第一篇:CATTI全國翻譯資格證考試—英語口譯筆譯培訓—口譯和筆譯的區別
口譯和筆譯的區別
口譯與筆譯的發展背景是不同的,筆譯是在口譯的基礎上發展起來的,之后筆譯發展比較迅速;筆譯與口譯存在著不同的標準、模式,尤其是近幾年口譯標準相繼出現,豐富了口譯標準,口譯與筆譯的特點與步驟不同,口譯因為是現場工作,壓力較大,而筆譯相對而言要求的準確性較高。所以,口譯與筆譯對譯員的素質要求是不同的。
翻譯有筆譯和口譯之分。在英語中,從事筆譯的人被成為translator,而從事口譯的人則被稱作interpreter。不論是筆譯還是口譯,都是用一種不同的語言來解釋和再現原話的意思內容。筆譯是通過筆頭,即書面或文字形式,把一種語言表達的思想內容用另一種語言來再現。口譯則是通過口頭的形式,把一種語言表達的思想內容用另一種語言來再現。口譯是一種特殊的口頭交際手段,其任務是在不同語言、不同文化的交談者之間發揮橋梁和紐帶作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進行思想交流。
口譯就其工作方式而言一般可分為即席翻譯(consecutive interpretation)和同聲傳譯(simultaneous interpretation)兩大類。講話人說完一句話、一段話甚至一整篇后,由譯員在現場立即譯給聽眾的口譯方式就叫做即席翻譯,也稱交替傳譯或連續翻譯。講話的時間可以從幾秒(幾十個字)到幾分鐘(幾百乃至幾千個字)不等。講話與翻譯交替進行。這種翻譯方式主要用于兩種情況:一是正式會見、北鼎教育
政治會談、外交或商務談判、公務交涉、大會發言、學術交流、新聞發布會、記者招待會、宴會祝酒、開幕式、閉幕式、法庭辯論、情況介紹會等正規場合,譯員往往要借助筆記進行口譯;二是接待、禮賓迎送、陪同、參觀、游覽、宴會、購物、娛樂、生活安排等日常會話中,譯員通常憑記憶進行口譯。同聲傳譯則是講話人一面講,譯員一面譯的口譯方式。同聲傳譯主要用于國際會議。同聲傳譯可以分為三種情況:一是會議傳譯,即譯員利用大會會場的電化設備,在傳譯箱里通過耳機收聽講話人的講話,馬上又通過話筒譯給聽眾,幾乎與講話人同步,最多比講話人慢幾秒鐘:二是視譯(sight interpretation),即譯員一面看原文講稿或書面材料(如講話稿),一面譯出材料的內容。一般要求譯員不停地看,不停地譯,而不是看完一句譯一句;三是耳語傳譯(whispering),即譯員把會議上聽到的話,立即小聲地譯給身邊的一兩個人聽。講話人不停地講。耳語翻譯一般對原講話有較大的壓縮與概括。這種傳譯也稱“咬耳朵”翻譯。
就工作性質而言,口譯可以劃分為外事翻譯、軍事翻譯、商貿翻譯、醫學翻譯、聯絡翻譯、會議翻譯、法庭翻譯、技術翻譯、展覽翻譯、導游翻譯、生活翻譯等等。它們各有特點,在此不再敘述。
口譯是一項艱苦而緊張的腦力勞動,是一個復雜的思維過程。譯員決不是頭腦簡單的“傳聲筒”。口譯由原語到目標語的過程并不是一條直線,而是一個由表及里、由里及表的理解、分析、表達的能動
北鼎教育
過程。兩種語言的對應關系并不體現在表層結構,而是體現在于深層含義。口譯的過程實際上是一個“聽與理解→記憶→表達”的極短暫而又極其復雜的過程。
鑒于口譯的任務是傳達原話的思想內容,口譯時應主要采用意譯。其實,直譯與意譯本身沒有高低之分,關鍵是看在具體情況下用哪種譯法更能準確地體現原話的思想內容。該直譯就直譯,該意譯就意譯。直譯并不是死譯、硬譯;意譯也不是亂譯、胡譯。如果是政治會談,或者外交措辭,則應重直譯,因為外交措辭需要精確。如果是商貿會談,則不妨多用意譯。其實,譯員從來就不可能完全直譯或完全意譯,而總是在自覺不自覺地交替使用直譯和意譯。直譯和意譯是相輔相成的兩種翻譯手段。
口譯與筆譯是兩種既有密切聯系又有很大差別的工作。由于兩者各有自己的特點和要求,因此,標準不盡相同。筆譯通過“讀”理解原文,獲取信息。筆譯人員可以有充分的時間進行斟酌,可以查閱詞典和各種工具書,該可以請教他人。因此,筆譯要求做到“信、達、雅”,三者相輔相成、缺一不可。口譯通過“聽”理解原話,獲取信息。譯員要在聽完講話人的話后要立即用目標語言表達出來,甚至一邊聽一邊表達,幾乎沒有時間進行思索推敲,在多數情況下不可能查閱詞典或工具書,或者請教別人。譯員的單位時間勞動強度大大超過了筆譯。因此,對口譯的質量不能太苛求,一般更多地要求“信”和“達”。
北鼎教育
當然,譯員也有一些筆譯工作者所沒有的有利條件。他們可以借助于講話人的手勢、語調和表情來理解原話。從實際工作的要求來看,口譯的標準可歸結為“信、達、速”(也可把它歸結為“準、順、快”)。“信”是指忠于原話的內容與精神,不隨意增、減,不胡編亂造,所譯的語言風格應盡量貼近原話。“達”是指通順自然,干脆利落,不拘泥于原話的詞語和結構,用符合目標語用法習慣的話把原話的思想內容表達出來。“速”有兩方面的含義,一是譯員說話不能太慢,其語速應相當于或略快于講話的語速;二是講話人停頓后譯員應立即開始譯,中間的間隔一般不能超過兩三秒,否則就會影響口譯效果,招致聽眾的不滿。三條標準之中,“信”是主要標準,是口譯的基礎和核心。
北鼎教育
第二篇:專業翻譯公司解讀口譯和筆譯的區別
專業翻譯公司解讀口譯和筆譯的區別
Given the speed of the spoken language, one hour of simultaneous interpretation amounts to approximately 9,000 words.In about 2 hours, therefore, an interpreter will have processed and uttered roughly 20,000 words.It is interesting to compare this figure of 20,000 words with the amount handled in written translation.As we saw, earlier, the UN lays down a standard of between 6 and 8 pages, or 2,000 to 3,000 words per day.The daily contractual work load for conference translator is calculated on the basis of 2,000 words for ordinary texts and 1,000 words for technical texts.Thus, in one day, the interpreter processes 10 times as many words as the translator.However, as these words are concentrated into the time the interpreter is actually speaking(1/3 of the meeting time), the interpreter is in fact working 30 times faster than a translator.Whatever the fundamental differences between translation and interpretation, it is obvious that a working speed 3,000 % greater than that of a translator cannot be sustained for long, which is why simultaneous interpreters relieve one another every 20 minutes or half an hour.口譯與筆譯的發展背景是不同的,筆譯是在口譯的基礎上發展起來的,之后筆譯發展比較迅速;筆譯與口譯存在著不同的標準、模式,尤其是近幾年口譯標準相繼出現,豐富了口譯標準,口譯與筆譯的特點與步驟不同,口譯因為是現場工作,壓力較大,而筆譯相對而言要求的準確性較高。所以,翻譯達人認為口譯與筆譯對譯員的素質要求是不同的。
翻譯有筆譯和口譯之分。在英語中,從事筆譯的人被成為translator,而從事口譯的人則被稱作interpreter。不論是筆譯還是口譯,都是用一種不同的語言來解釋和再現原話的意思內容。筆譯是通過筆頭,即書面或文字形式,把一種語言表達的思想內容用另一種語言來再現。口譯則是通過口頭的形式,把一種語言表達的思想內容用另一種語言來再現。口譯是一種特殊的口頭交際手段,其任務是在不同語言、不同文化的交談者之間發揮橋梁和紐帶作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進行思想交流。
口譯就其工作方式而言一般可分為即席翻譯(consecutive interpretation)和同聲傳譯(simultaneous interpretation)兩大類。講話人說完一句話、一段話甚至一整篇后,由譯員在現場立即譯給聽眾的口譯方式就叫做即席翻譯,也稱交替傳譯或連續翻譯。講話的時間可以從幾秒(幾十個字)到幾分鐘(幾百乃至幾千個字)不等。講話與翻譯交替進行。這種翻譯方式主要用于兩種情況:一是正式會見、政治會談、外交或商務談判、公務交涉、大會發言、學術交流、新聞發布會、記者招待會、宴會祝酒、開幕式、閉幕式、法庭辯論、情況介紹會等正規場合,譯員往往要借助筆記進行口譯;二是接待、禮賓迎送、陪同、參觀、游覽、宴會、購物、娛樂、生活安排等日常會話中,譯員通常憑記憶進行口譯。同聲傳譯則是講話人一面講,譯員一面譯的口譯方式。同聲傳譯主要用于國際會議。同聲傳譯可以分為三種情況:一是會議傳譯,即譯員利用大會會場的電化設備,在傳譯箱里通過耳機收聽講話人的講話,馬上又通過話筒譯給聽眾,幾乎與講話人同步,最多比講話人慢幾秒鐘:二是視譯(sight interpretation),即譯員一面看原文講稿或書面材料(如講話稿),一面譯出材料的內容。一般要求譯員不停地看,不停地譯,而不是看完一句譯一句;三是耳語傳譯(whispering),即譯員把會議上聽到的話,立即小聲地譯給身邊的一兩個人聽。講話人不停地講。耳語翻譯一般對原講話有較大的壓縮與概括。這種傳譯也稱“咬耳朵”翻譯。
就工作性質而言,口譯可以劃分為外事翻譯、軍事翻譯、商貿翻譯、醫學翻譯、聯絡翻譯、會議翻譯、法庭翻譯、技術翻譯、展覽翻譯、導游翻譯、生活翻譯等等。它們各有特點,在此不再敘述。
口譯是一項艱苦而緊張的腦力勞動,是一個復雜的思維過程。譯員決不是頭腦簡單的“傳聲筒”。口譯由原語到目標語的過程并不是一條直線,而是一個由表及里、由里及表的理解、分析、表達的能動過程。兩種語言的對應關系并不體現在表層結構,而是體現在于深層含義。口譯的過程實際上是一個“聽與理解→記憶→表達”的極短暫而又極其復雜的過程。
鑒于口譯的任務是傳達原話的思想內容,口譯時應主要采用意譯。其實,直譯與意譯本身沒有高低之分,關鍵是看在具體情況下用哪種譯法更能準確地體現原話的思想內容。該直譯就直譯,該意譯就意譯。直譯并不是死譯、硬譯;意譯也不是亂譯、胡譯。如果是政治會談,或者外交措辭,則應重直譯,因為外交措辭需要精確。如果是商貿會談,則不妨多用意譯。其實,譯員從來就不可能完全直譯或完全意譯,而總是在自覺不自覺地交替使用直譯和意譯。直譯和意譯是相輔相成的兩種翻譯手段。
口譯與筆譯是兩種既有密切聯系又有很大差別的工作。由于兩者各有自己的特點和要求,因此,標準不盡相同。筆譯通過“讀”理解原文,獲取信息。筆譯人員可以有充分的時間進行斟酌,可以查閱詞典和各種工具書,該可以請教他人。因此,筆譯要求做到“信、達、雅”,三者相輔相成、缺一不可。口譯通過“聽”理解原話,獲取信息。譯員要在聽完講話人的話后要立即用目標語言表達出來,甚至一邊聽一邊表達,幾乎沒有時間進行思索推敲,在多數情況下不可能查閱詞典或工具書,或者請教別人。譯員的單位時間勞動強度大大超過了筆譯。因此,對口譯的質量不能太苛求,一般更多地要求“信”和“達”。當然,譯員也有一些筆譯工作者所沒有的有利條件。他們可以借助于講話人的手勢、語調和表情來理解原話。從實際工作的要求來看,口譯的標準可歸結為“信、達、速”(也可把它歸結為“準、順、快”)。“信”是指忠于原話的內容與精神,不隨意增、減,不胡編亂造,所譯的語言風格應盡量貼近原話。“達”是指通順自然,干脆利落,不拘泥于原話的詞語和結構,用符合目標語用法習慣的話把原話的思想內容表達出來。“速”有兩方面的含義,一是譯員說話不能太慢,其語速應相當于或略快于講話的語速;二是講話人停頓后譯員應立即開始譯,中間的間隔一般不能超過兩三秒,否則就會影響口譯效果,招致聽眾的不滿。三條標準之中,“信”是主要標準,是口譯的基礎和核心。
第三篇:俄語翻譯資格證(CATTI)二級口筆譯全攻略
人事部的翻譯資格證(CATTI)近幾年貌似有升溫的趨勢,但網上俄語方面的資料跟經驗貼很少。與四級、八級一樣,這個考試在某種意義上來講雖然是水平的體現,但仍然需要把握其脈絡和方向,以達到事半功倍的目的。特此以親身經歷全面介紹一下這個考試,希望能對各位俄語翻譯同仁有所幫助。
1.CATTI簡介及用途
人事部的“全國翻譯資格(水平)考試”算是國內翻譯領域最權威的考試了,尤其對于小語種翻譯而言,可以說是進入翻譯行業的重要敲門磚和求職砝碼。考試分為二級和三級(剛剛知道一級和資深級只存在于傳說之中,英語的一級也只是今年才開始有,俄語的大概幾年之內都會維持現狀),二級較難,三級較易。能拿到二級證書,可以說對求職就很有利了。翻譯公司一般比較看重這個證書,某些事業單位要用這個評職稱,而有志于從事外貿或是其他行業的同學基本就用不到了。考試分為口譯和筆譯,是兩個不同的證書,可以一起考,也可以分開考,混報二級筆譯三級口譯也沒問題。口譯、筆譯都分為綜合和實務兩科,綜合是聽力、閱讀、完型等大家比較熟悉的題型,口譯實務是交傳,機考(跟四八級一樣),筆譯實務是俄漢互譯,下面的題型介紹中會詳細講到。兩科的綜合和實務必須同時通過。
官網:http://,里面的考試論壇比較有用,有很多經驗貼,雖然都是英語的。
2.報名、考試時間、地點及費用
俄語作為小語種,只能在下半年北京考試(英語每年5月、11月兩次,且各地均可考試)。報名時間一般是8月下旬,20幾號,可以留意官網的通知,看北京地區的報名時間就是。考試時間是每年11月的第二個周末,周六口譯(上午綜合10:00-11:00,下午實務13:30-14:30),周日筆譯(上午綜合9:30-11:30,下午實務14:00-17:00)。
報名、交費都在網上完成。具體的費用有點記不清了,二級口譯500多,筆譯400多,一共990,三級加起來便宜100塊錢左右。外地的同學車費、旅館費自理。住的問題其實不用擔心,考點都是高校,周邊的旅館很多,但如果有條件還是建議提前在網上或者找朋友預訂一下,尤其是周日的筆譯,考試人數很多,周邊旅館爆滿。
報名之后,具體被分到哪個考點要打印準考證的時候才知道,準考證11月8日左右打印,在北京人事考試網(http:///)打印。口筆譯的考點不在一處,相距可能會有點遠,所以路線一定要提前查清。
3.題型介紹
官方的大綱只有一本(卓越和書店都有賣),十分坑爹,只有口筆譯樣題各一套,剩下是幾十頁詞匯表。這本書只能用來了解題型和把握方向,沒有練習的功能。
筆譯方面,綜合部分考試時間2小時,與四八級的題型大同小異,單選(35題)、閱讀(5篇)、完型(1篇15題),題量雖比較大,但相信經過四八級的磨煉的同學都能應付。如果找不到合適的習題,完全可以重新做一遍八級的藍皮書,因為這兩個考試的方向一致,都是比較官方、正式,且時政的內容較多。做的時候要注意把握速度和質量。
實務部分考試時間3小時,分為俄譯漢(2篇800詞)與漢譯俄(2篇400字),可以帶紙質俄漢與漢俄字典各一本。內容較多,且有難度,由于評分很嚴格,避免細節錯誤很重要。這部分除了可以做八級的翻譯以外,還要多讀時事新聞,積累相關的詞匯和表達。
口譯方面,綜合部分是1小時的聽力,題型包括判斷(10題)、句子選項(15題)、篇章選項(15題)和一篇1000詞左右的文章(寫150詞綜述)。依然以時政、文化、藝術等為主,難度高于八級。最后的文章綜述,應盡量聽懂大意并記錄重點句子,再將句子串聯成文,用自己的語言表達反而容易漏掉重點。
實務部分是魔鬼般的1小時交傳,以聽音錄音的方式進行,與四八級相同。俄譯漢2篇,共1000詞左右,漢譯俄同樣。11年的4篇分別是俄羅斯經濟和物價問題、石油問題(俄譯漢),旅游業的發展、不丹簡介(漢譯俄)。俄譯漢均為與俄羅斯密切相關的經濟和能源問題,尤其是石油一篇中數字較多,因此做俄語數字方面的針對性練習也十分必要。漢譯俄中的旅游一篇略帶生活色彩,因此在積累時政方面詞匯的同時,日常表達也不可忽略。不丹一篇,雖然看似是極少接觸的國家,其實內容仍不外乎政治、經濟方面,但對詞匯量的要求較高。聽音后留出的翻譯時間并不十分充裕,所以聽完要盡量立刻開始口譯,以免出現腦中句子已成型卻沒有時間說完的窘況。
另外,推薦一個很好的俄語新聞網站,http://www.echo.msk.ru/,即Эхо Москвы廣播臺的官方網站。某些文字新聞下方有
“Послушать этот выпуск новостей”字樣,點擊即可打開一段約5分鐘的新聞音頻。
4.成績查詢與證書領取
成績考完后兩個月可以在官網查詢(恰逢過年,所以推到年后也是十分可能,不可心急呀),證書領取單6月才會出,到時會有手機短信提醒,也可以留意北京人事考試網(http:///)上的通知。周五短信通知,下個周一和周二北京領取,代領的話需要本人和代領人的身份證以及網上打印的領取單,所以外地的同學如果需要別人幫忙代領就要馬不停蹄地開始安排了,好在現在快遞還是十分給力。
第四篇:上海翻譯機構 口譯與筆譯的互相促進
上海翻譯機構 口譯與筆譯的互相促進
口譯人員也有一些筆譯人員所沒有的有利條件,他們可以根據講話人的語調來幫助自己理解原意,在接續翻譯的情況下甚至可以借助說話人的手勢。上海翻譯機構在口譯表達時還可以適當加一點解釋。正是由于筆譯與口譯有這些區別,有人甚至說它們是“不能相提并論,不可同日而語的工作。”這種說法未免極端,但同時精通口譯與筆譯的人確是難能可貴的。不少譯作等身的翻譯家作不了口譯工作,而不少杰出的口譯人員卻沒有什么譯作傳世。然而口譯與筆譯畢竟都是把一種語言表達的思想用另一種語言來再現。兩者的根本任務和性質使相同的。其基本過程均為從理解到表達。二者又許多相通之處。上海翻譯機構筆譯中的一些技巧如詞類轉換、增詞、省略、反譯、具體化、抽象化、合句、拆句等在很大程度上也適用于口譯。筆譯水平高的人如果聽力和口頭表達能力好,其口譯質量必然是好的。而上海翻譯機構口譯能力強至少有助于筆譯速度的提高。上海翻譯機構口譯與筆譯是相互促進的,而不是互相牽制、相互妨礙的。其中一種翻譯能力的提高必然有助于另一種翻譯能力的提高。口譯就其工作方式將可分為兩大類。講話人講完一句、一個意群、一段甚至一整篇后,由譯員譯給聽眾的叫做接續翻譯,也稱為連續翻譯或即席翻譯。上海翻譯機構最常見的作法是由譯員在現場把講話直接譯給聽眾,講話與翻譯交替進行。上海翻譯機構有時會議或會談牽涉三種或更多的語言,這時可能會安排一名譯員在現場把講話譯成一種語言,而同時還有一個或幾個譯員在口譯箱里通過話筒把講話譯成其他語言。這種做法現在很少采用,一般均被同聲傳譯取代。
第五篇:口譯筆譯分類詞匯(20)--常用口語
口譯筆譯分類詞匯(20)--常用口語匯編
中山大學 09323366 張雪整理
英國最常用的118句口語
1.Absolutely not.絕對不是。
2.Are you coming with me? 你跟我一起去嗎?
3.Are you sure? 你能肯定嗎?
4.As soon as possible.盡快。
5.Believe me.相信我。
6.Buy it.買下來!
7.Call me tomorrow.明天打電話給我。
8.Can you speak slowly? 請您說得慢些好嗎?
9.Come with me.跟我來。
10.Congratulations.恭喜恭喜。
11.Do it right!把它做對。
12.Do you mean it ? 你是當真的嗎?
13.Do you see him often? 你經常見到他嗎?
14.Do you see it? = Do you understand? 你明白了嗎?
15.Do you want it? 你要嗎?
16.Do you want something? 你想要些什么?
17.Don’t do it.不要做。
18.Don’t exaggerate.不要夸張。
19.Don’t tell me that.不要告訴我。
20.Give me a hand.幫我一下。
21.Go right ahead.一直往前走。
22.Have a good trip.祝旅途愉快。
23.Have a nice day.祝你一天過得愉快。
24.Have you finished? 你做完了嗎?
25.He doesn’t have time.他沒空。
26.He is on his way.他現在已經在路上了。
27.How are you doing? 你好嗎?
28.How long are you staying ? 你要呆多久?
29.I am crazy about her.我對她著迷了。
30.I am wasting my time.我在浪費時間。
31.I can do it.我能做。
32.I can’t believe it.我簡直不能相信。
33.I can’t wait.我不能再等了。
34.I don’t have time.我沒時間了。
35.I don’t know anybody.我一個人都不認識。
36.I don’t like it.我不喜歡。
37.I don’t think so.我認為不是。38.I feel much better.我感覺好多了。
39.I found it.我找到了。
40.I hope so.我希望如此。
41.I knew it.我早知道了。
42.I noticed that.我注意到了。
43.I see.我明白了。
44.I speak English well.我英語說得很好。
45.I think so.我認為是這樣的。
46.I want to speak with him.我想跟他說話。
47.I won.我贏了。
48.I would like a cup of coffee, please.請給我一杯咖啡。
49.I’m hungry.我餓死了。
50.I’m leaving.我要走了。
51.I’m sorry.對不起。
52.I’m used to it.我習慣了。
53.I’ll miss you.我會想念你的。
54.I’ll try.我試試看。
55.I’m bored.我很無聊。
56.I’m busy.我很忙。
57.I’m having fun.我玩得很開心。
58.I’m ready.我準備好了。
59.I’ve got it.我明白了。
60.I’ve had it.我受夠了。
61.It’s incredible!真是難以置信!
62.Is it far? 很遠嗎?
63.It doesn’t matter.沒關系。
64.It smells good.聞起來很香。
65.It’s about time.是時候了。
66.It’s all right.沒關系。
67.It’s easy.很容易。
68.It’s good.很好。
69.It’s near here.離這很近。
70.It’s nothing.沒什么。
71.It’s time to go.該走了。
72.It’s different.那是不同的。
73.It’s funny.很滑稽。
74.It’s impossible.那是不可能的。
75.It’s not bad.還行。
76.It’s not difficult.不難.77.It’s not worth it.不值得。
78.It’s obvious.很明顯。
79.It’s the same thing.還是一樣的。
80.It’s your turn.輪到你了。
81.Let me see.讓我想想。82.Let me know.告訴我。
83.Me too.我也一樣。
84.Not yet.還沒有。
85.Relax!放松。
86.See you tomorrow.明天見。
87.She is my best friend.她是我最好的朋友。
88.She is so smart.她真聰明。
89.Show me.指給我看。
90.Tell me.告訴我。
91.Thank you very much.多謝。
92.That happens.這樣的事情經常發生。
93.That’s enough.夠了。
94.That’s interesting.很有趣。
95.That’s right.對了。
96.That’s true.這是真的。
97.There are too many people here.這里人很多。
98.They like each other.他們互相傾慕。
99.Think about it.考慮一下。
100.Too bad!太糟糕啦!
101.Wait for me.等等我。
102.What did you say? 你說什么?
103.What do you think? 你認為怎樣?
104.What is he talking about? 他在說些什么?
105.What terrible weather!多壞的天氣。
106.What’s going on/ happening / the problem? 怎么啦?
107.What’s the date today?今天幾號?
108.Where are you going ? 你去哪里?
109.Where is he? 他在哪里?
110.You are impatient.你太性急了。
111.You look tired.你看上去很累。
112.You surprise me.你讓我大吃一驚。
113.You’re crazy.你瘋了。
114.You’re welcome.別客氣。
115.You’re always right.你總是對的。
116.You’re in a bad mood.你的心情不好。
117.You’re lying.你在撒謊。
118.You’re wrong.你錯了。
絕對實用的短英語詞匯
Absolutely!----絕對正確!
Adorable!----可愛極了!
Amazing!----太神了!
Anytime!----隨時吩咐!
Almost!----差不多了!Almost!Awful!----好可怕呀!
After you.----您先。
About when?----大約何時?
All set?----一切妥當?
Allow me!----讓我來!
Baloney!----胡扯!荒謬!
Behave!----放尊重點!
Bingo!----中了!
Boring!----真無聊!
Bravo!----太棒了!
Bullshit!----胡說!
C‘mon!----拜托了!
Check, please!----唔該埋單!
Cheers!----干杯!
Congratulations!----恭喜啊!
Correct!----對的!
Crazy!----瘋了!
D’amn!----該死的!
Deal!----一言為定!
Definitely!----當然!
Disgusting!----好惡心呀!
Drat!----討厭!
Encore!----再來一次!
Exactly!----完全正確!
Fantastic!----妙極了!
Farewell!----再見啦!
Fifty-fifty!----對半分!
Foul!----犯規了!
Fresh!----好有型!帥!
Gone!----跑了!
Gorgeous!----美極了!
Great!----太好了!
Hey!----嘿!
Hopefully!----希望如此!有希望的話...Horrible!----好可怕!
Hot!----好辣!
Hurray!/Hurrah!----萬歲!
Hush!----(肅靜)噓!
Hurry!----快點!
Imagine!----想想看!
Impossible!----不可能吧!
Impressive!----很感人,永生難忘!
Incredible!----不可思議!
Indeed?----真的? Jesus!----天啊!
Liar!----你撒謊!
Listen!----聽著!
Lousy!----差勁!
Marvelous!----棒極了!
Now!----現在就做!
Objection!----我抗議!
Outrageous!----不得了!
Pardon!----請再說一遍!
Peek-a-boo!----躲貓貓!
Perfect!----很完美!
Please!----拜托了!
Probably!----很可能!
Rats!----差勁!
Really?----真的?
Relax!----放輕松!
Right!----對的!
Satisfied?----滿意嗎?
Shhh...----噓...So so!----馬馬虎虎!
Someday!----改天吧!
Speaking!----(打電話時)我就是!
Still?----仍是這樣?
Stingy!----小氣鬼!
Stop!----停!
Superb!----棒極了!
Sure!----當然!
Surprise!----給你一個驚喜!
Terrible!----好可怕!
Thirsty?----渴嗎!
Toast!----干杯!
Try!----去試一下!
Unbelievable!----難以置信!
Understand?----明不明白?
Unisex?----男女通用的?
Wait!----等一等!
Well?----怎么樣?
Willingly----很樂意!
Wow!----哇!
Yum...----恩...(好吃!)
228句口語要素
口語要素”是李陽瘋狂英語突破法的一個重要概念,特別地道,含含糊糊,一閃而過,聽起來想一個單詞一樣的口語單位!李陽.克立茲要求學員必須首先掌握一定數量的口語要素,打好堅實的口語、聽力基礎,增強交流信心,達成說一句頂十句的瘋狂境界和自信。
下面為大家提供口語要素228例精選。最好的驗證是否掌握的方法是看著漢語脫口而出英文,或由別人說漢語,你立刻翻譯成英文!不要只是反復地、機械地、大腦幾乎麻木地讀!一定要把這些句子變成你的拿手好戲,隨時隨地脫口而出,并經常用來自言自語以保持口腔肌肉高度靈活!
1. It's up to you.(由你決定。)2. I envy [羨慕]you.(我羨慕你。)3. How can I get in touch with you?
4. Where can I wash my hands?(請問洗手間在哪里?)5. What's the weather like today?(今天天氣如何?)
6. Where are you headed [朝…方向行進]?(你要到哪里去?)7. I wasn't born yesterday.(我又不是三歲小孩。)
8. What do you do for relaxation[消遣、娛樂]?(你做什么消遣?)9. It’s a small world.(世界真小!)
10. It’s my treat[請客、款待] this time.(這次我請客!)11. The sooner the better.(越快越好。)
12. When is the most convenient [方便的;便利的] time for you? 13. Take your time.(慢慢來/別著急。)
14. I'm mad about Bruce Lee.(我迷死李小龍了。)
I'm crazy[著迷的;狂熱愛好的] about rock music.(我對搖滾樂很著迷。)15. How do I address you?(我怎么稱呼你?)
16. What was your name again?(請再說一次名字好嗎?)17. Would you care for[喜歡] a cop of coffee?(要被咖啡嗎?)18. She turns me off.(她使我厭煩。)
19. So far so good.(目前為止,一切都好。)
20. It drives[*迫;迫使] me crazy.(它把握*瘋了。)
21. She never showed up[出席;露面].(她一直沒有出現。)22. That's not like him.(那不象是他的風格。)23. I couldn't get through.(電話打不通。)24. I got sick and tired of hotels.(我討厭旅館。)25. Be my guest.(請便、別客氣)
26. Can you keep an eye on my bag?(幫我看一下包好嗎?)27. Let's keep in touch.(讓我們保持聯系。)
28. Let's call it a day[決定或同意暫時或永久停止(進行某事)].29. I couldn't help[避免;阻止] it.(我沒辦法。)
30. Something's come up[發生/出現].(有點事/出事了)
31. Let's get to the point[要點/核心問題].(讓我們來談要點。)32. Keep that in mind.(記住那件事。)
33. That was a close call.(太危險了/千鈞一發)34. I'll be looking forward to it.(我將期待這一天。)35. Chances are slim[渺茫的;微小的].(機會很小。)36. Far from it.(一點也不。)
37. I’m behind in my work.(我工作進度落后了。)
38. It's a pain in the neck[麻煩的事(人)].(那真是件麻煩事)39. We're in the same boat.(我們處境相同。)40. My mouth is watering.(我在流口水了。)41. What do you recommend?(你推薦什么?)42. I ache all over.(我渾身酸痛。)43. I have a runny nose.(我流鼻涕。)
44. It's out of the question.(這是不可能的。)
45. Do you have any openings?(你們有空缺嗎?)
46. It doesn't make any difference.(沒什么差別/無所謂。)47. I'm fed up[極其厭煩] with him.(我受夠他了。)
48. You can count on[指望;依賴] us.(你可以信賴我們。)49. It doesn't work.(壞了;不動了。)
50.It's better than nothing.(總比什么都沒有好。)
51. Think nothing of it.(別放在心上。)52. I'm not myself today.(我今天心神不寧。)53. I have a sweet tooth.(我喜歡吃甜食。)
54. I can't express[表示;表達;表明] myself very well in English.(我不能很好地用英語表達自己。)
55. For the time being.(暫時;暫且;目前)56. This milk has gone bad.(這牛奶變質了。)57. Don't beat around the bush.(別拐彎抹角了。)58. It's up in the air[懸而未決].(尚未確定。)
59. Math is beyond[對某人而言難以想象/理解/估計] me.(我對數學無能為力。)60. It slipped my mind.(我忘了。)
61. You can't please[使人感到滿意和愉快] everyone.(你不可能討好每一個人。)62. I'm working on[著手;從事] it.(我正在努力。)63. You bet!(當然!)
64. Drop me a line[短信].(寫封信給我)
65. Are you pulling my leg[同某人開玩笑;取笑]?(你在開我玩笑嗎?)66. Sooner or later.(遲早會的。)
67. I'll keep my ears open.(我會留意的。)68. It isn't much.(那是微不足道的。)69. Neck and neck.(不分上下。)
70. I'm feeling under the weather.(我覺得不舒服/精神不好/情緒低落。)71. Don't get me wrong[誤解].(不要誤會我。)72. I'm under a lot of pressure.(我壓力很大。)73. You're the boss.(聽你的。)
74. It doesn't make any sense!(毫無意義!)
75. If I were in your shoes[處在某人的位置].(如果我是你的話。)76. What's this regarding?(這是關于哪方面的?)77. Over my dead body!(休想!)
78. Can you give me a hand[幫手;援助]?(你能幫個忙嗎?)
79. We have thirty minutes to kill[消磨;打發(時間)].(我們有三十分鐘空閑時間。)80. Whatever you say.(隨便你。)81. It'll come to me.(我會想起來的。)
82. You name[具體地(說出來)] it!(你說出來。)83. Time will tell.(時間會證明的。)
84. I will play it by ear[見機行事;臨時現做].(我會見機行事的;到時候再說。)85. You should take advantage of[利用] it.(你應該好好利用這個機會。)86. Let's talk over coffee.(我們邊喝邊談。)
87. Take it easy.(輕松一點;別緊張;放松放松;再見。)[這是美國人最喜歡說的話,也可作離別用語。] 88. I'm easy to please[使…高興;討…喜歡].(我很容易取悅/相處。)89. Let's give him a big hand.(讓我們熱烈鼓掌。)90. As far as I'm concerned.(就我而言。)91. I'm all mixed up.(我全搞混了。)
92. Let's get together one of these days.(找一天聚聚。)93. He's behind the times.(他落伍了/跟不上時代了。)94. I'm pressed for time.(我時間緊迫。)
95. I'm up to my ears[忙得不可開交;深陷于某事物中] in work.(我忙死了。)96. You can't do this to me.(你不能這么對我。)97. Just to be on the safe side.(為了安全起見。)98. I hope I didn't offend you.(希望沒有冒犯你。)99. It won't take much time.(不會花很長時間的。)100. It's been a long time.(好久不見了。)101. It’s nothing.(小事情;不足掛齒。)102. It’s a long story.(說來話長。)103. It's about time.(時間差不多了。)104. It's incredible.(難以置信!)105. It's hard to say.(難說。)
106. I can't imagine why.(我想不通為什么。)107. That can't be.(不可能。)
108. That's really something.(真了不起。)109. Are you sure?(你確信嗎?)110. Are you crazy?(你瘋了嗎?)
111. Excuse me for a moment.(失陪一會兒。)
112. I mean it.I'm serious.I'm no kidding!(我是認真的。)113. I'll consider this matter.(我會考慮這件事的。)114. I'll do something about it.(我會想辦法的。)115. What are you talking about?(你在說些什么?)116. I'm afraid I can't.(恐怕我不行。)
117. I'm dying[很想] to see you.(我真想見你。)118. I'm flattered.(過獎了。)
119. I'm not in the mood.(我沒心情。)120. I'm so scared.(我怕極了。)
121. I can't make[趕上] it.(我去不了/我趕不上。)122. You can never tell.(不知道/誰也沒把握。)
123. I won't buy[相信;接受] you story.(我不信你那一套。)124. It hurts like hell!(疼死啦!)125. It can't be helped.(無能為力。)
126. Sorry to bother you.(抱歉打擾你。[事前])Sorry to have bothered you.(抱歉打擾你。[事后])127. I'm always punctual.(我總是很準時。)128. You may leave it to me.(交給我來辦。)129. I wish I could.(不行。)[委婉表達法] 130. What's the rush?(什么事那么匆忙?)131. What's so funny/(有什么好笑的?)132. I couldn't agree more.(我完全同意。)
133. Stay out of this matter, please.(請別管這事。)134. Don't just shake you head.(別光搖頭,想想辦法!)135. Don't jump to conclusions.(別倉促/過早下結論。)136. That was a lousy movie.(那電影糟透了!)
137. Have you thought about staying home?(是否考慮在家呆著?)138. I'll come.I give you my word.(我會來的。我向你保證。)139. I swear I'll never tell anyone.(我發誓不告訴任何人。)140. I'll make it up to you.(我會賠償的。)
141. I'm very / really / terribly / awfully / extremely sorry.(十分抱歉!)142. Forgive me for breaking my promise.(原諒我食言。)143. Let's forgive and forget.(讓我們擯棄前嫌。)144. I've heard so much about you!(久仰大名!)145. Don't underestimate me.(別小看我。)146. She gives me a headache.(她讓我頭疼。)147. It's very annoying.(真煩人。)
148. He often fails to keep his word.(他常常不遵守諾言。)149. You made me feel ashamed of myself.(你讓我感到羞愧。)150. I hope it turns out all right.(我希望結果很好。)151. I can't handle this alone.(我無法單獨處理這事。)
152. How long will it take to have this radio fixed?(修理這收音機要多久?)153. Come to me if you're in any difficulty.(有困難來找我。)154. Who do you think you are?(你以為你是誰?)155. You're wasting you breath.(你在白費口舌。)156. It doesn't seem like that.(似乎不象是那樣。)157. Don't get on my nerves!(不要攪得我心煩。)158. Everything will be fine.(一切都會很好。)
159. I'll be ready in a few minutes.(再過幾分鐘就好了。)
160. I wonder what happened to him.(我不知道他出什么事了。)161. You are just trying to save face.(你只是想挽回面子。)162. His argument doesn't hold water.(他的論點站不住腳。)163. Your face tells it all.(你的表情透露了一切。)164. The days are getting longer.(白天越來越長了。)165. You've got to do something.(你一定要想辦法。)
166. I hope this will teach you a lesson.(希望這會給你一個教訓。)167. I feel younger than ever.(我覺得比以前年輕。)168. It's a hard job, but I hope he can make it.(這不是件容易的差事,但我希望他能做到。)169. Don't look wise.(別自作聰明。)
170. I'm afraid all my efforts were in vain.(我擔心我的努力全白費了。)171. What happened to you memory?(你的記性是怎么搞的?)172. You're going too far!(你太過分了!)
173. Don't bury your head in the sand.(不要逃避現實。)174. I have no other choice.(我別無選擇。)
175. I don't have the nerve to do it.(我沒膽/勇氣去做。)176. It's a matter of life and death.(事關生死。)177. Nothing works.(什么都不對勁兒。)
178. Money will come and go.(錢乃身外之物。)
179. He's been behind bars for almost 30 years.(他坐了將近30年牢。)180. If I had known that, I could have helped you.(假如我早知道,我就能幫你了。)[最實用的虛擬語氣] 181. I couldn't care less.(我不在乎。)182. You have my word.(我保證。)
183. He hit the ceiling at the news.(他聽到那消息暴跳如雷/大發雷霆。)184. I don't mind staying up late.(我不在乎熬夜。)185. You're too outspoken.(你太直率了。)186. I can't afford it.(我承擔/買不起。)
187. I think it's a reasonable price.(我覺得這是個合理的價錢。)188. I'd like to try on these hats.(我想試試這些帽子。)189. He puts me to shame.(他使我蒙羞。)190. Every dog has his day.(凡人皆有得意時。)
191. Don't give me any excuses.(不要給我任何理由。)192. Are you out of you mind?(你瘋了嗎?)193. He's been everywhere.(他到處都去過了。)194. What's bothering you?(什么在困擾你?)195. Who is to blame?(該怪誰?)
196. There're a lot of rumors going around.(很多流言流傳著。)197. I don't feel up to that.(我覺得不能勝任那工作。)198. I'm mad at myself.(我生自己的氣。)199. It's raining cats and dogs.(下著傾盆大雨。)
200. The sky is getting very cloudy.(天空的云越來越多了。)201. You won't get away with this.(你逃不掉懲罰的。)
202. I'm tired of going to school day after day.(我厭倦每天上學。)203. Who am I supposed to see?(我應該去見誰?)204. His idea is childish.(他的想法很幼稚。)205. I need small change.(我需要零錢。)
206. Don't try to brainwash me.(別想給我洗腦。)
207. I don't seem to have any luck today.(我今天運氣不好。)208. That reminds me.(那提醒了我。)209. What the hell are you doing?(你到底在做什么?)210. I can't seem to get to sleep.(我好象睡不著。)
211. You look very serious about something.(你似乎有很嚴重的事。)212. I hope I'm not in the way.(我希望沒有造成妨礙。)
213. What are you so excited about?(什么事讓你如此興奮?)214. Tell me about you trouble.(把你的煩惱告訴我。)215. I feel much better now.(我感覺好多了。)
216. I hope you will get well soon.(希望你很快會恢復。)217. She is sick in bed.(她臥病在床。)218. I have a slight fever.(我輕微發燒。)219. A fool never learns.(傻瓜永遠學不會。)
220. This is the schedule for tomorrow.(這是明天的日程安排。)221. How late are you open?(你們營業到多晚?)222. I'm here on business.(我來這里出差。)
223. What's Hong Kong famous for?(香港以什么聞名?)
224. What brings you to Beijing?(什么風把你吹到北京來的?)225. She looks blue.(她滿面憂傷。)
226. I just don't know what to say.(我就是不知道說什么。)227. Let's have fun tonight.(今晚讓我們樂一樂。)
228. Thank you for coming to see me off.(謝謝你來為我送行。)