕人一個強大的男性的榜樣作用。
Being a good parent – whether you’re gay or straight;a foster parent or a grandparent – isn’t easy.It demands your constant attention, frequent sacrifice, and a healthy dose of patience.And nobody’s perfect.To this day, I’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids.當好父母—不管你是同性戀或異性戀;養(yǎng)父母或祖父母—決非易事。它要求你永遠的操心,經(jīng)常的犧牲,不至于把孩子寵壞的耐心。沒有人完美無缺。每當這一天,我都冥思苦想如何做我妻子更好的丈夫和我的孩子們的更好的父親。
And I want to do what I can as President to encourage marriage and strong families.We should reform our child support laws to get more men working and engaged with their children.And my Administration will continue to work with the faith and other community organizations, as well as businesses, on a campaign to encourage strong parenting and fatherhood.我作為總統(tǒng)希望做的是鼓勵婚姻和穩(wěn)固的家庭。我們應(yīng)該改革我們的兒童撫養(yǎng)法讓更多的男人努力融入他們的孩子們的生活。本屆政府將繼續(xù)與宗教和其他社區(qū)組織以及企業(yè)合作,鼓勵雙親責任和父性。
Because if there’s one thing I’ve learned along the way, it’s that all our personal successes shine a little less brightly if we fail at family.That’s what matters most.When I look back on my life, I won’t be thinking about any particular legislation I passed or policy I promoted.I’ll be thinking about Michelle, and the journey we’ve been on together.I’ll be thinking about Sasha’s dance recitals and Malia’s tennis matches –about the
conversations we’ve had and the quiet moments we’ve shared.I’ll be thinking about whether I did right by them, and whether they knew, every day, just how much they were loved.因為如果說我在這條路上學到了一件事,那就是如果家庭不幸,我們所有人的成功都如同白璧微瑕。這至關(guān)重要。當我回顧我的一生,我不會想到我通過的任何法案或我提倡的政策。我想到的是米切爾和我們共同走過的旅程。我想到的是薩沙的個人舞蹈演出和瑪利亞的網(wǎng)球比賽—想到我們的交流和我們共享的靜謐時光。我想到的是我們?yōu)樗齻冏龅氖欠裾_,她們是否懂得,她們每天得到多少愛。
That’s what I think being a father is all about.And if we can do our best to be a source of comfort and encouragement to our
kids;if we can show them unconditional love and help them grow into the people they were meant to be;then we will have succeeded.這就是我認為作為一個父親的全部。如果我們能成為我們的孩子們的滿足和鼓勵的最好的源泉;如果我們能獻給他們無條件的愛和幫助他們成長為他們希望的成年人;那么我們就成功了。
Happy Father’s Day to all the dads out there, and have a great weekend.祝父親們節(jié)日快樂,周末愉快。
第三篇:奧巴馬父親節(jié)演講稿
Obama Father’s Day Speech
? Hi, everybody.This Sunday is Father’s Day, and so I wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad.大家好.本周日即將是父親節(jié), 我想借此機會談?wù)勎覀兇蠹医K將面臨的最最重要的工作: 做一個父親.Today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet.But no matter how advanced we get,there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life.And in many ways, that’s uniquely true for fathers.今天我們很有幸生活在一個能瞬間可和地球上的任何一個人聯(lián)系的科技時代.但無論科技如何發(fā)達, 都沒有任何東西可以取代一個家長在孩子生活中的出現(xiàn), 愛和支持.在許多方面, 對父親而言尤為如此.I never really knew my own father.I was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for me.And there are single parents like my mom all across the country who do a heroic job raising terrific kids.But I still wish I had a dad who was not only around, but involved;another role model to teach me what my mom did her best– values like hard work and integrity;responsibility and delayed– all the things that give a child the foundation to envision a bright future for themselves.我從來不真正地了解我自己的父親.我是由單親媽媽和兩個和藹的祖父母帶大, 他們?yōu)槲易隽瞬豢上胂蟮臓奚?全國有很多的單親父母做著同樣偉大的帶大孩子的工作.但我仍然希望我能有一個父親不僅在我周圍, 而且參與我的生活;作為另一個榜樣來告訴我我的母親盡了她全力所給了我的那些價值, 如努力工作, 品行端正, 責任, 不貪圖享樂, 所有這些價值都給一個孩子去設(shè)想自己的美好未來的基礎(chǔ).That’s why I try every day to be for Michelle and my girls what my father was not for my mother and me.And I’ve met plenty of other people, dads and uncles and men without a family connection – who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model.因此我努力每天都和太太和兩個女兒在一起, 這是我的父親所沒有做到的.我也見過許多其他人, 父親, 叔叔, 或沒有家庭聯(lián)系的男人,他們都在試圖去打破常規(guī)并給我們的年青人一個強大的男人的榜樣.Being a good parent—whether you’re gay or straight, a foster parent or a grandparent—isn’t easy.It demands your constant attention, frequent sacrifice, and aof patience.And nobody’s perfect.To this day, I’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids.做好的父母親,不管是同性戀或是異性戀,養(yǎng)父母親或是祖父母都不容易。這需要你持續(xù)的關(guān)注,頻繁的做出犧牲,很健康耐心的心態(tài)。
然而, 沒有人是完美的.直到今天, 我仍在找尋如何才能做一個妻子的好丈夫和孩子的好父親的途徑.And I want to do what I can as President to encourage strong marriage and strong families.We should reform our child support laws to get more men working and engaged with their children.And my Administration will continue to work with the faith and other community organizations,as well as businesses, on a campaignto encourage strong ? ? ? ? ? ? ? ? ?
parenting and fatherhood.? 作為一個總統(tǒng), 我想盡我所能去鼓勵穩(wěn)定的婚姻和強大的家庭.我們應(yīng)該改變我們的孩子撫養(yǎng)的法律以讓更多的男人工作并介入到孩子的生活中.我的政府也將真誠地和其它社會組織,也包括企業(yè),打贏更好地撫養(yǎng)孩子和傳遞父愛的戰(zhàn)役。發(fā)動強大的如何撫育孩子和為人之父的活動.Because if there’s one thing I’ve learned along the way, it’s that all our personal successes shine a little less brightly if we fail at family.That’s what matters most.因為如果說我成長中學到了什么東西的話,這就是如果我們在家庭上失敗了,所有個人的成功都少了一點明亮的光澤。這才是最重要的。
When I look back on my life I won’t be thinking about any particular legislation I passed or policy I promoted.I will thinking about Michelle and the journey we’ve been on together.當我回憶我的一生,我不會想到任何我通過的特定法案或是我力促的政策.我將會想到的是和米歇爾和我們一起走過的歲月。
I’ll be thinking about Sasha’s danceand Malia’s tennis matches, about the conversations we’ve and the quiet moments we’ve shared.I’ll be thinking about whether I did right by them.And whether they knew every day just how much they were loved.我將會想到的是薩沙的舞蹈演出和瑪麗亞的網(wǎng)球比賽, 我們在一起的對話和一起共享的靜謐時光。我會想我是否做到了。是否他們知道每一天我是如此的愛著他們。That’s what I think being a father is all about.And if we can do our best to be a source of comfort and encouragement to our kids.If we can show them unconditional love and help them grow into the people they were meant to be,then we will have succeeded.So Happy Father’s Day to all the dads out there, and have a great weekend.這就是我認為作為一個父親應(yīng)該關(guān)心的。如果我們可以盡我們的全力來安慰和鼓勵我們的孩子,如果我們可以付出我們無條件的愛幫助他們成為應(yīng)該成為的人,那么我們就成功了。祝福每一個父親父親節(jié)快樂, 并過一個美好的周末.? ? ? ? ? ? ? ?
第四篇:奧巴馬父親節(jié)演講稿
父親節(jié)演講稿
Today, this day reminds us that we depend on to create the cornerstone of life, the most important thing is family.We must recognize, and certainly the cornerstone of every father to play a key role.His father, patience, and coaching, both direction, and words and deeds.Father is a successful example, but also continue to promote the success of our people.But if we open and injustice, will not admit too many fathers in their place------too many children's lives where, in too many families, the father of this role is missing.The expense of their home responsibilities, acting like the little boy, not man.The basis of our many family and therefore become weak.In speaking these words, I knew that I am not a perfect father-------I know I made mistakes, but the future will make mistakes;I hope to have more time than it is now at home, accompanied by his wife and children, but can not do.All I know, but still have to say this.Because even though we are not perfect, even though we face the difficulties, but still there are some lessons we must strive to experience as a father, to sum up the--------whether we are black or white, rich or the poor, from poor South or from wealthy suburbs.The first lesson is that we must make to their children an excellent example-------because if we have high expectations for them, we too, should aim high.You have a job is a good thing, there is a college diploma is good enough.If you are getting married, children around the knee, that could not be better, but not the entire weekend at home watching ESPN Sports “sports center.” Many children is under the influence of this growing up near the TV.As a father, as parents, we should spend more time with their children and help them complete their studies, from time to time their TV remote control into the hands of the game or a book.This is the way we lay the cornerstone of the family.We understand that education is the key to creating children's future.We understand that in order to obtain good jobs, they compete with children around the world.We appreciate the hard work required for this purpose, learning and should reach the level of education.To truly compete, they need to graduate high school, then college, and perhaps have to take a postgraduate diploma.We shook their hands, that they moved his ass in the library's seat now!
Bring this idea of excellence instilled into the child's mind, it rely on us as fathers and parents.We have a responsibility to tell our daughters, do not let your own values affect the image of being on television, because I expect you to dream without limit, expect you to pursue those dreams.We have a responsibility to tell our son, although the radio songs glorified violence, but in my house, we celebrate achievements, self-esteem and hard work.We have the responsibility to these expectations, it means that we ourselves must also meet these expectations, we have to do in life, a remarkable example.The second experience was as a father, we should identify with the values passed to the child.Not sympathy, but empathy------to put themselves for the sake of others, see the world from the perspective of others.Sometimes we are so easily obsessed with the “we” word, should forget our obligations to each other.Our society has a cultural concept, keep in mind that these obligations is a sign of weakness--------we should not look weak, so we should not be people that care.However, our young children or children---------------girls will observe this.They will see you ignore his wife punched and kicked, they will observe your selfish, so at school or in the street to see the same behavior behavior is not surprising.This requires that we must lead by example, to have empathy with people and pass to our children.We need to set an example to the children, tell them stronger than other people down, but to help others up.This is why we should take responsibility as a father.We should take these practices to our children a solid foundation.But we should also understand that even if we did, even if we do as fathers and parents to the obligations, even if our government has fulfilled its duties, we will encounter in life are still many difficult challenges.We will still be struggling with the painful days, rain will still be hit.Therefore, we concluded as a father should be the last experience, we can give children is the most precious gift is hope.We hope not words of hope, not the kind of blind optimism, or is the problem faced by the willful neglect.I say hope is the kind of misery in the inner spirit-------Even if all the signs are not optimistic that this spirit we believe a better future waiting for us, as long as willing to work for the the struggle.As long as we have this conviction.We try, we hope, we try to put our house in the most solid foundation to build on.When the wind blows, when the rain when the storm hit our house, we firmly believe that God will guide us, watching us, protect us, to lead his children through the darkest of the hurricane, to a bright bright future.This is Father's Day today, this day I do pray for everyone, which I hold the future of the country's hope.
第五篇:2013奧巴馬父親節(jié)演講稿
2013奧巴馬父親節(jié)演講稿_奧巴馬父親節(jié)致辭
hi, everybody.this sunday is father’s day, and so i wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad.大家好。本周日是父親節(jié),所以我想花點時間談?wù)勎覀兒芏嗳艘簧钪匾囊豁椆ぷ鳟數(shù)?/p>
today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet.but no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life.and in many ways, that’s uniquely true for fathers.今天我們有福氣生活在技術(shù)使我們能隨時與地球上任何人交流的世界上。但是不管我們多么先進,在孩子的一生中,愛和支持,特別是父母的存在,是最重要的,無可替代的。而且在很多方面,對父親們更是唯一的正確。
i never really knew my own father.i was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for me.and there are single parents all across the country who do a heroic job raising terrific kids.but i still wish i had a dad who was not only around, but involved;another role model to teach me what my mom did her best to instill – values like hard work and integrity;responsibility and delayed gratification – all the things that give a child the foundation to envision a brighter future for themselves.我從來沒有見過我的父親。我是在單親媽媽和慈祥的外祖母和外祖父的巨大付出中長大的。全國有很多單親父、母承擔撫養(yǎng)可憐的孩子們的偉大工作。但是我始終希望我有個父親不僅在身邊,而且還融入我的生活;成為我媽媽嘔心瀝血地教我做的身體力行的榜樣勤奮誠實的價值觀的榜樣;責任感和知足感的榜樣所有給孩子展望他們的更加光明的未來的基礎(chǔ)的東西。
that’ s why i try every day to be for michelle and my girls what my father was not for my mother and me.and i’ve met plenty of other people – dads and uncles and men without a family connection –who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model.這就是為什么我每天都在為米切爾和我的兩個女兒做的而我的父親無法為我的母親和我做的。我認識很多其他人沒有完整家庭的父親、叔伯和男人他們正在努力打破局限給更多年輕人一個強大的男性的榜樣作用。
being a good parent – whether you’re gay or straight;a foster parent or a grandparent – isn’t easy.it demands your constant attention, frequent sacrifice, and a healthy dose of patience.and nobody’s perfect.to this day, i’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids.當好父母不管你是同性戀或異性戀;養(yǎng)父母或祖父母決非易事。它要求你永遠的操心,經(jīng)常的犧牲,不至于把孩子寵壞的耐心。沒有人完美無缺。每當這一天,我都冥思苦想如何做我妻子更好的丈夫和我的孩子們的更好的父親。
我作為總統(tǒng)希望做的是鼓勵婚姻和穩(wěn)固的家庭。我們應(yīng)該改革我們的兒童撫養(yǎng)法讓更多的男人努力融入他們的孩子們的生活。本屆政府將繼續(xù)與宗教和其他社區(qū)組織以及企業(yè)合作,鼓勵雙親責任和父性。
because if there’s one thing i’ve learned along the way, it’s that all our personal successes shine a little less brightly if we fail at family.that’s what matters most.when i look back on my life, i won’t be thinking about any particular legislation i passed or policy i promoted.i’ll be thinking about michelle, and the journey we’ve been on together.i’ll be thinking about sasha’s dance recitals and malia’s tennis matches –about the conversations we’ve had and the quiet moments we’ve shared.i’ll be thinking about whether i did right by them, and whether they knew, every day, just how much they were loved.因為如果說我在這條路上學到了一件事,那就是如果家庭不幸,我們所有人的成功都如同白璧微瑕。這至關(guān)重要。當我回顧我的一生,我不會想到我通過的任何法案或我提倡的政策。我想到的是米切爾和我們共同走過的旅程。我想到的是薩沙的個人舞蹈演出和瑪利亞的網(wǎng)球比賽想到我們的交流和我們共享的靜謐時光。我想到的是我們?yōu)樗齻冏龅氖欠裾_,她們是否懂得,她們每天得到多少愛。
這就是我認為作為一個父親的全部。如果我們能成為我們的孩子們的滿足和鼓勵的最好的源泉;如果我們能獻給他們無條件的愛和幫助他們成長為他們希望的成年人;那么我們就成功了。
happy father’s day to all the dads out there, and have a great weekend.祝父親們節(jié)日快樂,周末愉快。
以上這篇是2013奧巴馬父親節(jié)演講稿。就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。