第一篇:2010商務英語BEC中級寫作實例解析
2010商務英語BEC中級寫作實例解析
隨著中國人學習英語風潮的持續升溫,擁有日常英語交流能力已經變得不足為奇,未來在就業市場上走俏的將是職業英語,即能夠用英語交流工作中的問題,比如和外國同事討論公司的市場營銷策略或者代表公司和外國公司接洽等。但是目前絕大多數學生和職場新人對于商業英語非常陌生。筆者認為,備考劍橋商務英語證書(Business English Certificate,簡稱BEC)是有志躋身于商業職場的人士熟悉商業場景、學習商業英語的最佳方法。
BEC考試的顯著特點就是把商業實際和英語運用結合起來,分成初、中、高三級(BEC Preliminary, BEC Vantage, BEC Higher),其中BEC中級最符合廣大考生的求職需求。BEC中級考試分成聽、說、讀、寫四項考查,各占總成績1/4,其中寫作部分與聽、說、讀相比,因其考查形式固定,內容要求有限,因而最易得高分。寫作部分包含兩個部分:Part One, 備忘錄或電子郵件(Memo or Email),占寫作成績的1/3;Part Two, 商務信件、報告或提議(Letter, Report or Proposal),占寫作成績的2/3。兩部分相比,Part One要求簡單,較之Part Two更容易提高,本文以《劍橋BEC真題集(中級)第二輯》的Test Two, Part One為例,詳細分析Part One的寫作流程,并在最后給出BEC寫作的復習資料。樣 題
You are the Managing Director of a company whose profits have recently increased and you would like to reward staff for this.Write a memo to all staff:
Thanking them for their contribution
Explaining why profits increased
Telling them what their reward will be.Write 40~50 words
題目解讀
BEC中級寫作考試總時長 為45分鐘,根據詞數要求和分值,通常小作文寫作不超過15分鐘。應試創作可分成以下三步:1.審題構思Read & Plan(3 mins);2.寫作Write(10 mins);3.檢查Check(2 mins)。
Part One的題目背景通常是一事、兩人、三要點。本題中,最近公司利潤增長,“你”作為公司的董事總經理(Managing Director)將對全體員工(all staff)進行獎勵,備忘錄的內容需包括三個要點:感謝員工的貢獻,解釋利潤增長原因,并告之獎勵內容。正文詞數要求為40~50個詞,因為商務英語要求簡潔,詞數要求有上限,這和四、六級以及考研寫作只規定詞數下限有所區別,但實際考試時允許少量超標,比如接近60詞。
內容、結構、語言和形式
首先可根據各要點的邏輯關系調整寫作順序,比如在本題中,先解釋利潤增長的原因,再感謝員工,最后宣布獎勵。其次應針對要點簡要展開論述,比如利潤增長的原因可能是銷售量增加(the increase of sales)、成本降低(the reduction of cost)或推出新產品(the launch of the new product);而獎勵的內容經常是集體旅行(a company trip)、漲工資(an increase of salary)或發放獎金(bonus)。要點擴展應注意兩點:其一,商務交流要求具體,比如利潤的增長比去年同時段增加10%;其二,擴展內容應符合商務實際,如全體員工工資上浮50%、增加帶薪假期(paid leave)、開派對(a party)或唱卡拉
OK(Karaoke)等獎勵都是不符合商務實際的。如果確實對商務實務不熟悉,可用簡單的理由以避免出錯,比如公司業績增長的原因可以寬泛地寫成是員工的努力工作和加班(hard work and long working hours)。
結構
因為文章內容很少,總詞數只有50個詞左右,寫作時應寫成一個整體,不應出現每句一段的散文詩文章,而且不要刻意使用first和second之類的過渡詞語。
語言
Part One題目中的要點通常以三個現在分詞形式給出,寫作時通常是三句話,即針對每個現在分詞寫一句 話,平均句長在15個詞左右。備考時應針對題目中常見的分詞動詞準備相應的表達方式,盡量避免重復使用題目中的詞句即可。
解釋原因:
連詞:because, since, for, so;短語:because of, due to, owing to
表示感謝:
Thank you very much for...;I would like to thank you for...;I am very grateful for...;It was very kind of you to...獎勵:
A rise in salary of X%;A bonus of X% of your monthly salary;A trip to
Hawaii/Athens/Maldives
需要注意的是,商務英語要求正式文體,較之非正式文體,其有以下常見特點:
正式 非正式
Headquarters, September(不簡寫)H.Q.Sept.(縮寫)
schedule, discuss(精確動詞)set, talk about(寬泛動詞或詞組)
A copy has been sent.(被動語態)I sent you a copy.(主動語態)
最后需要考慮的就是備忘錄的形式。正式考試時,文字題目下方會模擬商務實際,附上備忘錄開頭片段,包括To, From, Date, Subject等細節,但是考生不必直接在片段后書寫,應該在試題紙背面寫作,寫作時不要求必須有From, To等內容,但若能準確而符合商務習慣地寫出備忘錄細節,無疑會增加文章的印象分,這里簡單介紹一下備忘錄細節的注意事項。
To: 備忘錄對象
如果具體到人,最好寫出全名,不要寫自己的真實姓名,有作弊嫌疑,尤其不能“重名”,如Bill Tom,Bill和Tom都是名(Given name),而不是姓(Family name),一個簡單的處理方法就是use others?name,比如男名Bill Gates, Michael Scofield, Jay Chou或女名
From: 備忘錄作者
要點同上,一般不用尊稱,只有對方不知道自己身份的時候才后綴職位名稱。
Date: 日期
BEC屬于英聯邦國家的考試,日期的寫法一般為日、月、年,比如7 December 2002,注意月份用英文而不是數字,以免和日期混淆,可以縮寫,比如將一月寫作Jan(也可以用開放標點)。
Britney Spears, Jennifer Aniston等;若顯示關系親密,還可以把名字縮寫,比如B.Gates, M.Scofield, J.Chou, B.Spears, J.Aniston等;如果寫給上級,還應該加上尊稱甚至職位,比如Mr.Bill Gates — Managing Director, Mr.Jay Chou — Art Director等;現代商務寫作中流行開放標點(Open Punctuation),即標點不影響理解的時候可以不用,所以Mr./Ms./Mrs.后面的省略點也可以省去,簡單寫成Mr/Ms/Mrs;最好不要省去名字。
范文示例
To: All Staff
From: Bill Gates
Date: 7 December 2002
Subject: Staff Reward
The profits of our company this month went up 10% compared with the same period last year, due to your hard work and long working hours.I would like to thank you for your long devoted service.A trip to Hawaii has been arranged next month as a prize.Enjoy!
第二篇:BEC商務英語寫作
BEC商務英語寫作范文(1)
NOTICE OF OPPOSITION TO ZONING REQUEST
An application has been filed by [name of applicant] for a [variance,exception,special use permit] to permit [purpose for zoning request] at[address]in the City of[city],County of [county],State of[state]
The property in question is presently zoned for[zoning],and the adjacent property is
[zoning]
As property owners in the area,the undersigned do hereby request that the pending application mentioned herein be denied by the [name of commission]on the following grounds:
[grounds for petition]
第三篇:BEC商務英語寫作匯總
商務英語(BEC)高級考試范文匯總
(一)1Sample answer:(250words)
Dear Recardo
Further to our conversation of 30 March, I am writing to outline the proposed programme for your visit to our offices(12-15 April).On Thursday morning I will be at the airport to meet your flight and, assuming there are no delays, I will take you straight to your hotel so that you can check in and freshen up.As Mr Wilkins wishes to see you before the meeting, a business lunch has been arranged.We will then travel to the company in time for the meeting, scheduled to run from 14.30 to 18.00.After such a long day I suggest dinner at your hotel.Friday's meeting is due to start at 09.30.A taxi has been arranged to pick you up at the hotel at 08.50.Since the meeting lasts all day, the company will provide a working lunch.After work you will have a chance to return to your hotel before dinner at The Riverside Lodge at 20.00.Your name has been entered for the Golf Tournament(08.30 on Saturday morning).Mr Wilkins will collect you from your hotel at 08.00.After the competition there is a formal dinner with a distinguished speaker at 19.30.I look forward to meeting you on the 12th.In the meantime, please do not hesitate to contact me on 020 755 9800.Yours sincerely
XXXSample answer:(243words)
Introduction
This report sets out to examine how the company should re-invest this years profits.The areas under consideration are the purchase of new computers, the provision of language training courses and the payment of special bonuses.Areas under consideration New computers
The majority of company computers are quite new and fast enough to handle the work done on them.Consequently, new computers would not be recommended.Language training courses
The company aims to increase exports, particularly in Spain and France.Therefore, Language training courses would be an excellent idea for those employees who deal with business partners and customers overseas.In addition, training courses would increase motivation: staff would enjoy the lessons and perceive that the company in investing in them.Therefore, language training would be an option.Special bonus payments
Although special bonus payments would have a beneficial impact on motivation, they would have no direct effect on the companies operations.There are also potential problems concerning the selection of staff eligible for the payments and the setting of a precedent for future payments.Therefore, bonus payments would not be advisable.Recommendations
It is felt that the best solution for the company and staff would be to invest in language training.It is suggested that the company should organize course in French and Spanish.Those employees who have contact with partners and customers should be assured of places but other invested members of staff should also be allowed to attend.Supplier relationships Ex 3: Sample answer:(246words)
Introduction
The aim of the report is to recommend a supplier for our new range of leisurewear.A committee from the Purchasing Department was presented with a shortlist of five potential suppliers to select from.The criteria considered was price, quality, delivery and flexibility.Findings
It was found that, taking the companies' overall ratings into consideration, there was negligible difference between suppliers.Consequently, the committee decided to narrow its focus to the area considered to be of major importance for QuayWest's image, namely quality and price.Consort Trading Despite offering the best deal financially, the company is unable to guarantee garments compliant with EU standards.Samokovska Although it produces goods of an extremely high quality for exclusive markets, this supplier charge high prices,part of which would necessarily be passed on to customers.Namlong Sportswear The poor standards of craftsmanship make it difficult to justify paying the prices quoted.Shiva Trading Sample items from this supplier show an acceptable quality level.Furthermore, the deals currently on offer make it an attractive option.Hai Xin Group There is some doubt as to whether garments produced by this company would meet EU standards.In view of this, the prices appear unreasonably high.Conclusions
It was felt to be unwise to risk compromising the company's image by using suppliers of low quality goods.Similarly, using an expensive supplier could affect QuayWest's reputation for value for money.Recommendations
Consequently, it is suggested that QuayWest negotiates a contract with Shiva Trading.
第四篇:BEC中級寫作精選
BEC中級寫作范文精選
1.November 13
Dear Ms Goddard
With reference to your letter of November 3, I am writing to thank you for your kind invitation.I would be very pleased to accept your invitation to visit Oxford and see Trackplus’ production facilities.I would also be interested in meeting your colleagues at Head office, the design team in particular.I should also be delighted to accept your offer of arranging for me to see a play in the West End.Unfortunately, due to a business trip abroad, I am unable to come to England at the end of November as you suggested.However, as I feel it is important that we meet before Christmas I would be grateful if you could tell me if the second week of December would be suitable for you?
I look forward to hearing from you again.Yours sincerely
Paolo Fellini
2.MEMORANDUM
To: All members of staff, Northern Branch
From: K.J.L
Date: 5 December 2004
Subject: Personal Computers
The board urgently requires feedback on our experience with PCs in Northern Branch.I need to know, for our report:
1.What you personally use your PC for and your reasons for doing this.If you are doing work that was formerly done by other staff, please justify this.2.What software you use.Please name the programs.3.How many hours per day you spend actually using it.4.How your PC has not come up to your expectations.5.What unanticipated uses you have found for your PC, that others may want to share.Pleas fax this information directly to me by 5 p.m.on Wednesday, 7 December.If you have any queries, please contact my assistant, Jane Simmonds, who will be visiting you on Tuesday, 6 December.Thank you for your help.
第五篇:劍橋商務英語(BEC)中級詞匯(推薦)
UNIT 1 FACE TO FACE
badge noun 徽章,證章
personnel noun 人員,職員
superior noun 長者,上級
surname noun 姓
whereabouts noun 下落,行蹤
aperitif noun 開胃酒
chew over noun 考慮,詳細討論
syllable noun 音節
tricky adjective 狡猾的,機警的accountant noun 會計,會計師
application noun 應用程序,應用軟件
hands-on noun 有實際經驗的人
hectic adjective 忙亂的,忙碌的click verb 發出滴答聲
co-worker noun 合作者,同事
delegate noun 代表
indigestion noun 消化不良
quiz noun 測驗
sigh verb 嘆息,嘆氣
sniff verb 用力吸氣,聞到
yawn verb 打呵欠
ballpark figure noun 約略的數字
flu noun 流感
junior adjective 下級的,地位較低的senior adjective 高級的,地位較高的sketch noun 草圖,梗概
UNIT 2 Letters,faxes and memos
attend to verb 處理,料理
proportion noun 比例,部分
envelope noun 信封
cc carbon copy 副本抄送
concise adjective 簡潔的courteous adjective 有禮貌的dot matrix printer noun 點陣式打印機
heading noun 標題
house style noun 印刷風格
letterhead noun 信箋抬頭
pp(also per pro)(簽字前)代表…
recycle verb 回收再利用
additive noun 添加劑
aroma noun 香味
extract verb 取出,榨出,摘錄
wavy adjective 波狀的,波動的assemble verb 集合,裝配
compile verb 編輯,匯編
jeopardize verb 危害
long-standing adjective 長期的puzzled adjective 迷惑不解的submit verb 提交,遞交
UNIT 3 On the phone
mobile phone noun 移動電話
phone booth noun 公共電話亭
telephonist noun 接線生,話務員
batch noun 一批
courier noun 導游,信使
prototype noun 原型
receipt noun 收到,收據
stick-on adjective涂有黏膠/可粘貼的subcontract verb分包或轉包
answering machine noun 留言機
striped adjective有條紋的subsidiary adjective 輔助/補充的freight noun 貨物,運費
dial verb 撥(電話)
extension noun 分機
laboratory noun 實驗室
literature noun 公司宣傳資料
put sb through phrasal v為某人接通電話
switchboard noun 接線總機
break down verb 出故障
non-smoking adjective 非吸煙的stuffy adjective 通風不良/悶人的afflict verb 使痛苦,折磨
UNIT 4 Summaries,notes,reports
physiotherapist noun 理療醫師
stand noun 攤位,看臺
procurement noun 采購,獲得
bug noun 小蟲,臭蟲,病
Repetitive Strain Injury(RSI)noun(肢體的)重復性勞損
symptom noun 癥狀
ventilate verb 使通風
edit verb 編輯,校訂
grave adjective 嚴重的sheet noun 薄片,被單
undertake verb 承擔/答應做某事
dash noun 破折號
deduct verb 扣除
postpone verb 推遲,延遲
punctuation mark noun 標點符號
apostrophe noun 撇號
brackets noun 括弧
carry out phrasal verb 執行/完成/實現
colon noun 冒號
comma noun 逗號
exclamation mark noun 感嘆號
full stop noun 句號
hyphen noun 連字符
inverted commas noun 引號
oblique noun 斜線符號
parenthesis noun 圓括號
period = full stop noun 句號
quotation marks noun 引號
semicolon noun 分號
slash noun 斜線
stroke noun 一筆,筆畫
order noun 次序,順序
sequence noun次序,順序
session noun 一段時間
spot verb 認出,發現
UNIT 5 Working together
pension scheme noun 養老金計劃或方案
aerospace adjective/noun 航空航天空間,航空航天技術(的)
beverage noun 飲料
chart noun 圖表
electronics noun 電子學
tertiary adjective 第三的array noun 排列,編隊
civil engineering noun 土木工程
cornerstone noun 奠基石,基礎
fledgling firm noun新公司/無經驗的公司
spearhead verb 領先/充當先鋒
turn of the century 世紀之交
versatile adjective 萬能的/多才多藝的zest noun 強烈的興趣、熱情
abolish verb 廢止,廢除
in bulk 大批
component noun 組成部分/零部件
confine verb 限制
consign verb 托運,委托
oblivion noun 遺忘
filing cabinet noun 文件柜
-fold suffix(附于數字后)表示“倍”
rewarding adjective 有益的,報答的 manual adjective 手工的/體力的 concentric adjective 同中心的counselor noun 顧問
parking lot noun 停車場
pyramid structure noun 金字塔結構
scrutiny noun 詳細審查
subject someone to something phrasal verb 使某人經歷或遭受某事物
UNIT 6 International trade
confidential adjective 機密的,秘密的hostile adjective 敵對的acquaintance noun 熟人
disabled adjective 傷殘的rationalize verb 合理化
redundant adjective 多余的substantial adjective 大量的/可觀的vehicle noun 交通工具
briefcase noun 公文包
bug noun 竊聽器
detector noun 探測器
eavesdrop verb 偷聽
device noun 裝置,發明物
interfere verb 干涉,干預
mains plural noun UK(供應一建筑物或地方的)水源,煤氣源,電源
warranty noun(商品)保證書,保證
monitor noun 監控器
portable adjective 輕便的/便攜式的scrambler noun 擾頻器
showroom noun(商品樣品)陳列室
volt noun 伏特
anchor noun 錨
container noun 集裝箱
handbook noun 手冊
idealize verb 理想化
passage noun 航程,旅行,旅費
proforma(invoice)noun 形式發票
scenario noun 可能出現的情況
stainless steel noun 不銹鋼
unload verb 卸貨/(從相機中)取出膠卷
UNIT 7 Money matters
the brunt of 主要壓力/正面沖撞
euro cheque noun 歐洲貨幣支票
marginal adjective 少的/微不足道的prestige noun 聲望,威望
spreadsheet noun 空白表格程序,電子數據表
string noun 線,串
remittance noun 匯款,匯款額
inconsistent adjective 不一致/不協調的irrevocable adjective 不可撤銷的liquidate verb 清算
rectify verb 糾正
UNIT 8 Dealing with problems
damage verb 損害,損壞
repair verb 修理,修補
cable noun 電纜
misunderstand verb 誤解,誤會
mix up noun 混亂,問題
reel noun 卷軸,一卷
attorney US = lawyer noun 律師
clumsy adjective 笨拙的
inefficient adjective效率低/不能勝任的pressure noun 壓力
shortage noun 不足,缺乏
slip-up noun 疏忽,錯誤
slip someone's mind 忘記
solicitor UK noun 律師
threat noun 威脅,恐嚇
anticipate verb 預期,期望
inconvenience noun 麻煩/不方便之處
database noun 數據庫,資料庫
format noun 版式,格式
fuss noun 忙亂,大驚小怪
graphics noun 圖形
one-stop adjective 一站式的utility noun 效用,有用
asap abbreviation for 盡快
fault noun 過錯,毛病,故障
inadequate adjective 不充分/不恰當的package noun 包裹,包
withhold verb 使停止,抑制
A4 noun A4(紙)
negative noun(攝影等的)底片/負片
refund noun 償還額,退款
alloy noun 合金
cost-effective adjective 有成本效益的,劃算的defect noun 過失,缺點
eliminate verb 排除,消除
line manager noun 生產線管理人員
mass-produce verb 大量生產
reject verb 拒絕,抵制,否決
UNIT 9 Visitors and travellers
belongings plural noun 財產,所有物
chain smoker noun 連續抽煙的人
connect verb 連接
gate noun 大門
itinerary noun 旅行的計劃/旅行路線
platform noun 月臺,站臺,講臺
smooth adjective 順利/光滑/流暢的traffic jam noun 交通阻塞,塞車
traveller's cheque noun 旅行支票
trolley noun 電車,手推車
buffet noun 自助餐
single room noun 單人房
twin bed noun 成對的單人床之一
gallery noun 美術陳列室,畫廊
back streets noun 后街(通常指城鎮貧民區中狹窄的街道)
big name noun informal 要人
brief verb 事先給某人詳細介紹或指示
lake noun 湖
politician noun 政治家,政客
public transport noun公共交通/公交車輛
personality noun 名人(尤指娛樂界或體育界的)
appetizer US noun 開胃食品,開胃物
dessert noun 餐后甜點
entrée US noun 在正式宴席上,在魚和肉兩道主菜之間所上的菜
exaggerate verb 夸張,夸大
fudge noun 軟糖
jet lag noun 噴氣飛行時差反
main course UK noun 主菜
pie noun 餡餅
pumpkin noun 南瓜
starter UK noun 第一道菜
APEX abbreviation for Advance Purchase Excursion noun 預購遠足套票
fee noun 費,酬金
full board 全膳
lecture noun 演講,講座
overhead projector(OHP)noun 高射投影儀
refund noun 退款,償還額
self-catering adjective,noun(指假日、住宿等)自己舉炊的seminar noun 研討會
simultaneous adjective同時/同時發生的
venue noun 聚集地點,會場,(尤指)體育比賽場所
balcony noun 陽臺
overlook verb 俯瞰,遠眺
wheelchair noun 輪椅
compensate verb 償還,補償
flap noun(用以覆蓋開口的或垂下的)扁平物
knock back phrasal verb 很快喝掉某物
landing gear noun(=undercarriage)(飛行器的)起落架
leaflet noun 散葉印刷品,傳單
manifesto noun 宣言,聲明
screwdriver noun 螺絲起子
sightseeing noun 觀光
soak verb 浸泡,浸透
UNIT 10 Marketing
brand noun 品牌
commercial noun(電視或無線電中的)廣告
demand verb 要求,需要
design noun 設計,圖案,花樣
distribute verb 分發,分布
end user noun 終端用戶
hire purchase noun 分期付款購買
label noun 標簽,簽條
opportunity noun 機會,時機
outlet noun 經銷店
PR = public relations noun 公共關系
promote verb 促進,提升
publicity noun 宣傳,廣告
taste noun 品味
threat noun 恐嚇,威脅
benefit noun 利益,好處
cross-refer verb 前后參照
desire verb 期望,要求
feature noun 特征,特色
nostalgia noun 對往事的懷戀/懷舊
update verb 更新,使現代化
brochure noun 小冊子
bubble gum noun 泡泡糖
comic adjective 滑稽的/喜劇的direct mail 直接郵件/直接郵寄廣告
liqueur noun 利口酒
press release noun 新聞稿stand noun 攤位,架子
word of mouth 口頭語
break into phrasal verb 突然開始
probability noun 可能性,概率
predict verb 預言,預知
forecast noun 預見,預報
gloom noun 昏暗,憂郁,憂愁
hospitality noun 殷勤待客,好客
landscape noun 風景,山水畫
misconception noun 錯誤的觀念,誤解
package tour noun 一切由旅行社代辦而費用固定的假日旅游
questionnaire noun 調查表,問卷
wilderness noun 荒野,荒地
manure noun 肥料,糞肥
trend noun 傾向,趨勢
impact noun 沖擊力/撞擊/巨大的影響
literature noun 小冊子,傳單
UNIT 11 Meetings
chair noun 主持會議的主席(的席位或職位),大學教授的職位
designate verb 指定,指派,任命
flextime noun 彈性上班制
full-time adjective,adverb 全日制的,全工作周的;全日制地,全周地
part-time adjective,adverb 兼職的/地,部分時間工作的/地
stipulate verb 規定
premise noun 前提,假定
arise verb 出現,發生
boundary noun 邊界,邊界線
cautious adjective 謹慎的,小心的crockery noun 陶器,瓦器
cutlery noun 餐具
leak verb 泄露
on the spot 當場
territory noun 領土/版圖/地域
verbal adjective 口頭的
adjourn verb 延期,休會
duration noun 持續時間/為期
agenda noun 議程
majority noun 大半,多數
to and fro adverb 來回地,往復地
vote verb 投票決定,投票
buffet noun 自助餐
overdo verb 做得過分/過火,做作
pro rata 按比例的/地,成比例的/地
snack noun 小吃,快餐
wedding reception nun 結婚宴會
haul noun 旅程所花/某事發生所需時間
UNIT 12 Processes and operations
fax machine noun 傳真機
hard disk noun 硬盤
assortment noun 各類物品或同類各種物品的聚集,混合物
bubble noun 泡沫,氣泡
crucial adjective 至關重要的
ingredient noun(烹調用的)材料,原料,成分;因素,要素,成分
microprocessor noun 微處理器
texture noun 質地,紋理
assembly noun 裝配,集合
facility noun 能夠或易于做某事的環境、設備等,輔助物
standby noun 備用的事物
streamline verb 使(某事物)效率更高、作用更大,精簡
coat verb 涂上,包上
drum noun 鼓形圓桶
beep verb 發嘟嘟聲,發嗶嗶聲
disconnect verb 拆開,分離
feed verb 喂養,提供原料
mode noun 方式,模式,樣式
slot noun 細長的孔/硬幣投幣口/狹通道
grind verb 磨碎,碾碎
roast verb 烤,烘烤
UNIT 13 Jobs and careers
acquire verb 獲得,學到
attitude noun 態度,看法
cabin crew noun 機艙工作人員
the dole noun informal 施舍品,失業救濟金
slot noun 為某人/某事物安排的位置或時間
from scratch 從零開始,從無到有,白手起家
jump at phrasal verb 欣然接受
recession noun 工商業之蕭條/不景氣
recruit verb 征募新兵/吸收新成員
transition noun 轉變,轉換,過渡
volunteer noun 志愿者/兵
ageism noun 對老年人的歧視
alleviate verb 使(痛苦等)易于忍受,減輕
aptitude noun 能力,才能
arbitrary adjective 任意的,武斷的
blanket adjective 包括一切情形或種類的,總括的,綜合的creed noun 信條
criminology noun 犯罪學,刑事學
culprit noun 犯人
CV UK noun = curriculum vitae個人簡歷
discriminate verb 歧視,區別待遇
dynamic adjective 動力的,精力充沛的,有力的,動態的guilt noun 罪行,內疚
high-flyer noun 抱負極高的人,有野心的人
irrespective adjective 不顧的,不考慮的,無關的lag verb 落后于,滯后
obsessed adjective 著迷/牽掛/困擾的oppress verb 壓迫,壓抑
pressing adjective 緊迫的
prevalent adjective 普遍的,流行的résumé noun 個人簡歷
rot verb 腐爛/敗
set in phrasal verb(指雨、壞天氣、感染等)開始并可能繼續下去
sliding scale noun 滑動費率,滑動折算制
steady adjective 穩固的,穩定的
strenuous adjective 精力充沛的,干勁十足的,必須努力的corridor noun 走廊
give [someone] a hard time phrasal verb 使某人難堪
interviewer noun 主持面試者,采訪者
panel noun 座談小組,陪審團
promising adjective 有希望的,有前途的short list noun 決選名單
bonus noun 獎金,紅利
eligible adjective 合格的/有恰當資格的the nitty-gritty noun informal 基本事實,實情
scope noun 機會,范圍
initiative noun 主動性/積極性/主動權
UNIT 14 Sales and negotiation
cheat verb 欺騙,騙取
hard sell noun 硬賣/強行推銷
soft sell noun 軟推銷/勸買/說服式推銷
sales rep noun 銷售代表
bargain noun 契約,合同
debate noun 爭論,辯論
dispute noun 爭論/議,糾紛
appliance noun 用具,器具/械
margin noun 差額,成本與售價間的差額,利潤
remain verb 保持
encounter verb 遭遇,相遇
micro-prefix 微,微小
lens noun 透鏡,鏡片
process verb 加工,沖洗攝影膠卷
viewfinder noun(照相機的)取景器
UNIT 15 A special project
criterion noun(批評判斷的)標準
expertise noun 專門技術
local authority noun 地方當局,地方政權
microwave(oven)noun 微波爐
refurbish verb 重新裝飾,使(某物)恢復光亮
nappy noun 尿布
baked beans noun(加番茄醬等制的)烘豆
concrete jungle noun 高樓林立、烏煙瘴氣、時有暴力事件的現代城市、城區
down-to-earth adjective 腳踏實地的人,講求實際的人,講現實的人,實用物品
flight simulator noun 飛行模擬裝置,飛行模擬器
hereabouts adverb 附近,在這一帶
incentive noun 刺激,獎勵
interstate noun US 州際高速公路
midway adverb 在中途,在半路
no-nonsense adjective 實際的,嚴肅的pharmaceutical adjective 制藥的mall noun 購物商場,商業街
Victorian adjective 維多利亞女王時代的