第一篇:中西詩歌比較研究
中西詩歌比較研究
(一)不同的歷史傳統
大致的說,西方重敘事詩,但有向抒情詩發展的趨勢; 中國詩歌重抒情,但也有敘事詩。
西:敘事詩,荷馬史詩,圣經中的雅歌,中世紀英雄史詩:彌爾頓、拜倫、雪萊、抒情詩:薩福、品達、維吉爾、奧維德 中:《詩經》《楚辭》詩言志± 重表現論
以抒情詩為主的中國詩歌,也不乏敘事詩的作品。
《詩經〃大雅》“生民”“公劉”“綿”“皇矣”“大明”《孔雀東南飛》《木蘭辭》 為什么中國古代沒有象西方“英雄史詩”那樣大規模的敘事詩呢? 豐華瞻
①與中國哲學有關。孔子、老子
②中國文學歌頌英雄,不是用詩而是用歷史、小說來歌頌。
③中國自古以來認為,詩的功能在于抒情,陶情冶性,而不在于敘事。朱光潛《長篇詩在中國何以不發達》
①中國哲學思想的平易和宗教情感的淺薄。
②西方民族生性好動,其理想的人物是英雄;中華民族個性好靜,理想的人物是圣人。
(二)別有天地的田園詩
同:中:興起于魏末西晉,山水詩以謝靈運為代表,田園詩以陶淵明為代表。盛唐時期的王孟詩派
西:又稱牧歌,創始人是古希臘的忒俄克里托斯 維吉爾《牧歌》十首、《田園詩》四卷,其地位遠不如中國詩歌中那么重要,這與《圣經》的極大影響有關系
山水田園詩主要產生于退隱生活的基礎上。
中西隱逸詩人,都有不滿現狀,逃避現實,歸隱田園,自尋樂趣的傾向,中西山水田園詩,都表現對大自然、對田園生活的欣賞和贊美,表現了中西詩人向往自然,反樸歸真的思想。
異:①西方田園詩多寫牧民生活,中國側重農民生活。斯賓塞《牧人月歷》馬洛《熱情的牧人贈給情人的詩》布萊克《羔羊》彭斯《趕羊上山》
②西方田園詩多寫愛情主題,中國的田園詩往往涉及政治。
③不同的宗教觀念:西方詩人受基督教影響,置身大自然時,會情不自禁感到上帝的存在。中國田園詩中,參佛和求仙的思想時有反映。④表現了不同的哲理思考。西方田園詩除了上帝和愛情之外,還常常表現一些發人深思的哲理。中國詩人的哲理思考,往往涉及宦海浮沉,窮通蹇達的個人遭遇,或生老病死等自然現象。
(三)各呈異彩的愛情詩 西方開始于古希臘女詩人薩福 中國始于《詩經》
中西愛情詩之兩個共同點
1、中西在早期都有大膽而熱烈的情詩。如《詩經》中有《關睢》、《蒹葭》、《靜女》、等,“漢樂府民歌”中也有《上邪》,從敦煌出土的唐代無名氏有《菩薩蠻》,明代有《子夜歌》。
西方的情詩:如《圣經》中的《雅歌》、古希臘女詩人薩福的《相思》、古羅馬卡圖盧斯《歌集》、但丁的《新生》、彼德拉克的《十四行詩》、莎士比亞的《十四行詩》、白郎寧夫人的十 1
四行詩;西方的情詩是一條明線,中國的情詩是一條暗線;西方不論是文人創作還是民間創作,都很明顯,而中國的文人作品中真正的情詩則很少,民間作品中還是有所謂的真正的情詩。
2、都有一個曲折反復而沖突阻力的發展過程。在中國,以儒家為主體的傳統思想,主張“男女之大妨”、“男女授受不親”以及“三綱五常”、“三從四德”,因而情詩創作受到影響;但另一方面,歷代的妓館青樓卻又是公開的。因此,文人作品中自然形態的情詩少,但民間的情況又不太一樣。
在西方,由于受到長達千年的中世紀宗教統治,寫情詩也是受到禁止的;自文藝復興開始,西方人沖破禁欲主義的思想與體制,于是情詩也取得正常發展。在古希、羅時期,人的“性”與“情”基本上是開放的;文藝復興以后,也就更加開放。西方比中國的開放時間要長得多。中西愛情詩的差異:
1、數量上的不同:愛情詩在西方詩歌中的比重,比它在中國詩歌中的比重大得多。《詩經》中的《關雎》《靜女》《卷耳》
2、主題上的差異:中國關于“婚后戀”、“死亡戀”的詩比較多,如無名氏的《菩薩蠻》、李白的《長相思》、陸游的《釵頭鳳》、白居易的《長恨歌》; 而西方關于“婚前戀”、“婚外情”的詩多,如薩福的《相思》、《圣經》中的《雅歌》、中世紀騎士抒情詩中的《破曉歌》、拜倫的《雅典的少女》等。
3、情感上或情調上的差異:
中國情詩多寫“怨”情,多悲苦與悲憤之情,多“悼亡詩”而少“求愛詩”。古詩十九首之《迢迢牽牛星》
西方則多寫“慕”情,多“求愛詩”而少“悼亡詩”,多歡快幸福之情。拜倫的抒情詩:
4、中西情詩在性質上的差異:
中國詩少性的描寫,少寫身體、話語和動作,如陸游的《釵頭鳳》;
而西方詩多“性”的展示,多寫身體,并且大膽而熱烈,如康明斯的一首詩,這里不便于展示。
5、宗教情感上的差別:中國人對于超生死的存在本身沒有什么信心,情人死后也就與草木同朽了,等待來世渺不可期。
西方詩歌卻并不一樣,彌爾頓《悼亡妻》、勃郎寧《展望》,都堅信死后會與亡妻在天國見面,天國幾乎具有地理的真實性。
6、中西情詩在情景上的差異:
中國:閑庭深院、沉香亭畔、羅帳半掩、炭火微溫、月影闌珊,如白居易的《長恨歌》、蘇軾的《水調歌頭 〃 明月幾時有》、納蘭性德的《菩薩蠻 〃 回文》。
西方:碧草如茵之大地,月光皎潔之林間,白雪皚皚之小徑,浪卷細沙之海灘,如華茲華斯的《露茜組詩》等。
7、中西愛情詩的風格很不相同。
西方愛情詩,大多采用一種開放式的、奔迸的表情法,筆調直率、大膽,往往先寫景、然后讓感情一瀉而出。
中西情詩差異的三種根源
1、社會與文化根源:中國是一個高度倫理化的宗法制農業社會;中國的文化是儒道釋綜合而以儒家為主;封建仕人追求功名利祿,重規范,不重感情,婦女沒有任何地位。西方是一個海洋性的開放體系,有以古希臘的民主制度、基督教的上帝宗教和羅馬帝國的冒險精神相統一的文化傳統;女性有出入社交場合的自由;西方人比較注重人間的現世的及時行樂的生活。
2、不同的戀愛觀和婚姻觀:中國傳統文化中的愛情受到倫理道德與責任的約束,只重生兒育女,不重圣與靈的結合;中國人重男女之大妨,婚外情是嚴厲禁止的;中國人重婚姻而輕戀愛,婚戀合一由于種種因素而成為一種不可企及的理想,同時宗教成分很少。
3、不同的詩歌價值觀: 孔子有“興觀群怨”之說,講究“發乎情,止乎禮儀”,講究“溫柔敦厚”。
而西方,在亞里斯多德的時代,強調詩是客觀之再現,強調主觀之移情作用:華茲強調“自然”,柯爾強調“想象”,雪萊強調“情感”,濟慈追求“美感”,都有一種“唯美主義”傾向。
中西戲劇比較研究
(一)中西戲劇的起源和形成 中西戲劇起源和形成相同之處:
①都起源于生活和勞動,其基礎都在農村,但其形成和發展卻在城市;②它們很早都是即興表演,沒有劇本,經歷了一個從無劇情到有劇情的過程。殊異之處:
①西方戲劇起源于酒神祭,其源頭是單一和明確的,中國戲劇的來源主要是歌舞、滑稽戲和說唱藝術,其源頭是多源的;②西方戲劇早出、早熟,中國戲劇晚出、晚熟。異:西:悲劇起源于酒神頌歌,從古希臘戲劇開始 中:“戲曲”,中國戲劇的起源是多源的—民間歌舞,說唱藝術,滑稽戲
(二)寫實與寫意的戲劇觀
在“模仿說”原則下產生的西方“寫實”性戲劇,它首先要創造出與實際生活形態基本一致的舞臺形象,在“形似”和“神似”方面,它關注的是前者;與西方“寫實”戲劇不同,中國傳統戲劇是“寫意”的戲劇。即表現客觀生活對象的本質,而不是其表面形態。在“形似”和“神似”兩方面,它更關注的是后者,即通過虛擬的手法來傳人物之“神”。這種虛擬性的寫意特征,是在中國繪畫藝術影響下形成的。中國戲劇如何達到這種“寫意”效果? ①表現為對舞臺時空處理的靈活性。②表現在其程式化的創作手法上。
③體現在對現實生活各個領域、各個方面的虛擬。
(三)緊密和松懈的戲劇結構
西:結構多為網狀,脈絡復雜,矛盾沖突往往交織在一起。
三一律——時間、地點、情節的集中 《俄狄浦斯王》、《玩偶之家》、《威尼斯商人》
中:多為線狀,結構崇尚單純,線索以明白簡單為主,矛盾隨起隨結,不存暗線,脈絡清晰,矛盾沖突呈直線式發展。按生活邏輯結構,即按時間順序展開事件進程。時間和地點都沒有限制。
四)不同的詩的語言
從文體形式來看,中西戲劇都是韻文在先,散文在后,是從韻文向散文過渡的。西:《玩偶之家》《哈姆萊特》
西方戲劇的語言是抒情性和敘事性相結合的語言,它既能塑造形象,繪聲繪色,又精煉含蓄,飽和著情感和意志,富于潛臺詞。它雖也是一種詩的語言,但那是一種充滿了感情、表現了性格,進行著動作的語言。它重在人物間思想感情的交流。
中國傳統戲劇由詞曲和賓白兩部分組成,賓白固然重要(推進戲劇動作),但中國傳統戲劇的戲劇語言主要還是詞曲——詩的語言。
中西悲劇比較
一、相同點
追求主題的嚴肅;追求道德認同
二、不同點
1.不同的主人公
西方:強者(hero)
過失或悲劇性缺陷(Tragic Flaw)
中國:弱者
2.不同的悲劇理念
西方: 人與人或人與自然的沖突(抗爭),英雄主義氣概(崇高)
中國: 社會或傳統對人的迫害(束縛),悲慘 3.不同的悲劇結局 西方:
死亡或毀滅
中國:
“大團圓”
中國傳統悲劇大團圓結局的根源
以“和”為重,以“和”為美的民族性格; 儒道兩家對情感節制的宣教; 佛教的“因果報應”思想; 對君王歌功頌德的心理; 家庭演出場所的限制。中西短篇小說比較研究
(一)關于性格塑造
1、中國古代短篇小說是以性格取勝的;而西方短篇小說從薄伽丘到霍夫曼、愛倫〃坡的作品,大都不注重刻畫人物性格,而只注重描寫故事。
2、中國古代短篇小說當然也重視情節的編造,但它是從情節到性格;而西方浪漫派小說是從情節到心理、宗教的構架上。
3、中國古代短篇小說重視性格是因為它有一個強大的傳統作背景——史傳文學、詩體敘事文學、先秦散文 《史記》; 《詩經》“氓”—《九歌》湘君、湘夫人、山鬼;西方則不同,他們有的是荷馬史詩、希臘戲劇的傳統,擅長在長篇中塑造性格,但他們在一個很長時間中沒有在短篇中塑造性格的經驗。
二)關于浪漫主義精神
中國古代短篇小說具有強烈的浪漫主義精神。——用“變形”的手法描寫女性,及其她們對愛情的追求和對惡勢力的反抗。①“女鬼” ②狐鬼花妖
西方短篇小說缺乏浪漫主義的反抗精神,在女性描寫上尤其如此
(三)關于類型和結構
1、關于類型
中國古代短篇小說類型演變的軌跡極為清晰——六朝志怪志人小說—唐傳奇—宋元話本—明擬話本—清代《聊齋志異》《閱微草堂筆記》為代表的文言小說 西方短篇小說類型演變的軌跡遠遠不如中國的分明。從文藝復興開始,西方短篇小說才有了明顯的類型—— ①《十日談》“框形結構”
②“不獨立”類型(依附長篇)
2、關于結構
中國古代短篇小說的結構是比較簡單的,沒太多的變化。
基本結構在六朝小說中已經定型,后來的只作一些加工
西方短篇小說在一個相當長的歷史時期內也是比較簡單的——薄伽丘式的結構:純粹講故事 短篇小說的結構,如同長篇小說、戲劇、詩歌的結構,都是不易改變的,它反映了一種民族審美的心理定勢。
西方近代短篇小說結構的變化,是從浪漫主義開始的,中國現代短篇小說結構的變化,是從新文學開始的。
(四)關于敘事手法和結局
1、關于敘事手法
中國古代短篇小說從唐傳奇開始直到清代小說都是傳記體——記傳人物一生,用第三人稱寫法,著重寫人物語言動作,大段大段寫人物的純心理的技法極少。
西方短篇小說不是傳記體,不求人物生平的完整性,而只寫一件事,人生一個片斷,重視心理描寫,大量使用第一人稱和倒敘手法。——也是對傳統的繼承
中西短篇小說敘事手法的不同,源于傳統的不同,民族審美心理的不同。中:“求全”,歷史家求真求全的觀念影響了文學家,從而影響力量漢民族的審美心理。西方人的審美心理并不求真求全,為什么呢?
①西方人的歷史觀念不強,并不求文學作品寫成歷史那個樣子。
②他們很早就有了純文學,崇拜荷馬,習慣接受荷馬的敘事法——不求“全”
2、關于結局
中國古典短篇小說都有悲劇式的與大團圓式的結局,兩種模式同時并存。西方古典短篇小說沒有“大團圓”的公式、,原因有三: ①他們有傳統的悲劇觀念;
②他們有基督教的“罪”與“罰”的觀念;
③他們的作家多信奉“模仿”說,強調如實地反映生活。
(五)關于系列小說
“系列短篇小說”在西方古已有之,可追溯到古羅馬奧維德《變形記》(詩)
薄伽丘《十日談》“框形結構”: ①有一個貫串始終的大故事; ②指故事內容的分類; ③每篇有“題解”;④作者直接出面評論故事。“綠鵝”
中國有沒有“系列短篇小說”的傳統呢?嚴格說沒有。中國式的“系列短篇小說”《聊齋志異》488篇故事用作者的評語串起來——控訴與抨擊官府
西方“系列短篇小說”以結構勝,而《聊齋志異》則以思想勝。為什么現代中西作家都要把單篇小說串連起來?
主:希望在自己的作品中藝術地概括廣闊的人生,塑造完整人物 客:小說發展的規律。福克納《押沙龍,押沙龍》 《沃許》 中西長篇小說比較研究
(一)不同的演變軌跡與不同的結構
1、不同的演變軌跡
西方長篇小說脫胎于西方長篇詩體敘事文學,中國沒有長篇敘事文學的源頭,中國長篇小說是在明清時才發展起來的,而且是從短篇小說、從散文發展而來,其發展道路也遠遠不如西方的分明。
2、不同的結構
西方長篇的創新意識,主要表現在結構的一再更新上。西方長篇小說的結構的變化,具有那些基本特征呢?
①西方長篇小說結構的演變,是寫個人為主的戲劇性結構讓位給寫時代變遷的史詩結構,又讓位給寫內心活動的抒情結構。——主流
②西方長篇小說結構的變化又與社會科學、自然科學的發展分不開。——生物學、心理學、語言學
中國長篇小說的傳統結構有四種: ①以歷史為結構 《三國演義》 ②短篇加短篇的結構 《儒林外史》《官場現形記》《二十年目睹之怪現狀》《海上花列傳》《水滸傳》 《西游記》
③ 《金瓶梅》的結構——家庭小說的結構
④ 《紅樓夢》的結構——寫實故事與神話框架的結合
中國現、當代長篇小說的結構就大大落后了,首先是落后于中國古典的長篇小說。中國現代長篇小說的名作,基本上是半部《紅樓夢》式的結構:(二)心理描寫、環境描寫及選材眼光的區別
1、心理描寫的區別。由于中國與西方的民族文化傳統與審美意識不同,心理描寫的角度和側重點也有重大的區別: ①中國的古典長篇小說多從儒家的政治的、道德的角度來描寫人物的心理。《三國演義》《水滸傳》《西游記》的忠義觀念
西方中世紀的騎士傳奇與浪漫主義的歷史小說也是宣揚忠君愛主的封建正統觀念;如司各特的《艾凡赫》
但在婦女觀上,則不同。西方歌頌女性,而女性崇拜絕非儒家正統道德觀念。②西方近代長篇小說更多地從個人與社會的沖突角度來寫人物的心理。
③ 西方作家十分熱衷從宗教的角度寫人物的心理,中國古典小說家只有曹雪芹從宗教的角度寫人物的心理,但寫法與西方迥然不同。曹雪芹 托爾斯泰 心靈的辯證過程 ④西方小說家還從生物學角度寫人物心理(性心理),中國古典小說家很少寫這方面,只寫精神上的交流,而避諱寫赤裸裸的性意識。自然主義派作家 左拉
⑤純心理描寫,是西方小說家心理描寫的重要特色,尤其是無意識心理的描寫,中國古典小說幾乎沒有純心理描寫,純粹的無意識描寫更為罕見。巴金《新生》李冷、《家》覺慧
2、環境描寫的區別
中國古典長篇小說是通過寫人際關系、通過日常生活瑣事、通過人物的眼光來寫社會環境的。西方長篇小說寫“環境”有三種寫法:
①與中國相似,通過人際關系來寫社會環境 《戰爭與和平》
②寫物化的環境,這是巴爾扎克的首創《高老頭》—左拉《萌芽》 ③將“環境”象征化、神秘化
3、選材眼光的區別
中國古典長篇小說家在選材上是很有一些眼光的,西方的長篇小說家的眼光在一個歷史時期內往往盯住愛情
(三)傾向性的表現方式及民族意識的區別
1、傾向性的表現方式的區別
①西方小說家喜歡在小說中直接表現自己的思想,喜歡為自己的作品寫序言、后記,這都是他們的傳統。
②中國古典小說家極少有人在書中發議論,也很少為自己的作品作序跋的 2、民族意識的區別
① 中國古典長篇小說家以儒家思想為主體, 反映了儒道佛思想的融合和碰撞。
西方的長篇小說以人道主義思想為主體, 反映了希臘思想與希伯萊思想的融合。
②中西方的民族意識不同,小說的寫法也不同.西方長篇小說不乏寓言式作品,中國古典長篇 6
小說除曹雪芹外,大概很少有人自覺把小說 寫成寓言 ③西方的民族意識是開發的意識,這是由西方的地理環境和經濟發展所決定的——航海小說傳統—民族進取精神
中國的民族意識是封閉的,這與中國地理環境和經濟情況分不開, 與儒道佛思想分不開.李汝珍《鏡花緣》
中 西 小 說 比 較 研 究 一、中西小說的藝術結構 1 三點區別:
一是中國小說往往注重結尾,并且首尾相應,結構完整;而西方小說特別注重開端,并且是片斷式的。《紅樓夢》、《三國演義》、《傲慢與偏見》、《最后一課》
二是中國小說往往是單線式的發展線索,即便是雙線,也是交待清楚、層次分明的,是一種標準的線性結構;
西方小說往往是多條線索同時發展,并且錯綜復雜地交織下去;一條線索的情況也有,但多數小說特別長篇小說,往往是復線性的,并且是相互交織,形成一種蛛網式的密集結構。三是中國小說往往有一種大故事中套小故事的藝術格局。長篇小說中往往也有許多小故事,小故事里還有小故事。
西方小說則是以意識的流動為主線,在時序上有倒錯、插敘與交叉敘述的特點。西方小說往往不以講述故事見長,而以是以對人物的心理刻劃與自然風景描寫為主,注重人物心理與情感在小說中的作用。原因分析:
一是中國早期小說深受佛教文化的影響,而西方小說則受基督教文化的影響。
二是中國小說與中國傳統文化的審美特性有關,西方小說與西方傳統的審美特點有關。三是中國小說源于史傳敘事,同時與民間說話藝術有直接關聯,而西方小說與龐大而復雜的神話傳統有關。
二、中西小說的人物藝術 1 三個區別:
一是中國小說注重以人物的對話,而西方小說則注重以人物的內心獨白來表現其心理與情感。
二是中國小說注重以人物的行動來表現人物的情感,西方則有相當細致的心理刻畫。三是中國小說往往注重以詩詞來議論人物與創造人物所生存在的環境。西方小說中則很少有詩詞的形式,即使有,與人物形象也沒有多少關系。
西方人往往注重過程,而中國人往往注重結果,中國人對于一件事、一個人往往也有清楚了解的愿望。
不過,中西早期小說都有只重情節與行動而不重人物的傾向。2 原因探析:
一是中國有只重群體不重個體的傳統,中國小說善于寫群體的行動,西方小說善于寫個體的行動。
二是在中國的小說觀念中,很長一段時間都沒有能夠確立以人為中心的意識,而只是強調作為實錄所依托的事件;而西方小說觀念中則比較早就有人的地位。
三是中國的傳統小說觀念,是由東漢的桓譚和班固所確立的,是以事件為中心;而西方小說則以人的性格和人的精神表達為中心。
四是中國小說有一種倫理化的品格,西方小說有一種狂歡化的品格。
第二篇:中西愛情詩比較研究
中西愛情碰撞
內容提要:中國愛情詩在儒家倡導的中庸哲學熏染下注重情感表現的委婉與節制,向往溫婉柔情和溫柔敦厚的含蓄有致,寧靜如水;西方愛情詩則崇尚剛性之美,在作品中充溢著率性的鋪張,浪漫的激情和深沉博大的氣勢,熱情如火。本文通過幾個文本分析比較了中西文學作品里情感表達的差異性,并簡要闡述了這種差異性的文化根源。
關鍵詞: 含蓄;奔放;情感表達;文化根源
愛情是文學永恒的主題。這一點中西概莫能外。中國古語云:“語必關風始動人。”西方人也認為,愛情從來沒有使詩歌爐膛里的火焰熄滅過。然而,由于社會歷史、文化背景的不同,中西愛情詩也存在著種種差異。
一:中西愛情的不同表達方式
愛情主題在中國文化結構中處于邊緣系統,其發展與作用受到諸多因素的制約,因而在實踐中逐步發張一整套“隱喻式”的表達方式。戀人之間可以用物品如:絹帕、團扇、玉簪等求愛,或者用諧音寓意的東西,如:青絲(思)、蓮子(憐子)、紅豆等表達心意。漢代以后,隨著儒教思想的日益風行,男女青年之間無法自由地表達彼此的情感,深諳“男女授受不親”,含蓄自然而然的成為了中國愛情的主調。
由于在社會文化中居于首位系統,對其制約的因素又少,西方文化中表達愛情的方式就顯得直露、開放。人們可以公開談論自己的感情,社會輿論也對此予以支持。人們在個人生活中對自己傾心的對象往往公開表露愛意,就沒有太多道德上的顧忌。經常第一次見面就“眼光離不開對方”,或者當夜就攜琴在姑娘窗外彈奏,傾吐衷腸。面對社會的壓力時,雙方甚至會采取“出走”的策略,對愛情充滿了執著和敬意。《羅密歐與朱麗葉》中,兩人初次舞場的會面,《浮士德》中,男女主人公的第一次相遇,都很好的體現了這種奔放的表達方式。
二:中西愛情詩的特征
首先,中國詩歌寫婚前熱戀的少,寫離愁別恨的多。如宋代著名女詩人李清照,她和趙明誠是恩愛夫妻,趙明誠去世后,李清照寫了一首悼亡詩《武陵春》,表達了她與丈夫生前的深厚愛情,讀來凄婉感人:風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動,許多愁。
在英詩中,表現對愛情的勇敢追求,強烈的愛慕是普遍的現象,如布朗寧夫人的《葡萄牙十四行詩》(二一)即為其中一例:
請你再說一遍吧,說了還要說,就說你愛我。哪怕你的話一再重復,如同布谷鳥之歌,不斷唱著“布谷”。
要知道:如果沒有布谷鳥之歌,就不會有完整的春天,身披綠袍,降臨平原和山坡,樹林和幽谷。
愛人啊,我在黑暗之中聽出一個憂慮的心聲;
由于不安的折磨,我喊道:“再說一遍:你愛我!”
誰會嫌星星太多,哪怕顆顆都在天上運行?
誰嫌花太多,哪怕朵朵都為春天加冕?
說你愛我,你愛我,你愛我,把銀鐘
敲個不停!——親愛的,只是別忘這一點:
也要用沉默來愛我,用你的心靈。(飛白譯)中西詩歌的另一個顯著不同點是:中國愛情詩歌表現得含蓄、婉轉、迂回曲折,欲語還休;而西方詩大都是表現得坦率、透明,有時甚至直言不諱。
相見時難別亦難,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜呤應覺月光寒。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。
(李商隱《無題》)
這首詩寫離情別恨,詩中也沒有直接寫一個“愛”字,連題目也不標明;但一“曉”一“夜”,暗示著思念之切;“春蠶到死”和“蠟炬成灰”傾吐出了忠貞不渝、生死與共的堅貞愛情。李商隱寫過不少的無題愛情詩,詩中那種“霧失樓臺,月迷津渡”的朦朧感,那種未語先咽式的凄婉感,都體現了無題詩的特色,也體現了中國愛情詩的特色。
中國古代愛情詩多是哀婉朦朧、含蓄隱曲的;而西方愛情詩多是熱烈奔放、直抒胸臆的。比如,同樣是表達對戀人的忠貞不渝,在英國詩人彭斯筆下,感情表達得是如此真率、熱烈:
啊,我的愛人像朵紅紅的玫瑰,在六月里迎風初開:
啊,我的愛人像支甜甜的樂曲,美妙地奏起來。
你是那么美,漂亮的姑娘,我愛你那么深切;
我會永遠愛你,親愛的,一直到四海枯竭。
直到四海枯竭,親愛的,直到太陽把巖石燒裂!我會永遠愛你,親愛的,只要生命不絕。
再見吧,我唯一的愛人,再見吧,小別片刻!
我會回來的,我的愛人,即使萬里相隔!——《一朵紅紅的玫瑰》
這樣奔放、熾烈、坦露的愛的表白,令每一位讀者都立刻感受到靈魂的震顫。人們從詩的語言中可以直接領會作者的胸臆,不須仔細揣摩,他的感情是明朗的,一瀉無余。
三:中西愛情詩文化根源
在中國古代的封建社會,受宗法制道德倫理政治文化的根深蒂固影響。自從西漢“獨尊儒術”以后,人們的行為及詩歌創作被要求“發乎情,止乎禮義”(《毛詩序》),那些發乎“兩性之間的感情關系”的任何跡象,都遭到封建禮義的壓制。
而且,男女地位實質上是男尊女卑的。如:夫妻、夫婦、子女、男男女女等詞序表明男先女后的原則不可顛倒,過去出嫁的女子要在姓氏之前冠以夫姓,可見,女子地位低下,擇偶得遵循“父母之命,媒妁之言”,嫁后須“主中饋”“奉箕帚”,三從四德。這樣,期中萌生的愛情怎么會有平等,自由。而且在道義責任的約束下,古代未婚男女完全被隔離,青年男女之間根本沒有條件和可能相互接觸,產生愛情。
自文藝復興以后,封建主義、禁欲主義受到猛烈的沖擊,人文主義者提出“一切以人為中心”的口號,宣揚人性、人權、人欲的天然合理性,要人們盡情享受現世生活的幸福。他們歌唱愛情,贊美人生,要求個性解放。這場資產階級的思想文化運動,對當時的封建社會的陳規陋習造成極大的沖擊。男女之間可以自由交往和自由戀愛,宮廷、沙龍、舞會、節El都為他們提供接觸的機會和談戀愛的場所。正因為男女雙方是在較為自由、平等的基礎上彼此萌發了愛情的種子,他們往往將愛情視為兩個心靈的結合,兩個人格的融合,愛情詩也著意表達對對方的傾慕,對美好愛情的贊美。同時,由于沒有受到來自外界的過多的壓力,他們可以熱情奔放地直抒胸臆,不必加以掩飾。
中西愛情詩碰撞,火花四濺。其實,不論是中還是西,愛情本身是充滿美好的,值得我們純潔的瞻仰。
學校:浙江財經學院
姓名:童靜
學號:100104300238
第三篇:中西愛情觀比較研究(精選)
中西愛情觀比較研究
愛情是人類特有的感情,是一種自發的不由自主的情感沖動,同時也是個體的一種自我選擇。做為一種社會現象,愛情的產生并非空穴來風,它發端于從原始社會向文明社會的過渡時期。
格羅塞的《藝術的起源》寫道:原始抒情詩中所呼為愛的,并不是精神的愛,而是指在享樂上很快就會冷卻的肉體的情愛,愛情的產生當在人類進入“文明時代”之后。當然,在男女之間,在擇偶、結婚和夫妻生活中,不斷萌發著相關的理想、道德、倫理等超乎生理、生育需要的觀念,作用于男女雙方關系的人的社會屬性的因素超過了人的自然屬性的因素,思想感情的交融上升到主導地位。愛情作為男女關系上的一種特殊的審美感而發展起來的,愛情創造了美,使人對美的領悟能力敏銳起來,促進對世界的藝術化認識。
然而,在歷史發展過程中,受社會政治、文化、宗教環境等因素的制約,愛情在不同文化中所占的地位和所起的作用往往會有很大的差異。中西方對于愛情的認知和作為也有迥然不同的景象。
對于中西方不同的愛情觀,我先從以下幾方面予以闡述:
一、從愛情在民族文化中的地位上看,愛情在西方文化中具有崇高的地位,處于首位系統中。愛情在中國社會文化結構中的地位很低,屬于次位系統。
二、從社會結構對愛情的制約因素上看,西方相對寬容,由于愛情主題在西方文化中所占地位較高,社會結構對愛情的制約相對就很少。中國相當嚴厲。在中國傳統政治文化中,個人是處于宗法關系網包圍中的人,缺乏主體意識,個人在面對政治大潮、社會輿論或是家庭壓力時,往往沒有選擇的自由。愛情和婚姻建立在“父母之命,媒妁之言”上。
三、從愛情的表達方式上看,西方文化中表達愛情的方式顯得直露、開放。如家喻戶曉的《羅密歐與朱麗葉》相形之下,中國文化中愛情的表達方式只能以“含蓄”來概括。如曹雪芹筆下的《紅樓夢》所經歷的一般:黛玉道:“寶姐姐和你好你怎么樣?寶姐姐不和你好,你怎么樣?寶姐姐前兒和你好,如今不和你好你怎么樣?今兒和你好,后來不和你好你怎么樣?你和他好他偏不和你好你怎么樣?你不
和他好他偏要和你好你怎么樣?”寶玉呆了半晌,忽然大笑道:“任憑弱水三千,我只取一瓢飲。”黛玉道:“瓢之漂水奈何?”寶玉道:“非瓢漂水,水自流,瓢自漂耳!”黛玉道:“水止珠沉,奈何?”寶玉道:“禪心已作沾泥絮, 莫向春風舞鷓鴣。”黛玉道:“禪門第一戒是不打誑語的。”寶玉道:“有如三寶。
四、從愛情的表達模式上看,西方現代的愛情觀建立在希臘民主制和基督教文化模式之上,主張愛情至上,戀愛雙方必須相互尊重對方的自由,兩性在愛情上是平等的。中國古代的愛情觀過早地滲入了家國、義利、善惡等道德因素,由此而引發的愛情悲劇在各時代連綿不斷。婦女事實上已經被剝奪了愛情的權力。
因此總結上述論點:在個人為本位的西方社會,愛情構成了西方人整個生活和生命的全部,愛情就是一切。愛情是至高至上的,因此在表達愛情時也是理直氣壯的,坦坦蕩蕩的,沒有太多道德的顧忌。而在以家族為本位的中國社會,愛情的功能被單一化,僅僅起繁衍后代的作用,愛情的本意消亡了。愛情的表達方式只能以“含蓄”來概括。
對于愛情,很多人是迷茫的,有人曾呼喊;“什么事愛情?” 海涅于是便答:什么是愛?愛就是籠罩在晨霧中一顆星。沒有你,天堂也變成地獄。可愛的戰栗,微妙的顫抖,這...羞怯溫柔的擁抱,在你美麗的櫻唇上,我慣用接吻來代替語言,我的吻就像是從我的心底冒出的一個火焰!昨天吻過我的幸福,今天已經化為烏有,我獲得真誠的愛情,向來總不能持久。女人使男人得到幸福的方法有一種;但使男人陷於不幸的方法卻有三千多種!只有在愛情之中才有真實。愛情究竟是什么?沒有一個人能解答。馬克思說:“真正的愛情是表現戀人對他的偶像采取含蓄、謙恭甚至羞澀的態度,而絕不是表現在隨意流露熱情的過早的親呢。”呼吁羞澀的回歸是拯救我們這個時代愛情的靈丹妙藥。
愛情中包含著兩種因素:自然因素與社會因素,也就是說愛情具有兩個屬性,即生物屬性和社會屬性。我們對這兩個屬性加以探討,就可以揭示愛情的本質。身—心—靈。愛情當是身—心—靈三者和諧的統一。人的吸引有三個來源:心靈、智慧和肉體。心靈吸引產生友誼。智慧吸引產生尊重。肉體吸引產生情欲。這三種吸引的結合產生愛情。人的吸引有三個來源:心靈、智慧和肉體。心靈吸引產生友誼。智慧吸引產生尊重。肉
體吸引產生情欲。物種延續的本能沖動。原始社會的愛情以生育為圖騰,“你為我生”,那是物種延續的本能沖動,是典型的身之愛。隨之而來的是因物種優勝劣汰的選擇,產生了對外貌、體格的要求。愛情的眼睛是審美的眼睛,愛情的雙方是用審美的尺度來選擇對方。審美尺度不僅要量度外在美,而且要量度內在美。即人的思想、情感、心理、趣味、風度氣質——精神世界。
對于愛情,我認為使愛情根深蒂固的方法,彼此間的好感度非常重要。對一個人沒有好感,是無法愛上這個人的。事實上,愛情是在社會接觸的這種看不到的心理擴散影響的條件下產生和存在的。因此,好感的存在,是表明性的吸引力量的的第一個標準。當然,愛情也是激情的碰撞,沒有激情的愛情根本談不上是愛情,許多浪漫華碩的言辭和肢體上的表達,很容易使對方互生好感從而轟轟烈烈的去愛。沒有羞澀的愛情,也不是一種良好的愛情,羞怯是進化賦予人的一襲無形的美麗外衣,因而,特別是女性的羞怯,是重要的審美對象,是詩人歌頌贊美的對象。不知羞怯,可以說是人性的一種異化。人們應當珍惜這天賦的美好的情感。純潔的愛情,是最美好最讓人陶醉的。每個人都有其對愛情婚姻的獨特理解,但純潔美好、堅貞不渝的感情卻是每個人追求向往的最高境界。愛情的順利與否,與愛情的自由性也有莫大的關系,雪萊說:“強制的愛情會凋萎;愛情實質的本身就是自由,愛情與服從、嫉妒或者恐懼是勢不兩立的。”丁尼生說:愛情是自由自在的,而且自由自在的愛情是最真切的。
愛情的成分是非常奇妙的,這主要分五點。
一、排外性:即在眾人中唯獨鐘情一人并且排除他人。
二、阻礙:對社會禁忌和阻撓的反抗。
三、屈服:情人主動地選擇被奴役。
四、自由:被一個人不可抗拒地吸引,而自己又自由地選擇。
五、身體與靈魂:帕斯指出了西方人經歷的一個變化。即過去人們一直遵從柏拉圖的學說,高揚靈魂、輕視肉體。而到了現代,西方人則拋棄了靈魂,或者至少認為它是虛無緣緲、無法證實的東西。
然而現代資本主義社會把市場規律和大批量生產的技術運用于愛欲,把人體作為商業廣告的手段,愛情關系被降低到金錢交易的地步。正如帕斯所云,“金錢的力量和贏利動機把戀愛自由變成了奴役。”他認為,“當代愛情的衰竭是人的觀念和靈魂的觀念墮
落的結果。”其實永不凋謝的愛情在于個性的全面發展,在于思想和感情的完善,在于意識的永遠更新。停滯不前,會毀滅愛情,把清澈透明的泉水變為死水一潭,把歡樂和迷戀變成煩惱。生活單調枯燥,會窒息愛的熱情,抹殺理想化的光彩。
愛情是衡量文化素養的尺度。愛情中思想和激情的豐富內容,取決于個人發展的水平,取決于個人一般的文化素養。人的文化素養越高,人的精神品質越豐富,人的愛情就越富于審美化。
杭州職業技術學院 陳文蕾 0942101043
第四篇:《中西封建社會比較研究》讀書筆記
中西封建社會比較研究
馬克垚
學林出版社
1.對封建社會的認識
從嚴復起,中國的許多知識分子已經不再把封建社會單純的理解為一種政治制度,而是兼及其社會和經濟的內容。
陶希圣著《中國封建社會史》,主張周代的中國即封建社會,春秋之際,封建制度開始瓦解,但封建經濟卻一直延長到1500年。
瞿同祖著《中國封建社會》,以西方封建社會來比照、分析中國的封建社會,他認為“封建社會之綜合要點是土地所有權的有無以及主人與農民的關系”,封建社會只是以土地組織為中心的而確定權利義務關系的階級社會而矣。
杜學勝(臺灣學者)認為,周人封建的本質,乃是繼攻伐征服之后的武裝殖民,所以唯物史觀的封建制度與傳統的封建不相干。
西方學者更多的視封建制度為一種法律制度。如,孟德斯鳩在其《論法的精神》一書中,在“封建法律”的題目下,分析了西歐的封建制度、涉及封君封臣關系、采邑制度、農奴制度等。亞當·斯密則認為封建法律是領主統治權、裁判權,其推行原是為了加強王權,但結果王權并未加強,領主權力依然過大,形成了封建等級制。西方的大多數史學家強調西歐的封建社會包括三方面的內容:第一、封建主之間形成的特有的封君封臣關系;第二、形成了與封君封臣關系相適應的封土制度;第三、國家權力衰落,各封君在其領地內取得獨立的行政、司法權力。
2.關于西方封建社會的結束時間
觀點:西歐的封建社會,不應該截止于15世紀,也不應該截止于17世紀,而應該截止于18世紀。
理由:封建社會由于其生產力低下、發展緩慢,所以不可能太短,而應該長一些。
現在人們往往認為哥倫布一航行,東西方就連成一片,資本主義在西方也就冉冉升起,大部分乃至所有的教科書也說的盡是資本主義萌芽、文藝復興、宗教改革等之類。其實,西歐的進步遠遠沒有那么迅速,直到工業革命以前,西歐主要仍是一個落后的農業社會。資本主義只是在西北一隅有所萌動,但在西班牙、意大利等地卻日益衰落。17世紀。歐洲發生了經濟危機,人口減少、疾病流行、農業停滯甚至倒退,工商業在有的地方也出現危機。在政治方面,到處都充滿了封建的統治。19世紀中期,托克維爾在他的《舊制度和大革命》中指出,“18世紀的歐洲,各地都充滿了封建特權···而且它們在歐洲的大部分地方,比法國沉重的多(商務印書館1992年版,第71頁)”。英國雖然革命了,但正如恩格斯所說的那樣,“在1688年政變之后,英國資產階級方才成為統治階級的微末的得到承認的一部分,一人是貴族地主的政治。至于東歐,則16到18世紀是封建統治的時代,更是沒有疑問的了(《馬恩選集》,人民出版社1972年版,第三卷,第399頁;第二卷)。” 法國的史學家,中古史權威勒高夫在其著作《主張一個擴大的中世紀》一文中論證西歐中世紀應該延長。他的理由大致有三個:1.文藝復興不能算是中世紀與近代的分界,從古代到近代中間有多次的文藝復興,如8、9世紀的加洛林文藝復興,12世紀的文藝復興,大文藝復興在意大利為12至14世紀,在歐洲的其他地方為15到16世紀,還有后來的18-19世紀的文藝復興。2.歐洲的基本結構,從4世紀到19世紀一直未變,以馬克思的封建生產方式來說,也是從羅馬帝國滅亡直到工業革命。3.其他的文化方面的內容還有,基督教在意識形態中的統治,一直延續到19世紀;英、法國王具有神奇的治病的功能,也一直到18世紀;把社會分為教士、貴族、第三等級的三等級論,也是到法國大革命為止。所以勒高夫主張,中世紀應該分為:早期中世紀,即4-9世紀,是古代世界衰落和封建制度形成時期;中期中世紀,即10-14世紀,為大發展時期;晚期中世紀,即14-16世紀,是危機時期;封建制衰落期,即舊制度時期,從英國革命到法國革命。
馬克思給資本主義社會以一個明確的定義:資本家剝削雇傭勞動者,攫取剩余價值的制度。馬克思研究了資本主義在西歐興起的問題,提出了資本原始積累的理論,但馬克斯將西歐資本主義的開始定的很早,認為是在14、15世紀,在地中海沿岸的某些城市已經稀疏的出現了資本主義的萌芽,而16世紀則開始了資本主義的時代。這種觀點極大的影響到人們對西歐封建社會的結束時間的確定。
3.中西封建社會初步對比
如果拿一個擴大的中世紀西歐封建社會來和東方封建社會進行比較,我們會看到,在主要方面,它們是相同的、可比的。在經濟方面,農業是主要的生產部門,人力,畜力為主要動力,也有簡單的機械。工商業有相當的發展,而且是越來越發展,說封建時代是自然經濟統治的時代,可能并非事實。在生產關系方面,則普遍是大土地所有制和小生產的結合。在政治方面,無論在中國還是在西方,國家形態主要是君主制的統治,其發展趨向也是君主的力量越來越強大,官僚機構越來越健全。分裂割據的勢力時有出現,但不能說封建國家是主權分割的國家(西歐的封君封臣制只是當時西歐社會內部的一種支離破碎的政治結構,不足以成為組成國家的框架,正如中國的周到封建體現宗法制原則,但中國古代立國的原則并非宗法制)。當然,封建的中國和西歐,在政治、經濟、社會等方面也有許多的不同之處:如以生產力說,則中國古代偏重于經營精耕農業,西歐偏重于經營粗放農業;在封建田產的經營上,中國流行的是佃客分種制田莊,而西歐一度流行的時農奴勞役制田莊;在土地所有權上,中國的封建主對自己的地產有較大的處分權,而西歐封建主的地產往往有封受而來,對其地產的處分權,要受到上一級封主的一些限制。以這種獨立的地產相適應,西歐的一些城市也是獨立城市或者是自治城市,具有很大的獨立性,而中國的封建城市則是受到國家管轄、統治的。中國自秦漢以來就建立起了一套較為完整的、合理的官僚行政體制,而西歐的國家形態比較落后,諸國的官僚機構發展緩慢,國家大臣與國王的家臣長期不易區分,影響中央權力的集中等等。
4.西歐資本主義發展的先決條件
韋伯在分析中國為什么沒有像西歐那樣出樣資本主義的經濟模式時,提出了西歐資本主義存在的六個先決條件,即六項特征:合理的資本會計制度;自由市場;合理的技術;可預測的規律(即資本主義企業可以預測其運行規律以便于管理);自由勞工;經濟生活商業化。
5.西歐重商主義盛行的原因
有一種比較簡單、直接的觀點:重商主義是西歐中世紀時期各國國王們解決他們所面臨的一個基本矛盾的產物:財政收入的來源十分有限,而政治軍事的花銷浩大。中世紀的秀的國王都很窮,因為他們的征稅權受到很大的限制。開始時,國務支出一般來自于王室領地。建立系統的稅收制度很困難,只有商稅、海關稅等是受到反對較少的稅收項目,而且還會隨著商業的發展而較快的增加,所以國王們經常把建立城市、扶植工商業、發展海外貿易作為增加財政收入的重要手段。
而中國的封建統治者一般有比較穩定的稅收來源,而中國歷代封建政府的財政收入的主要來源是農業、土貢以及禁榷(專賣權),海關所帶來的收入始終在帝國的收入中只占到很少的一部分。所以無論從商業需要,還是從財政需要,商業的發展與否對政府是“無關緊要”的。
6.財政對政體的影響
中國在封建社會定型時期,已經形成了財政專權體制,春秋時期的王、公等已經擁有了比較充分的稅權。正是這種對財政的控制,為后世中國中央集權專制制度的形成、強化奠定了基礎。秦、漢朝時期,財政有專人或者部門執掌,當這些官員、部門都是為皇帝負責的,這是初步形成了中央集權專制制度,隨著封建社會的發展,人們對于財政在國家政權運行中的意義和作用有了更加明確地認識,“財賦,邦國之本,生人之喉命,天下治亂,輕重系焉”。正因為如此,隋、唐、宋、元諸朝對財政管理均予以了前所未有的關注與控制。之明清兩代,財政體制更加完備,財權更加集中。中國封建專制集權政體經過兩千多年的強化,達到了它的頂峰。
9世紀以前的歐洲,法蘭克西王國和英格蘭王國都建立了君主政體,但君主的收入主要來自于個人的領地,偶爾征收全國性賦稅,必須征得某一權力集體的同意。由于財力單薄,君權軟弱,難以形成專制政體。9世紀以后,新興君主國陷入嚴重的割據局面。法國國王僅有王室財政,而與之并存的則是眾多的封建主的私人財政,因為在他們的領地內,封建主就是政府。這一財政的分散狀況是中國歷史上任何一個歷史時期都無法比擬的,所以國王只是眾多封建主的一員,其勢力甚至不及一個大封建主(學術界為說明這種君主制的軟弱,稱之為“格局時期的君主制”,恩格斯甚至稱之為“貴族民主制”,應該說這在很大程度上反映了當時的君主制的特點)。在英國,由于稅收由貴族大議會執掌,國王必須征得它的同意,且須與納稅人具體協商,王權隨雖較法國強些,但比之中國,則遠為弱小。
13、14世紀之交,英法兩國的政體發生了重大轉折,造成這一轉變的基本原因是兩國都形成了等級代表組織——議會,而這一原因的核心之點是議會掌握了國家的財政,并由此經一部的控制力王權,從而形成西方封建社會獨具特設的等級君主制。在封建社會晚期,由于國會成功的利用了財權,并通過財權的行使進一步獲得了立法等方面的權力,英國沒有形成君主專制,傳統所說的都鐸專政,事實上很難成立,因為它不具備專制政體的基本特征,王權還受到法律等多重因素的限制。與英國議會不同,法國的三級議會沒有始終如一的控制財權,而是在百年戰爭中將之拱手讓與國王。這一看似平常的事件對法國的歷史產生了重大的影響。三級議會放棄了自己的職責,結局可以預見:三級議會停開了,而王權卻因時移世易不再恢復會議產生前的老樣子,國王擺脫了身上的緊箍,開始向專制的道路大步邁進。道格拉斯·諾斯注意到法國財政對政體的影響,指出:“三級議會喪失課稅權的影響是嚴重的。法國議會機關實際上已經衰敗了,而在路易十一治下,他們對國王的所作所為在政治上根本沒有任何約束力···法國國王所獲得的自由的程度和其英國對手比起來是大相徑庭的。這種區別在這兩個國家后來兩個世紀的經濟發展中產生了重大的影響。”關于財權對政體形式的影響作用,英法兩國13——15世紀的歷史可以說是一種非常典型的例證。兩國文化背景基本相同,現實條件基本相似,而由于控制財權的議會制度的產生,雙雙確立了等級君主制;又由于對財權的不同的處理方式,分別走向了不同的發展道路:一個繼續沿著等級君主制的道路發張,王權雖有一定加強,政體形式卻無實質性的變化;另一個則又等級君主制迅速發展成為專制君主制,從而導致兩國權力集中的顯著差別。然而,法國擺脫了全國三級議會的控制,卻沒有剖掙脫地方三級議會的羈絆,政府要征稅仍然要征求地方三級議會的意見,這又是王權對財權的控制不完全的特點。顯而易見,這一特點仍由前一階段三級會議對財政的控制所決定。地方三級議會是全國三級議會的基層組織,其代表接近與=于納稅人,許多甚至本身就是納稅人,因而對財權十分珍惜而不會輕易出讓。而正是基于此,路易十四時代處于巔峰狀態的王權,其集中強大的程度,仍遠不及中國。
第五篇:中西愛情詩的比較研究
中西愛情詩的比較研究
(何功杰:安徽大學外國語學院教授)
內容提要 愛情是人類生活的重要組成部分,也是文藝作品的永恒主題。本文從中外愛情詩的發展歷史入題,探討了中西方對待愛情的不同態度和不同的表達方式,并對中西愛情詩實例作出比較分析。文章指出,中西愛情詩的異同是相對的,同中有異,異中有同,也正是因為它們有某種共同之處,不同國家、不同民族的讀者才會彼此欣賞異國愛情詩
關鍵詞 愛情詩 比較 象征 傳統 背景
愛情,是人類生活的一個重要組成部分,也是文藝作品的永恒主題。古今中外人們對愛情都懷有共同的心理與追求,這就是各個國家、各個民族人民都能彼此欣賞有關愛情主題的文藝作品的基礎。
一篇題為《中國人不大喜歡愛情詩嗎?》的文章(李貽蔭,載《中國書商報》,1995年4月17日)提到,1965年英國企鵝出版社出版了一本中國的《晚唐詩選》,譯者A.C.Graham認為,中國古人很少寫愛情詩;1982年,企鵝出版社又出版了另一位英國漢學家Dr.AnneBerrel英譯的《玉臺新詠》,使西方人感到愕然。西方人對這部英譯愛情詩的出版感到驚奇并不奇怪,因為據《中國翻譯》1991年第2期裘克安譯的《聯合國教科文組織各國代表作品叢書》一文介紹,中譯英文藝作品被該組織秘書處收入叢書的28種中,沒有一部愛情詩集,難怪給西方人留下了一個印象,仿佛中國人從來就不懂得愛情!
《玉臺新詠》是一部愛情詩的總匯,為南朝徐陵編選,成書于梁代,共10卷。其實中國比這部詩集更早的還有2500年前的《詩經》,書中也收集了不少愛情詩,如衛風中的《木瓜》:“投我以木瓜,報之以瓊琚,匪報也,永以為好。”一方以木瓜傳情,另一方以瓊琚回意,樸素地寫出了男女互敬的愛情。又如衛風中的《靜女》(附余冠英的譯文):
靜女其姝, 幽靜的姑娘撩人愛,俟我于城隅。
約我城角樓上來。
愛而不見,暗里躲著逗人找,搔首踟躕。
害我抓耳又撓腮。
靜女其孌,幽靜的姑娘長得俏,貽我彤管。
送我一把紅管草。
彤管有煒,我愛紅草顏色鮮,說(悅)懌女(汝)美。
我愛紅草顏色好。
自牧歸荑,牧場嫩葦為我采,洵美且異。
我愛草兒美得怪。
匪女(非汝)之為美,不是草兒美得怪,美人之貽。
打從美人手里來。
這是一首以物傳情,相互約會的愛情詩,語調輕松,感情真切。英國也有這種貽物傳情的愛情詩,如本·瓊生的《致塞麗婭》〔1〕:
你若以目光向我祝酒,我會以目光表示謝酬;
或只在杯中留個香吻,我寧愿不飲杯中之酒。
靈魂深處升起的干渴,多么盼望喝杯圣酒;
但縱然是瓊漿玉液,除了你的秋波其他不受。
我送給你一束玫瑰,與其說是表示敬意,不如說是送上一個心愿:
愿那玫瑰永不枯萎;
只要你對它呼吸一次,然后再把它送回;
從此它會生長,我相信,散發的芬香不是它而是你。
貽贈玫瑰花表示愛情是西方人的傳統。玫瑰花作為愛情的象征,到彭斯(1759─1796)時已被大眾認可,彭斯本人也寫過一首燴炙人口的愛情詩《一朵紅紅的玫瑰》。
不過,和中國愛情詩的歷史比較起來,英國愛情詩的出現,至少要遲一千多年。中國的《詩經》大概成于公元前六世紀,而英國最早的詩歌《貝爾武夫》大約在公元十世紀,況且該詩是屬于英雄史詩,并非愛情詩。據英國《諾頓選集》介紹,英國最早的抒情詩(Lyrics)出現在12世紀左右。當然愛情詩出現之晚,不等于說英國的愛情詩數量少。有人把《英詩金庫》(”TheGoldenTreasury”)和《唐詩三百首》作了一個比較,發現前者收的愛情詩比后者多得多;西方有一種用于專門寫愛情題材的詩體,稱之為“十四行體”(或“商賴體”,即“sonnet”的譯音。這種詩體的題材范圍后來有所突破與擴大),中國卻沒有哪一種詩體是專門用于寫愛情題材的。莎士比亞的154首十四行詩幾乎全部可以當成愛情詩來讀;此外,英國的一些著名詩人,如莎士比亞,本·瓊生,堂恩,馬威爾,拜倫,雪萊,濟慈,勃朗寧夫婦,丁尼生,羅塞蒂,艾略特等,他們的許多名作都是愛情詩。
人類愛情的發展經歷了幾個階段。在中國,據《周禮·地宮·媒氏》記載:“仲春三月,令會男女,于是時也,奔者不禁。”那是一個兩性關系自由開放的時代。自兩漢獨尊儒術以后,封建禮教日益加強,兩性之間的交往逐漸變得嚴格起來,一些受儒家思想影響較深的文學人士,則以“文以載道,詩以言志”為借口,蔑視文藝作品中的愛情題材,認為男人寫詩,如果“兒女情多”,就是“風云氣少”。但人類的愛情畢竟是一個客觀存在,即使到封建禮教強盛的唐代,象杜甫、李白這樣的大詩人,也還是寫下了不少愛情詩。
有些人以為,西方人的愛情觀一直是開放的,甚至是不嚴肅的,其實不然。就拿英國中世紀而言,其宗教約束力之強,禁欲主義之嚴,并不亞于中國的封建禮教之束縛。鞭撻夏娃的墮落,頌揚圣母瑪麗的純潔,是英國文藝作品長期的題材之一。中世紀被稱之為“黑暗時代”,愛情也只能在黑暗中呻吟。
然而,盡管人類兩性之愛情心理是共同的,但對愛情的態度,愛的表達方式,各個國家,各個民族之間確實存在差異,這是因為他們的民族傳統、文化背景有差異,因此在文藝作品中表達的方式也不盡相同。首先,就對愛情的態度而言,中國雖有“婚嫁乃人生終身大事”之說,但在封建社會里,婚嫁完畢,愛情也遂告終止。但西方人則把愛情本身往往看得高于一切,即使身居牢籠,想的還是自己的愛人。這里舉理查德·勒夫萊斯(1618─1657)的《獄中致愛爾西婭》一詩為例(只錄首尾兩節):
當愛神展開自由的羽翼
在我重重的牢門內翱翔,把圣潔的愛爾西婭帶到這里,扒著鐵柵低聲地傾訴衷腸;
當我被她的亂發纏住,被她的雙眸羈留,在空中縱情嬉戲的神物,也不如我自由。
……
石頭砌不成一座監獄,鐵柵也編不就一個牢籠:
清白無辜的思想正好在里面幽居,宛如隱士一樣靜居僻隅。
如果我在愛情上有了自由的意志,心靈也不受任何拘囿,唯有那高高遨游的天使,才能享受到這樣的自由。
就表達愛情的內容而言,東西方詩歌也有差別。中國詩歌寫婚前熱戀的少,寫離愁別恨的多。如宋代著名女詩人李清照,她和趙明誠是恩愛夫妻,趙明誠去世后,李清照寫了一首悼亡詩《武陵春》,表達了她與丈夫生前的深厚愛情,讀來凄婉感人:風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動,許多愁。
在英詩中,表現對愛情的勇敢追求,強烈的愛慕是普遍的現象,如布朗寧夫人的《葡萄牙十四行詩》(二一)即為其中一例:
請你再說一遍吧,說了還要說,就說你愛我。哪怕你的話一再重復,如同布谷鳥之歌,不斷唱著“布谷”。
要知道:如果沒有布谷鳥之歌,就不會有完整的春天,身披綠袍,降臨平原和山坡,樹林和幽谷。
愛人啊,我在黑暗之中聽出一個憂慮的心聲;
由于不安的折磨,我喊道:“再說一遍:你愛我!”
誰會嫌星星太多,哪怕顆顆都在天上運行?
誰嫌花太多,哪怕朵朵都為春天加冕?
說你愛我,你愛我,你愛我,把銀鐘
敲個不停!──親愛的,只是別忘這一點:
也要用沉默來愛我,用你的心靈。(飛白譯)
伊麗莎白·巴莉特,即后來的勃朗寧夫人,少年時騎馬跌傷了腿,就成了殘廢,不能出門,只好在家讀書寫詩,后來成了著名的女詩人。當時勃朗寧的名聲遠不如她。勃朗寧對她的詩很欣賞,就開始和她通信,討論文學問題,直到兩年后即1845年夏天的某一天兩人才初次見面,彼此一見傾心,但是巴莉特雖是著名詩人,卻不敢奢望愛情的幸福;當勃朗寧向她求婚時,她只是說:“你才33歲,且是成名的詩人,有許多年輕女人會愛慕你的!我已經39歲,而且殘廢……”。但勃朗寧愛她的詩也愛她的人,真誠地追求她,這使得巴莉特很感動;由于精神得到安慰,加上治療,她的腿疾好得很快,最后終于站了起來。勃朗寧夫婦的愛情經歷,在英國文學史上一直傳為佳話。《葡萄牙十四行詩》是伊麗莎白·巴莉特的愛情詩集,共44首,記錄她對勃朗寧強烈的愛慕,忠貞的愛情。
此外,西方人很重人生的愛,重現實的愛,這類的詩歌很多。這里僅舉英國17世紀羅伯特·赫里克一詩為例:
趁早吧,快采摘那玫瑰花苞;
時間老人永在飛翔;
同一朵花兒今天還在微笑,明天就要枯萎死亡。
這旭日,空中華燈一盞,總是在冉冉升高,萬里行程很快就要走完,日近西沉黃昏到。
人生最美好的是妙齡韶華,這時青春熱血在燃燒;
虛度了,往后就是每況愈下,青春美景再也難尋找。
因此,別害臊,享用你的妙齡時光吧, 趁早和你的意中人結婚;
因為一旦失去了最美妙的時光,你或許永遠要感到悔恨。
(《致妙齡少女·莫誤青春》)
這首詩以其開首名句膾炙人口,其主題與意境與我國唐代流行歌詞《金縷衣》中的“有花堪折直須折,莫待無花空折枝”極為相似,它從一個角度反映了17世紀“騎士派”詩人的處世哲學,也反映了“青春易逝,愛在今朝”的愛情觀。詩人為了強調這種愛情觀,把時間對愛情的影響描寫到可怕的地步,這對少女是一種蠱惑,也是一種威脅。
中西詩歌的另一個顯著不同點是:中國愛情詩歌表現得含蓄、婉轉、迂回曲折,欲語還休;而西方詩大都是表現得坦率、透明,有時甚至直言不諱。先讀兩首唐詩:
打起黃鶯兒,莫教枝上啼,啼時驚妾夢,不得到遼西。
(李昌緒《春怨》)這首詩反映了妻子懷念遠征的丈夫,但詩人并未一語道破,而是描寫客觀,寄托內情,婉約曲折。對彼此的愛情不著一字,但思念之意盡在其中。
相見時難別亦難,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜呤應覺月光寒。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。
(李商隱《無題》)這首詩寫離情別恨,詩中也沒有直接寫一個“愛”字,連題目也不標明;但一“曉”一“夜”,暗示著思念之切;“春蠶到死”和“蠟炬成灰”傾吐出了忠貞不渝、生死與共的堅貞愛情。李商隱寫過不少的無題愛情詩,詩中那種“霧失樓臺,月迷津渡”的朦朧感,那種未語先咽式的凄婉感,都體現了無題詩的特色,也體現了中國愛情詩的特色。下面讓我們再來讀兩首英國愛情詩:
Western wind, when will thou blow
Anonymous
Western wind, when will thou blow
The small rain down can rain?
Christ, if my love were in my arms
And I in my bed again!這是一首英國較早的民謠(ballad),也可稱之為離情詩,言者盼望自己的愛人,猶如大地盼春風(西方的WesternWind相當于我們東方的春風),萬物盼春雨(前兩行);他(她)如饑如渴地盼望自己的愛人回到自己的懷抱(”inmyarms”),回到自己的“床頭”(“inmybedagain”)比起中國那些含蓄的愛情詩來,這首詩所表達的情思是何等的明白而直率!
直率、透明的西方愛情詩可能要數英國17世紀玄學派詩人安德魯·馬威爾(1621─1678)寫的《致他的嬌羞的女友》最為典型。這首詩很長,全詩共46行,分為三個部分,大意是:言者對他的女友說,如果我們有足夠的空間與時間,我們可以象植物一般,讓愛慢慢發展,我可以從遠古的“洪水”期一直等你到世界的末日;但是“時間的戰車插翅飛奔”;“蛆蟲們將要/染指于你長期保存的貞操,/你那古怪的榮譽將化作塵埃,/而我的情欲也將變成一堆灰。/墳墓固然是很隱蔽的去處,也很好,/但是我看誰也沒在那兒擁抱。”所以,言者勸他的女友,要“趁那青春的光彩還留駐/在你的玉膚,象那清晨的露珠,/趁你的靈魂從你全身的毛孔/還肯于噴吐熱情,象烈火的洶涌,/…象一對食肉的猛禽一樣…/…把我們的時間立刻吞掉。”最后,言者勸女友道:“讓我們把我們全身的力氣,把所有/我們的甜蜜的愛情揉成一球,/通過粗暴的廝打把我們的歡樂/從生活的兩扇鐵門中間扯過。”〔2〕玄學派詩歌寫得離風脫俗,意象奇特,但是他們的詩寫得最入世。馬威爾這首詩寫得有點俏皮,但自然而坦率,表達了重現實、重人生的愛情觀。
以上重點探討了中西愛情詩不同的幾個方面,但這些不同點并非是絕對的。就內容而言,西方也有許多表現忠貞愛情的詩,如約翰·堂恩的《別離辭·節哀》,彭斯的《一朵紅紅的玫瑰》都是傳世的名篇。就藝術表現形式而言,創造意象,借景抒情,注意蘊藉都是中外詩歌共有的特點。我讀英國詩常常聯想到中國詩;讀中國詩又常常想到英國詩。這種聯想反映了文化的溝通,情感的溝通。正因為有這種溝通,我們才能彼此欣賞異國的詩歌。我們是中國讀者,了解中西愛情詩的異同,就能更好欣賞西方愛情詩,提高我們的鑒別能力,去其糟粕,取其精華,從而更好地豐富與發展我們民族的詩歌藝術。注: 〔1〕本文所引譯詩,除注出譯者的以外,其余均為本人所譯。〔2〕引自楊周翰譯文。