第一篇:王羲之圣教序臨習(xí)指導(dǎo)
王羲之圣教序臨習(xí)指導(dǎo)(轉(zhuǎn))
(2011-04-25 21:04:06)轉(zhuǎn)載▼
標(biāo)簽:
雜談
《圣教序》應(yīng)注意的筆畫和結(jié)構(gòu)
一、點的寫法:行書點的筆法變化比楷書豐富,它在楷書的基礎(chǔ)上增加了動勢和游絲.以斜點為例,其筆法為:順鋒入筆,略頓,蓄勢后向左下出鋒成鉤.例如:“深”紅色箭頭所指。
兩點呼應(yīng):左點出鋒,順勢帶出右點,兩點之間筆斷意連,顧盼有情,聯(lián)系密切。斜點:順鋒入筆,略頓,回鋒輕收,注意形態(tài)上與下一筆呼應(yīng)。例字:
二、橫的寫法:行書橫的筆法在楷書橫的基礎(chǔ)上增加了動感,尤其當(dāng)多橫組合時,更強調(diào)彼此間的變化及映帶關(guān)系。其筆法為:順鋒入筆,轉(zhuǎn)鋒右行,回鋒輕放。如:“百”字紅色箭頭所指。
長橫:長橫入筆轉(zhuǎn)鋒的動作比短橫更顯著。
以點代橫:行書無論短橫與長橫筆法均相同,即:順鋒入筆,轉(zhuǎn)鋒右行,回鋒輕收(有時蓄勢出鋒成鉤)。例字:
三、豎的寫法:行書豎的用筆與楷書相似,也分為懸針豎和垂露豎。其區(qū)別在于:行書豎畫有時不如楷書豎畫挺直,有時還出現(xiàn)游絲和出鉤,這些都是為了加強動感及與上下筆之間的聯(lián)系。如:“邦”字,紅色箭頭所指。
垂露豎:逆鋒入筆,轉(zhuǎn)鋒后向下行筆,至尾端回鋒輕收。兩筆長短、直弧、位置高低均有差異。例字:
四、撇的寫法:行書撇分為回鋒撇與出鋒撇。與楷書撇比較而言,行書撇更多曲折變化,且增加了回鋒出鉤的變化,這些變化是為了加強與上下筆之間的承接映帶關(guān)系。如:“形”字,紅色箭頭所指。
出鋒撇:順鋒入筆,略頓,回鋒蓄勢后向左下出鋒,短促而有力。
回鋒撇:順鋒入筆,轉(zhuǎn)鋒下行,微弧,至尾端戛然止筆,有回鋒之意而無回鋒之筆。例字:
五、捺的寫法:行書捺分為出鋒捺、回鋒捺和以點代捺。對具體的筆畫而言,又有輕垂、方圓、長短、徐疾等變化,主要以體現(xiàn)行書的流動感及與上下筆之間的聯(lián)系為原則。如:“春”字,紅色箭頭所指。
出鋒捺:順鋒入筆,向右下行筆,運筆遒勁果斷,頓筆后向右漸提筆出鋒。此捺與楷書寫法一致。例字:
六、挑的寫法:行書桃的筆法比楷書更為豐富,這是為了加強與上下筆之間的承接關(guān)系。另外,由于有了曲折變化,行書挑的運筆速度也不如楷書挑那樣短促。
如:“總”字,紅色箭頭所指。
挑:順鋒入筆,向右下頓筆,回鋒蓄勢后向右上行筆,提筆出鋒。注意與下一筆的映帶關(guān)系。例字:
七、鉤的寫法:行書鉤的筆法與楷書相似,但頓筆的動作不如楷書明顯,常常是回鋒順勢出鉤,還需順勢映帶下一筆,以體現(xiàn)行書流暢的特點。如:“忍”字,紅色箭頭所指。
折彎鉤:折彎筆行至尾端,回鋒蓄勢后向左出鉤,轉(zhuǎn)角處應(yīng)流暢、自然、含蓄。臥鉤:弧線行筆至尾端,回鋒蓄勢后向左上出鉤,轉(zhuǎn)角處流暢、自然、含蓄。例字:
八、轉(zhuǎn)折的寫法:行書的轉(zhuǎn)筆與楷書轉(zhuǎn)筆一致,也以圓轉(zhuǎn)、自然、流暢為原則。行書折的筆法與楷書有異,其轉(zhuǎn)角不如楷書顯著,極少出現(xiàn)圭角,也體現(xiàn)了行書的流動感。
如:“賢”字,紅色箭頭所指。
轉(zhuǎn):筆法為邊轉(zhuǎn)筆邊行筆,應(yīng)寫得圓轉(zhuǎn)、流暢,一氣呵成,忌猶豫不定。折:橫筆至尾端,折鋒下行,無明顯的頓筆與顯著的圭角。例字:
結(jié)構(gòu)一:疏密
疏密是指根據(jù)筆畫的多寡安排空間,筆畫多處使其更密,筆畫少處使其更疏,以疏襯密,以密襯疏,使疏密形成強烈對比,造成“寬可走馬,密不透風(fēng)”的生動效果。
如“懷”字:左疏右密。例字:
結(jié)構(gòu)二:收放
收放是指根據(jù)偏旁、部首形態(tài)的差異,而在大小、寬窄、長短上作夸張?zhí)幚恚斐刹渴字g大收大放的強烈對比,增加生動多變的趣味。
如“陵”字:左收右放。
例字:
結(jié)構(gòu)三:向背
向背常指左右兩部分(或作為主筆的兩筆畫)之間的呼應(yīng)關(guān)系。左右相向者,兩主筆(部首)拱向外側(cè),結(jié)體顯得飽滿;左右相背者,兩主筆(部首)拱向內(nèi)側(cè),結(jié)體顯得瘦勁。
如“國”字:筆勢相向。“國”字左右豎筆略向外拱,造成筆勢上的相向,使整個字顯得雍容、飽滿、渾厚有力。
例字:
結(jié)構(gòu)四:爭讓
爭讓是指偏旁、部首之間根據(jù)筆畫的長短、多寡而作位置的挪讓,使相互之間揖讓有禮、顧盼有情,增添整個字團結(jié)和氣的氛圍。如“謝”字:左右互為爭讓。
例字:
結(jié)構(gòu)五:參差
參差是指偏旁、部首組合時不作整齊排列,而是左右或上下略加錯位,以避免呆板,增添靈動、生氣,使整個字在險絕中求得平衡。
如“微”字:左中右參差。“微”字由左中右三部分組成,但三部分并不排在同一水平線上,而是做明顯錯位:中間最高,左旁其次,右邊最低,形成左中右參差,化呆板、平庸為靈動、神奇。
例字:
結(jié)構(gòu)六:欹正
欹正是指部分偏旁、部首或局部作傾斜、欹側(cè)處理,又能傾而不倒,平中寓奇,增加字的變化和意外的奇趣.
如"崇"字
例字:
《圣教序》的由來 唐代僧人玄奘法師西行取經(jīng) ,歷盡千辛萬苦,冒生命危險,才到達(dá)印度。在他取經(jīng)回歸長安時,舉國為之震動,太宗對于玄奘艱苦取經(jīng)的偉大精神非常感動,并謂“勝朝盛事”,對于他在佛學(xué)方面的成就,也極端推崇,于是在貞觀十九年二月六日敕命他在長安弘福寺中,專門翻譯梵經(jīng)。并為其翻譯的《瑜伽師地論》賜予序文,這便是《圣教序》的由來。《圣教序》成文以后,為了永垂后世,昭示天下,乃籌備將其刻于碑石流傳,又因為太宗皇帝深愛羲之書法,故大家認(rèn)為這篇碑文,非書圣王羲之書法“不足貴”,然羲之乃晉人,不可再起而書之,于是請弘福寺沙門懷仁擔(dān)任集字拼文工作。釋懷仁原是一名擅長王羲之書法的僧人,據(jù)說他還是王羲之的后裔,懷仁用集字的方法以王羲之書法拼就《圣教序》全文。太宗為了方便懷仁的集字工作,特地準(zhǔn)許將宮中收藏的大批王羲之字跡供給鉤摹綴集。《圣教序》全文共一千九百零四字,其中包括唐太宗的序文、高宗李治的一篇記和玄奘本人所譯的一首經(jīng)三個部分,懷仁經(jīng)過了長達(dá)二十四年的收集和拼湊、苦心經(jīng)營,終成此碑。足見《圣教序》乃王羲之書法之集大成也。此碑廣采王書之眾長,非常注重變化和銜接,摹刻亦頗為精到,因此可以說,“圣帖”是從王氏書跡中經(jīng)過挑選合成的,足以代表王氏之書的精華,可稱最佳典范。
同時我們也應(yīng)知道,此碑畢竟是集字,細(xì)心觀察,還是能發(fā)現(xiàn)因原字書寫的時間、年齡、情緒、氣氛的差異,而筆勢的連貫略失自然,以影響全文的渾然和諧。對于這一點,臨習(xí)者千萬不可忽視。
書寫工具的選擇
一、筆的選擇:如用羊毫,不宜過長過軟,如用狼毫,不宜過粗過硬,也可用加健中、小白云。筆鋒一般在一寸之內(nèi)。要用鋒穎好的新筆,寫禿了的筆不要用。總之,筆是宜小不宜大,鋒是宜短不宜長,筆桿是宜細(xì)不宜粗,毫是宜尖不宜禿。能夠選擇一枝合適的筆,等于有了一個良好的開端。推薦使用—— 中狼尾
二、墨的選擇:書畫墨汁加水。水要用山泉或純凈水。加多少,依墨的濃度而定,過少黏厚枯滯,拖不動筆;過多則肥爛稀薄字無筋骨。因此首先得調(diào)好墨的濃度,筆蘸上去要由尖至根,不要一下蘸得過多過飽。推薦使用—— 中華書畫墨。
三、紙的選擇:可以選擇一些質(zhì)地細(xì)膩、綿柔的紙,吸水量要小些,如元書紙、報紙、仿古宣、熟宣、包裝紙及一些書籍用紙均可。推薦使用——元書紙。
四、《圣教序》字帖的版本推薦—— 華夏出版社1998年版 筆畫起筆規(guī)律原帖分析
《集王圣教序》教案2 筆畫起筆規(guī)律2
《集王圣教序》教案3 筆畫收筆規(guī)律
收筆規(guī)律分析
《集王圣教序》教案4 折和鉤的規(guī)律
1、方折的寫法
道理同楷書,但比楷書直接而平實,切筆后側(cè)鋒重帶(速度較快,不能用楷書的慢速,更不要挑出多余的角),切忌調(diào)整中鋒再寫折,那樣會浪費時間,也影響效果。
2、圓折的寫法
圓折的寫法其實更簡單,關(guān)鍵是手腕要圓轉(zhuǎn)靈活,象畫圓弧一樣,要中鋒運筆,靠手腕的轉(zhuǎn)動邊畫弧邊調(diào)整中鋒。
3、方鉤的寫法
可參照方折的寫法,折完寫鉤時要有加速度,而不是勻速。
特別要注意的是豎鉤,很容易用中鋒出鉤,寫出的鉤輕薄細(xì)尖,缺乏厚重之美,一定要用側(cè)鋒出鉤。
4、圓鉤的寫法
可參照圓折的寫法,折完寫鉤時要有加速度,而不是勻速。
《集王圣教序》教案5 折和鉤字例分類練習(xí)
《集王圣教序》教案6 筆畫替代規(guī)律 筆畫替代是行書區(qū)別于楷書的重要特點之一,行書書寫比楷書快而簡便,所以必然要以少代多,以短代長,以直代曲,以簡代繁。掌握這一規(guī)律為我們實現(xiàn)由學(xué)習(xí)楷書順利向?qū)W習(xí)行書轉(zhuǎn)換帶來很大方便。
《集王圣教序》教案7 輕提筆字例分類臨習(xí)
輕提筆字例在《王圣教》中比比皆是,最精彩的莫過于“真”字,寫的輕盈灑脫,靈動機智。練習(xí)這類字可增加對筆鋒控制的靈敏度,縮小感覺闕值。從而達(dá)到靈活駕御筆鋒、提升高難度書寫能力的目標(biāo)。
《集王圣教序》教案8 按筆及提按轉(zhuǎn)換練習(xí)
學(xué)行書,掌握提按及轉(zhuǎn)換技巧比楷書更重要,提筆寫的線條飄逸輕盈,按筆寫的線條沉著遒勁,兩者都是表達(dá)行書美的,缺一不可。這就要求提筆寫能做到快而不浮,按筆寫則能慢而不疑。但如果不進行分類強化練習(xí),容易出現(xiàn)敗筆,細(xì)者如死蛇掛樹,柔弱無力;粗者如蒸餅?zāi)i,肉腫無骨。
在理解“提”、“按”時不能把兩者截然分開,兩者互為表里。提筆寫以水平運動為表,垂直運動為里,如古人說的“錐畫沙”;按筆寫則相反,如古人說的“屋漏痕”、“鈐印泥”。練習(xí)提按轉(zhuǎn)換要學(xué)會控制筆速和輕重,由提到按轉(zhuǎn)換要求筆速由快到慢,按筆由輕到重;由按向提轉(zhuǎn)換則由慢到快,提筆由重到輕。這里的快慢和輕重的區(qū)別極其細(xì)微,非久練不能感覺之,它是水平運動和垂直運動微妙的同步結(jié)合。
沈尹默臨《王圣教》
張旭光臨《王圣教》
陳忠康臨《王圣教》
高年豐臨《王圣教》
許沛波臨《王圣教》
陳海良:《圣教序》的“暢想曲”
自古以來,世人但學(xué)“蘭亭”,恐怕也是一面之詞,誤導(dǎo)了多少人。原因是臨習(xí)《蘭亭序》很難出帖,而且由于當(dāng)代人學(xué)養(yǎng)與理解的偏頗,尤其是“古質(zhì)而今妍”(《書譜》)的審美流變也會使所學(xué)的書法偏于軟弱而嫵媚,從而趨于俗態(tài)!趙孟頫說:“?天下幾人學(xué)杜甫,誰得其皮與其骨?(東坡詩云),學(xué)《蘭亭》者亦然”(《松雪齋書論》),董其昌也說:“《蘭亭》非不正,其縱宕用筆處,無跡可尋。若形模相似,轉(zhuǎn)去轉(zhuǎn)遠(yuǎn)”(《畫禪室隨筆》);同樣,王羲之的信札較少,片言只語,難以“聚沙成塔”而成為體系;而《閣帖》中王書的粗制亂造、真假難辨,往往只能作為王書正統(tǒng)系列的一個參照,或者以一個大的書跡背景來研究王書是合適的。
《圣教序》雖是唐刻本,但字?jǐn)?shù)較多,比較完整的保存了王羲之的字法特征(宋《閣帖》中也保存了右軍的不少字形特征,但是很多不可靠),間架結(jié)構(gòu)清晰,他比《蘭亭序》及其它信札所反映的結(jié)構(gòu)方面的情況來說更為詳細(xì),它更像是王羲之書法中可以用來學(xué)習(xí)的“中心對象”,也就是說,《圣教序》保留了王羲之字法的基本的骨架,按造魏晉時期的審美與品藻習(xí)慣,即以“神”、“情”“氣”“韻”四個方面來講,《圣教序》保留了一個方面。為此,我們要較為全面地展現(xiàn)它的風(fēng)采——魏晉風(fēng)韻,應(yīng)該是聯(lián)系王羲之的其它摹本和魏晉時期的墨跡來進行綜合的分析,來對《圣教序》進行“修繕”,進行“暢想”,“修繕”是為了臨帖,而“暢想”是為了創(chuàng)作。
然而,棘手的是盡管現(xiàn)在有著好的版本,但是真正從對書法的學(xué)習(xí)與研究的角度來講又是很難進行展開的,當(dāng)然期間也很難看出有什么墨色變化來,因為墨色的要求更是當(dāng)代書法真正走向現(xiàn)代的重要方面。
因此,我們要以“暢想”的思維,從筆法的角度來對《圣教序》進行“神”、“氣”、“韻”方面的“修繕”。
那什么叫筆法呢?在這里筆法是指符合傳統(tǒng)規(guī)范的毛筆使用方法,也即用筆方法,而用筆是指毛筆的使用與駕馭以及它所顯現(xiàn)出來的形態(tài)效果與方法,用筆是廣泛意義上的意思,有好與差之分,更有合乎書法用筆與否的區(qū)別,只有合乎書法用筆、合乎書法審美的書寫技巧才是好的筆法,它有著基本的原則要求與審美的內(nèi)在規(guī)定性,從古而今很少有能在筆法的領(lǐng)域突破的書家,故趙孟頫有:“用筆千古不易”之說(《定武蘭亭》十三跋)。而筆法的體現(xiàn)在王羲之書法的摹本中有著很好的示范。以《二謝帖》為例,我以信札作為示范是由特殊的用意的,即《蘭亭》中也有很好的體現(xiàn),但是,該帖如妍媚的“女子”,而無“龍?zhí)扉T,虎臥鳳闕”(蕭衍《古今書人優(yōu)劣評》的態(tài)勢,其中用筆的起承轉(zhuǎn)換的動作過于柔美,恐怕這就是人們在臨習(xí)時易于走向軟弱的一面吧!我們要敢于對《蘭亭》提出自己的疑問,不能一味順從古人的贊譽,而信札中的用筆與《蘭亭》是有一定區(qū)別的,風(fēng)格上也有較大的不同,更符合古人在書論中的評說,筆法的轉(zhuǎn)換是適度的,也易于理解和解釋。
書法是線條的藝術(shù),它的美是通過它向我們展現(xiàn)的外觀來達(dá)到的,它的外觀是否與傳統(tǒng)書法審美的習(xí)慣與模式相一致是極其關(guān)鍵的,它的完整性、起訖的提示、流動感、頓挫、線性效果等是評判書法線條的主要方面。《圣教序》字法的展示只在結(jié)構(gòu)方面,我們可以從王書摹本中來尋找《圣教序》中線條的風(fēng)神!正如梁巘所說:“《圣教序》鋒芒俱全,看去反思嫩,今石本模糊,鋒芒俱無,看去反覺蒼老。吾等臨字,要鋒尖寫出,不可如今人,止學(xué)其秀耳”(《評書帖》)。
由此,我們面對摹本時,不能被結(jié)構(gòu)所迷惑,應(yīng)該從線條入手,從筆尖入手。縱觀摹本的線條,交待非常清楚,尤其是起始的交待可謂細(xì)致入微。而正是這細(xì)致入微處顯示了王羲之運筆的線路、筆法的隱現(xiàn)、用筆的起承轉(zhuǎn)換等。
先從起筆處剖析:《二謝帖》中的“二”,上一“橫”是按的動作明顯,下方留有一個很大的斜角,說明書寫狀態(tài)的輕松,下一“橫”的起筆承上啟下,由轉(zhuǎn)而按,按的動作很快而微妙,形成兩種不同的起筆形狀,“面”的第一“橫”起筆用了“切”的方法,顯得比較整齊而不拖泥帶水,“靜”的第一“橫”就用了“尖峰”,依此類推,要充分的關(guān)注它所有字的起筆的變化,是如何造成不同的起筆形狀的,我這樣分析的目的是在臨寫《圣教序》或其它信札時不會產(chǎn)生雷同的起筆,另一方面也使得起筆的動作微妙起來,耐看起來,神化起來,我們要象一個偵探,對其所反映出的點點蛛絲馬跡都不能放過,它是讓我們理解其后面的龐大“景象”的端口,而我們在寫起筆時因觀察不細(xì),往往顯得比較隨便、草率,交待模糊、筆意不清、筆形混濁;同樣,王書的收筆處總是露出他特有的筆意來,如“謝”字“寸”的一橫的收筆,“面字一橫的收筆,同樣類推,王羲之是在一種游刃有余的狀態(tài)下完成的。對起筆與收筆的關(guān)注,其主要的目的是使臨帖的線條向著一種比較細(xì)致、耐看的方面轉(zhuǎn)化,而不是大而化之的臨寫,帖學(xué)是強調(diào)筆法細(xì)膩的,用筆的起訖處是最能反映細(xì)膩和講究的,它可以說是一種對經(jīng)典理解的開始!
還有是起承轉(zhuǎn)換的“關(guān)節(jié)”部位。一個字的結(jié)構(gòu)是由多個筆畫組成的,而組成的關(guān)鍵部位就是關(guān)節(jié),關(guān)節(jié)是最重要的,更是“法”的顯現(xiàn)!它可以使有機的部件組合,使一個個不同的部份鏈接,變成一個有機的系統(tǒng),從而塑造出一個充滿生命力的有機整體,也是最能體現(xiàn)作者對筆法的理解和對書法的修養(yǎng),它是頓挫的體現(xiàn),節(jié)奏的具體化,而不是一味的流淌,行筆要有節(jié)制,“節(jié)制”和“停頓”也是為了更好的“流”,是筆鋒的一次調(diào)整,也是“氣”的轉(zhuǎn)換,吐納合理而又合乎自然生理現(xiàn)象,這種開合有序、氣韻與筆法的流動與轉(zhuǎn)換是符合行筆書寫規(guī)律的!今天的好多作者只注意書寫過程的爽利,而忽視了關(guān)節(jié)的重要,從而也顯現(xiàn)出了自己的薄弱環(huán)節(jié),把好多可看的東西被省略,形成了枯燥簡單的“過程”,不見沉著、信手所展現(xiàn)出的一種悠閑與雅致,也就缺少了可以細(xì)細(xì)品味的意韻。其實這種關(guān)節(jié)的部位,即使在草書中也是點滴都不能放過的,恐怕這就象是律詩中的“格律”,它像鐐銬一樣制約著你的行動,如使用得當(dāng)也是光輝燦爛的地方,如果說王書是一個君子風(fēng)范的話,那么這個關(guān)節(jié)就是君子的最為重要的“禮儀”,盡管魏晉士人風(fēng)流瀟灑,但始終保持著士人的節(jié)操和人格的獨立,“發(fā)乎情止乎禮”(《詩大序》),而這恐怕也是書法中專業(yè)與業(yè)余的區(qū)別。如“靜”字“爭”的起筆,是充滿彈性地與上一筆呼應(yīng)的,如果缺少了彈力就成為了一種擺設(shè)而無生計可言,又如“省”字的第二個筆畫的起筆,首先與上一筆畫呼應(yīng),而后頓筆,再平拖而起,動作過程清晰而明了,還有“不”字的“橫撇”收筆是在調(diào)鋒、蓄勢后彈上去的行筆過程。
由此,引出一個彈性的問題,彈性是書寫過程中利用書寫的慣性來完成;還有一種是一個筆畫完成后稍作停頓(調(diào)鋒),而后蓄勢以出。彈性體現(xiàn)了一種生命力,說明筆畫與筆畫之間的連結(jié)是由生命的動力來鏈接的,而非機械的擺布,“狀如死蛇”,而且,彈性還體現(xiàn)一種柔中帶剛的東西,彈性也體現(xiàn)出了一種線條的多變性。
這種有關(guān)充滿彈性的起始與轉(zhuǎn)換的用筆特點在孫過庭《書譜》中有著很好的保留和顯現(xiàn),而且,有的地方非常明顯地暴露,筆法的形跡已完全向我們展開,只是我們不去加以比較和分析!如“草”、“成”、“真”、“使”、“令”、“乎”、“性”。不過,有一點要強調(diào)的是:無論信札還是《蘭亭》,都可以看出王羲之的用筆是尖的、健的,通過書寫時的提、按使得筆畫的起、收充滿著彈性與變化的玄妙,也使得引帶在鋒尖的提按中具有了一種時間性、節(jié)奏感,也更體現(xiàn)了作者對這種靈便的筆法應(yīng)用與把握,以及自己充滿才情的展露!如果筆尖是鈍的、禿的,往往很難臨出王書的風(fēng)神來,盡管信札原跡的筆畫不會這樣光滑,但也不會是由禿筆寫出的!
對信札的起訖、轉(zhuǎn)換關(guān)節(jié)的仔細(xì)觀察,可以幫助臨習(xí)本字帖,但是,以此方法應(yīng)用到對《圣教》的臨習(xí)中來是可大大提高它的生命力的,可以從模糊的刻痕中轉(zhuǎn)現(xiàn)出清晰的筆法來,使得《圣教》充滿著活絡(luò)的氣息。不僅如此,在其他方面,如行筆的過程、引帶的流變、信札與《蘭亭》的氣韻更可以摻入到臨習(xí)的過程中,這樣《圣教序》的筆法與韻味就顯現(xiàn)出來,不會因刻板所表現(xiàn)的外象那樣呆板、僵化,因此,在對待《圣教》時,應(yīng)該是從墨跡(魏晉)、摹本、繼承較好的后人墨跡等幾方面多元地來看待并進行研究,由此,通過對《圣教序》的暢想(我只說了一點),我們不僅可以接近一點王羲之,也可在學(xué)習(xí)與創(chuàng)作中起到意想不到的效果和展望的空間!
第二篇:集王羲之圣教序全文簡體
集王羲之圣教序全文
大唐三藏圣教序 太宗文皇帝制
弘福寺沙門懷仁集晉右將軍王羲之書
蓋聞二儀有像,顯覆載以含生;四時無形,潛寒暑以化物。是以窺天鑒地,庸愚皆識其端;明陰洞陽,賢哲罕窮其數(shù)。然而天地苞乎陰陽而易識者,以其有像也;陰陽處乎天地而難窮者,以其無形也。故知像顯可征,雖愚不惑;形潛莫睹,在智猶迷。況乎佛道崇虛,乘幽控寂,弘濟萬品,典御十方。舉威靈而無上,抑神力而無下。大之則彌于宇宙,細(xì)之則攝于毫厘。無滅無生,歷千劫而不古;若隱若顯,運百福而長今。妙道凝玄,遵之莫知其際;法流湛寂,挹之莫測其源。故知蠢蠢凡愚,區(qū)區(qū)庸鄙,投其旨趣,能無疑惑者哉?
然則大教之興,基乎西土,騰漢庭而皎夢,照東域而流慈。昔者分形分跡之時,言未馳而成化;當(dāng)常現(xiàn)常之世,民仰德而知遵。及乎晦影歸真,遷儀越世,金容掩色,不鏡三千之光;麗象開圖,空端四八之相。于是微言廣被,拯含類于三途;遺訓(xùn)遐宣,導(dǎo)群生于十地。
然而真教難仰,莫能一其旨?xì)w;曲學(xué)易遵,邪正于焉紛糾。所以空有之論,或習(xí)俗而是非;大小之乘,乍沿時而隆替。
有玄奘法師者,法門之領(lǐng)袖也。幼懷貞敏,早悟三空之心;長契神情,先苞四忍之行。松風(fēng)水月,未足比其清華;仙露明珠,詎能方其朗潤?故以智通無累,神測未形,超六塵而迥出,只千古而無對。凝心內(nèi)境,悲正法之陵遲;棲慮玄門,慨深文之訛謬。思欲分條析理,廣彼前聞;截偽續(xù)真,開茲后學(xué)。
是以翹心凈土,往游西域,乘危遠(yuǎn)邁,杖策孤征。積雪晨飛,途間失地;驚砂夕起,空外迷天。萬里山川,撥煙霞而進影;百重寒暑,躡霜雨而前踨。誠重勞輕,求深愿達(dá),周游西宇十有七年,窮歷道邦,詢求正教。雙林八水,味道餐風(fēng);鹿菀鷲峰,瞻奇仰異。承至言于先圣,受真教于上賢,探賾妙門,精窮奧業(yè)。一乘五律之道,馳驟于心田;八藏三篋之文,波濤于口海。
爰自所歷之國,總將三藏要文凡六百五十七部,譯布中夏,宣揚圣業(yè)。引慈云于西極,注法雨于東垂。圣教缺而復(fù)全,蒼生罪而還福。濕火宅之干焰,共拔迷途;朗愛水之昏波,同臻彼岸。
是知惡因業(yè)墜,善以緣升,升墜之端,惟人所托。譬夫桂生高嶺,云露方得泫其花;蓮出淥波,飛塵不能污其葉。非蓮性自潔而桂質(zhì)本貞,良由所附者高,則微物不能累;所憑者凈,則濁類不能沾。夫以卉木無知,猶資善而成善;況乎人倫有識,不緣慶而求慶?方翼茲經(jīng)流施,將日月而無窮;斯福遐敷,與乾坤而永大。
朕才謝珪璋,言慚博達(dá),至于內(nèi)典,尤所未閑。昨制序文,深為鄙拙,唯恐穢翰墨于金簡,標(biāo)瓦礫于珠林。忽得來書,謬承褒贊,循躬省慮,彌益厚顏。善不足稱,空勞致謝。
皇帝在春宮述三藏圣記 夫顯揚正教,非智無以廣其文;崇闡微言,非賢莫能定其旨。蓋真如圣教者,諸法之玄宗,眾經(jīng)之軌躅也。綜括宏遠(yuǎn),奧旨遐深,極空有之精微,體生滅之機要。詞茂道曠,尋之者不究其源;文顯義幽,履之者莫測其際。故知圣慈所被,業(yè)無善而不臻;妙化所敷,緣無惡而不剪。開法網(wǎng)之綱紀(jì),弘六度之正教,拯群有之涂炭,啟三藏之秘扃。
是以名無翼而長飛,道無根而永固。道名流慶,歷遂古而鎮(zhèn)常;赴感應(yīng)身,經(jīng)塵劫而不朽。晨鐘夕梵,交二音于鷲峰;慧日法流,轉(zhuǎn)雙輪于鹿菀。排空寶蓋,接翔云而共飛;莊野春林,與天花而合彩。
伏惟皇帝陛下:上玄資福,垂拱而治八荒;德被黔黎,斂衽而朝萬國。恩加朽骨,石室歸貝葉之文;澤及昆蟲,金匱流梵說之偈。遂使阿耨達(dá)水,通神旬之八川;耆阇崛山,接嵩華之翠嶺。竊以法性凝寂,靡歸心而不通;智地玄奧,感懇誠而遂顯。豈謂重昏之夜,燭慧炬之光;火宅之朝,降法雨之澤。于是百川異流,同會于海;萬區(qū)分義,總成乎實。豈與湯武校其優(yōu)劣、堯舜比其圣德者哉!
玄奘法師者,夙懷聰令,立志夷簡,神清齠齔之年,體拔浮華之世。凝情定室,匿跡幽巖,棲息三禪,巡游十地。超六塵之境,獨步迦維;會一乘之旨,隨機化物。以中華之無質(zhì),尋印度之真文。遠(yuǎn)涉恒河,終期滿字;頻登雪嶺,更獲半珠。問道往還,十有七載,備通釋典,利物為心。以貞觀十九年九月六日,奉敕于弘福寺翻譯圣教要文,凡六百五十七部。引大海之法流,洗塵勞而不竭;傳智燈之長焰,皎幽暗而恒明。
自非久植勝緣,何以顯揚斯旨?所謂法相常住,齊三光之明;我皇福臻,同二儀之固。
伏見御制眾經(jīng)論序,照古騰今,理含金石之聲,文抱風(fēng)云之潤。治輒以輕塵足岳,墜露添流,略舉大綱,以為斯記。
治素?zé)o才學(xué),性不聰敏,內(nèi)典諸文,殊未觀覽,所作論序,鄙拙尤繁。忽見來書,褒揚贊述,撫躬自省,慚悚交并。勞師等遠(yuǎn)臻,深以為愧。
貞觀廿二年八月三日內(nèi)□
般若波羅蜜多心經(jīng)
沙門玄奘奉詔譯
觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。
舍利子!色不異空,空不異色;色即是空,空即是色。受想行識,亦復(fù)如是。
舍利子!是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。
是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法。無眼界,乃至無意識界。無無明,亦無無明盡。乃至無老死,亦無老死盡。無苦集滅道。無智,亦無得。
以無所得故,菩提薩埵。依般若波羅蜜多故,心無掛礙。無掛礙故,無有恐怖,遠(yuǎn)離顛倒夢想,究竟涅槃。三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。
故知般若波羅蜜多是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。
故說般若波羅蜜多咒,即說咒,曰:
揭諦揭諦般羅揭諦般羅僧揭諦菩提莎婆呵
般若多心經(jīng)
太子太傅尚書左仆射燕國公于志寧
中書令南陽縣開國男來濟
禮部尚書高陽縣開國男許敬宗
守黃門侍郎兼左庶子薛元超
守中書侍郎兼右庶子李義府等奉敕潤色
咸亨三年十二月八日京城法侶建立
文林郎諸葛神力勒石
武騎尉朱靜藏鐫字
第三篇:王羲之行書圣教序集字春聯(lián)
王羲之《蘭亭序》、《圣教序》集聯(lián)60幅
王羲之書法以手札為主,字?jǐn)?shù)都不算多。字?jǐn)?shù)多的只有 《蘭亭序》,《圣教序》,《興福寺碑》等,后兩者還為集字碑刻作品。大家在臨習(xí)的時候應(yīng)該充分理解王字篇章中應(yīng)有的行氣,而不應(yīng)該是向《圣教序》一樣“擺字”,因此除了字形準(zhǔn)確外,還應(yīng)該上下、左右貫氣。今天,我們就為大家選擇了已經(jīng)出版的王羲之行書集字對聯(lián)60幅,來幫助大家提高書寫豎幅作品的控制能力,提醒大家一定要注意上字的呼應(yīng)關(guān)系。
第四篇:懷仁集《王羲之圣教序》原文譯文
懷仁集《王羲之圣教序》原文/譯文
《圣教序》全文共一千九百零四字,其中包括唐太宗的序文、高宗李治的一篇記和玄奘本人所譯的一首經(jīng)三個部分,懷仁經(jīng)過了長達(dá)二十四年的收集和拼湊、苦心經(jīng)營,終成此碑。足見《圣教序》乃王羲之書法之集大成也。此碑廣采王書之眾長,非常注重變化和銜接,摹刻亦頗為精到,因此可以說,“圣帖”是從王氏書 跡中經(jīng)過挑選合成的,足以代表王氏之書的精華,可稱最佳典范。
其主要特點是:
(1)字?jǐn)?shù)多。全碑共1,900余字,字字精雅飄逸,款款相映成趣,可供學(xué)習(xí)和臨摹的余地很寬。
(2)字體多。全碑將王羲之的楷書、行書、草書雜糅其間,大膽地搭配、組合、集成,動靜結(jié)合,揮灑自如,對后世書法尤其是當(dāng)代書法具有重要的啟示作用。
(3)變化多。一是筆法十分豐富,楷、行、草、隸、篆各種筆法無不用之其中;二是結(jié)字新穎生動,平中見奇,開合有度,欹正相依,靈動多姿;三是重復(fù) 的字、偏旁部首無不體現(xiàn)變化翻新。據(jù)載,懷仁為收集《圣教序》上的碑字,用時長達(dá)18年之久,可見其用心之良苦。在書法史上,可以說“集字”是從懷仁開始 的。
《圣教序》全文:
大唐三藏圣教序
太宗文皇帝制
弘福寺沙門懷仁集。
晉右將軍王羲之書。
蓋聞二儀有像。顯復(fù)載以含生。四時無形。潛寒暑以化物。是以窺天鑒地。庸愚皆識其端。明陰洞陽。賢哲罕窮其數(shù)。然而。天地苞乎陰陽,而易識者。以其 有像也。陰陽處乎天地。而難窮者。以其無形也。故知像顯而微。雖愚不或。形譖莫覩。在智者迷。況乎佛道。崇虛、乘幽,控寂。弘濟萬品。典御十方。舉威靈而 無上。抑神力而無下。大之則彌于宇宙。細(xì)之則攝于毫厘。無滅無生。歷千劫而不古。若隱若顯。運百福而長今。妙道凝玄。遵之莫知其際。法流湛寂。挹之則莫測 其源。故知蠢蠢凡愚。區(qū)區(qū)庸鄙。抆其旨趣。能無疑或者焉。然則大教之興。基乎西土。騰漢庭而皎夢。照東城而流慈。昔者。分形分跡之時。言未馳而成化。當(dāng)常 現(xiàn)常之世。民仰德而知虛。及乎晦影歸真。遷儀越世。金容掩色。不鏡三千之光。麗象開圖。空端四八之相。于是微言廣被。拯含類于三途。遺訓(xùn)遐宣。導(dǎo)群生于十 地。然而真教難仰。莫能一其旨?xì)w、曲學(xué)易遵。耶正于焉。分就所以空有之論。或習(xí)俗而是非。大小之乘。乍諧時而隆替。有玄奘法師者。法門之領(lǐng)袖也。幼懷貞 敏。早悟三空之心。長契神情。先苞四忍之行。松風(fēng)水月。未是比其清華。仙露明珠。詎能方其朗潤。故以智通無累。神測未形。超六塵而迥出只千古而無對。凝心 內(nèi)境。悲正法之陵遲。棲慮玄門。慨深文之訛謬。思欲分條。抒理廣彼前聞。截偽存真。開茲后學(xué)。是以翹心凈土。法游西域。乘危遠(yuǎn)邁。杖(?)策孤證。積雪晨 飛。途聞失地。鶩砂夕起。空外迷天。萬里山川。撥云霞而進影。百重寒暑。躡霜雨而前蹤。誠重勞輕求。深弘達(dá)周。游西宇十有七年。窮歷道邦。詢求正教。雙林 八水。味道餐風(fēng)。鹿菀鷲峰。瞻奇仰異。承至言于先圣。受真教于上賢。探賾妙門。精窮奧業(yè)。一乘五津之道。馳驟于心田。八藏三篋之文。波濤于口海。爰自所歷 之國。總將三藏要文。凡六百五十七部。譯布中夏。宣揚勝業(yè)。引慈云于西極。注法雨于東垂。圣教缺而復(fù)合。蒼生罪而還福。濕火宅之干焰。共拔迷途。朗爰水之 昏波。同臻彼岸。是知。惡因業(yè)墜。善以緣升。今墜之端。惟人所托。壁未桂生高嶺。云露方得泫其花。蓮出淥波。飛塵不能污其葉。非蓮性自潔。而桂質(zhì)本貞。良 田所附者高。則微物不能累。所憑者凈。則濁類不能沾。夫以卉木無知。猶資善而成善。況乎。人倫有識。不緣慶而求慶。方翼茲經(jīng)流施。將日月而無窮。斯福遐敷 與乾坤而永大。朕才謝珪璋。言慚博達(dá)。至于內(nèi)典。尤所未閑。昨制序文。涂為鄙拙。唯恐穢翰墨于金簡。標(biāo)瓦礫于森林。忽得來書。謬承褒贊。循躬省慮。彌蓋厚 顏。善不足稱,空勞致謝。皇帝在春宮述三藏。圣記。
夫顯揚正教,非智無以廣其文。崇闡微言。非賢莫能定其旨。蓋真如圣教者。諸法之玄宗。眾經(jīng)之輒(足屬)也。綜括宏遠(yuǎn)。奧旨遐深。極空有之精微。體生 減之機要。詞茂道曠。尋之者不究其源。文顯義幽。履之者莫測其際。故知圣慈所被。業(yè)無善而不臻。妙化所敷。緣無惡而不翦。開法綱之綱紀(jì)。弘六度之正教。拯 群有之涂炭。啟三藏之秘扃是以。名無翼而長飛。道無根而永固。道名流慶。歷遂古而鎮(zhèn)常。赴感應(yīng)身。經(jīng)塵劫而不朽。晨鐘夕梵。交二音于鷲峰。慧日法流。轉(zhuǎn)雙 輪于鹿菀。排空寶蓋。接翔云而共飛。莊野春林。與天花而合彩。
伏惟皇帝陛下。上玄資福。垂拱而治八荒。德被黔黎。斂衽而朝萬國。恩加朽骨。石室歸貝葉之文。澤其昆蟲。金匱流梵說之偈。遂使阿(禾辱)達(dá)水。通神 旬之八川。耆阇崛山。接嵩華之翠嶺。竊以性德凝寂。麋歸心而不通。智地玄奧。感懇誠而遂顯。豈謂重昏之夜。燭慧炬之光。火宅之朝。降法雨之澤。于是百川異 流。同會于海。萬區(qū)分義。總成乎實。豈與湯武校其優(yōu)劣。堯舜比其圣德者哉。玄奘法師者。夙懷聰令。立志夷簡。神清齠齔之年。體拔浮華之世。凝情定室。匿跡 幽巖。棲息三禪。巡游十地,超六塵之境。獨步迦維。會一乘之旨。隨機化物。以中華之無質(zhì)。尋印度之真文。遠(yuǎn)涉恒河。終期滿字。頻登雪嶺。更獲半珠。問道法 還。十有七載。備通釋典。利物為心。以貞觀十九年九月六日奉。
敕于弘福寺。翻譯圣教要文凡六百五十七部。引大海之法流。洗塵勞而不竭。傳智燈之長焰。皎幽暗而恒明。自非久值勝緣。何以顯揚斯旨。所謂法相常住。齊三光之明。
我皇福臻。同二儀之固。伏見御制。眾經(jīng)論序。照古騰今。理含金石之聲。文抱風(fēng)云之潤。治輒以輕塵足岳。墜露添流。略舉大綱。以為斯記。
治素?zé)o才學(xué)。性不聰敏。內(nèi)典諸文。殊未觀覽。所作論序。鄙拙尤繁。忽見來書。褒揚贊述。撫躬自省。慚悚交并。勞師等遠(yuǎn)臻。深以為愧。
貞觀廿二年八月三日內(nèi)府。
般若波羅蜜多心經(jīng)
沙門玄奘奉詔譯
觀自在菩薩。行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。舍利子。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。受想行識亦復(fù)如是。舍利子。是諸法 空相。不生不滅。不垢不凈不增不減。是故空中。無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老 死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罣礙。無罣礙故。無有KB。遠(yuǎn)離顛倒夢想。究竟涅盤。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多。是大神咒。是大明咒是無上咒。是無等等咒。能除一切苦。真實不虛故。說般若波羅蜜多咒即說咒 曰
揭帝揭帝 般羅揭帝般羅僧揭帝 菩提僧莎訶
般若多心經(jīng)
太子太傅尚書左仆射燕國公于志寧
中書令南陽縣開國男來濟 禮部尚書高陽縣開國男許敬宗
守黃門侍郎兼左庶子薛元超
守中書侍郎兼右庶子李義府等奉
敕潤色
咸亨三年十二月八日京城法侶建立
文林郎諸葛神力勒石
武騎尉朱靜藏鐫字
《圣教序》譯文
聽說天地有形狀,所以顯露在外、覆蓋并且承載著一切有生命的東西;因為四季沒有形狀,所以深藏著嚴(yán)寒酷熱來化育萬物。因此觀察體驗天地的變化,即使 是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆;要通曉明白陰陽變化,即使是賢能而有智慧的人也極少有研究透它的變化規(guī)律的。但是天地包容著陰陽變化而容易懂的原 因,是因為天地有形狀;陰陽變化在天地之間而難研究透的原因,是因為陰陽變化是沒有形狀的。所以天地的形象顯露在外并能得到驗證,即使愚蠢的人也會明白; 而陰陽的變化隱藏了起來沒有人能看得見,即使是聰明人仍會迷惑不解。
況且佛道推崇虛空,它駕乘著隱秘來操縱著超脫一切的境界,也主張廣泛救濟眾多生靈,用佛教的理論來治理天下。佛法一旦施發(fā)神威就沒有上限,克制神奇 的力量也沒有下限。佛道從大處說它遍布宇宙,從小處說又能收攏一絲一毫。因為佛道主張不生不滅,超脫一切,所以雖歷經(jīng)久遠(yuǎn)而永不衰落。它有時隱藏,有時顯 露,以多種多樣的形式傳送著無數(shù)的幸福直到如今。佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄機,即使遵循它也沒有誰知道它的邊際的;佛法的流傳,深邃而靜遠(yuǎn),即使 推崇它也沒有誰探究出它的根源。所以眾多平凡而無知的人,以及那些平庸淺陋之輩,面對佛教高深的旨意,能沒有疑惑不解嗎?
然而佛教是在西土產(chǎn)生并興起的。流傳到大唐漢地就象明亮的美夢一樣,照耀著大唐而流傳著慈愛。很早很早以前天地初開的時候,語言還沒有傳播,教化還 沒有形成,當(dāng)今人們敬慕德行也懂得遵循禮儀。在漫長的等待中,人類由渾沌昏暗回歸到今天正本清原的時候,世道更替,法度發(fā)生了變化。早先佛祖那光輝的容顏 被一種顏色所遮蔽,佛光照耀不到三千大世界之上;今朝它美好的形象才得以展開,我們似乎看到了空中端坐著佛像,甚至連它身上的三十二個顯著特征都清晰可 見。于是精妙的語言廣為流傳,才得以從生死的苦難中去拯救萬物。于是先輩說的有道理的話得以長久地傳播,也才能在廣闊的大地上引導(dǎo)眾生度過苦難。但是在歷 史的長河中真的正教很難廣泛流傳,各種教派不能把真教的意旨精華統(tǒng)一歸屬到一起;而邪僻的不正當(dāng)?shù)膶W(xué)問卻容易使人依從,于是邪正之間就在教義上交錯雜亂。所以空宗派和有宗派有了各自的觀點;有時沿襲著舊俗便產(chǎn)生了爭執(zhí)。于是,大乘佛教和小乘佛教的學(xué)說,就暫時沿著時間的流逝而在或興或衰中交替流傳。
有個叫玄奘的法師,是法門的領(lǐng)袖人物。他從小就很聰明,心懷忠誠,早就能明白“三空”的教義;長大后他的神情、性格又和佛教的要求很是投合,他總是 堅持包括“四忍”境界的佛門修行。即使是松林澗的清風(fēng)、湖水中的朗月,也比不上他的清麗華美;即使是仙飲的晨露、明亮的珍珠,豈能和他的明朗潤澤相比?所 以他智慧超群,沒有牽掛,精神清透,并不顯露;他超出“六空”,不同于常人,多少年來沒有人可以和相比。他聚精會神地從內(nèi)心修煉自己,常以正統(tǒng)佛學(xué)的衰落 為悲傷;他靜心鉆研佛教,常因這精深的理論被謬傳而感慨嘆息;他想著要有條有理地分辨剖析經(jīng)文,擴大佛學(xué)古代的經(jīng)文典籍;取掉虛假的,保留真實的,讓后輩 學(xué)者從此開始不再混淆真?zhèn)巍R虼怂蛲鶅敉粒偷轿饔蛉デ髮W(xué)。他冒著生命危險在萬里征途上行進;他拄著拐杖獨自遠(yuǎn)行。途中艱險無以計數(shù),早晨的漫天飛雪,行進途中有時找不到棲身之地;傍晚的滾滾風(fēng)沙,遮天蔽月難辨方向。在萬里山川之上,有著他排開險阻、撥開迷霧前進的身影;在多少個嚴(yán)寒酷暑的季節(jié)里,留下 他踩霜宿雨而前進的腳印。他憑著對佛祖的誠心,視付出的辛苦為小事,期望著自己的心愿得以實現(xiàn)。他游遍了西域各國,歷時一十七年。他歷經(jīng)了所有經(jīng)過的地 方,探詢追尋正教。他經(jīng)雙林;到八水,體會到了佛教圣地的高貴風(fēng)尚;他去鹿苑,登鷲峰,瞻仰了佛祖生活過的奇珍異途。他在先賢圣人那里接受了深奧的學(xué)問。對于“一乘”“五律”的佛學(xué)教說,他很快就牢記在心中,對“八藏”“三篋 ”的佛學(xué)理論,他講起來就象波濤流水,滔滔不絕。
于是玄奘從所經(jīng)過的大小國家中,總共搜集吸取了三藏主要著作,一共六百五十七部,翻譯成漢文后在中原傳布,從此這宏大的功業(yè)得以宣揚。慈仁的云朵,從西地緩緩飄來,功德無量的佛法象及時雨一樣遍灑在大唐的國土上。殘缺不全的佛教教義終于恢復(fù)完整,在苦難中生活的百姓又得到了幸福。熄滅了火屋里燃燒的 熊熊烈火,(解救眾蒼生于水深火熱之中),從此不再迷失方向;佛光普照,驅(qū)散了昏暗,照耀著眾生到達(dá)超脫生死的彼岸。因此懂得了做惡必將因果報應(yīng)而墜入苦 海,行善也必定會憑著佛緣而升入天堂。為什么會有升有墜,那就只有看人的所作所為。比如桂花生長在高高的山嶺上,天上的雨露才能夠滋潤它的花朵;蓮花出自 清澈的湖水,飛揚的塵土就不會玷污它的葉子。這并不是說蓮花原本潔凈,桂花原本貞潔,的確是因為桂花所依附的條件本來就高,所以那些卑賤的東西不能傷害到 它;蓮花依附的本來就很潔凈,所以那些骯臟的東西就玷污不了它。花草樹木沒有知覺,尚且能憑借好的條件成就善事,更何況人類有血有肉有思維,卻不能憑借好 的條件去尋求幸福。希望這部《大唐三藏圣教》經(jīng)得以流傳廣布,象日月一樣,永放光芒;將這種福址久遠(yuǎn)地布撒人間,與天地共存,發(fā)揚廣大。
第五篇:唐懷仁集王羲之圣教序
唐懷仁集王羲之《圣教序》(全本高清圖)
王羲之(公元303~361年),字逸少,瑯邪臨沂人(今屬山東)。后徙居會稽山陰(今浙江省紹興市)。歷官江州刺史、右軍將軍、會稽內(nèi)史。有“書圣”之稱。
王羲之書法,初學(xué)衛(wèi)夫人,后渡江北游名山,先后見到李斯、曹喜、鐘繇、梁鵠、蔡邕等書跡,遂改本師,草書師張芝,真書法鐘繇,得個中奧妙,然后增損古法,一變漢魏質(zhì)樸書風(fēng),創(chuàng)造出妍美流便的今體,于真、行、草三體有極高的成就。先有梁武帝評其書云:“羲之書字勢雄逸,如龍?zhí)扉T,虎臥鳳闕,故歷代寶之,永以為訓(xùn)。”再有唐太宗李世民云:“詳察古今,研精篆素,盡善盡美,其惟王逸少乎!觀其點曳之工,裁成之妙,煙霞露結(jié),狀若斷而還連,鳳翥龍蟠,勢如斜而反正,玩之不覺為倦,覽之莫識其端,心摹手追,此人而已,其余區(qū)區(qū)之類,何足論哉。”由于帝王的喜愛提倡,又有群臣的附和,更因為其“志氣和平,不激不厲而風(fēng)規(guī)自遠(yuǎn)”的道媚勁麗的書風(fēng),確為后世所欽仰,千百年來被尊為“書圣”,被書法界奉為圭臬。
《大唐三藏圣教序》,簡稱《圣教序》,由唐太宗撰寫。最早由唐初四大書法家之一的褚遂良所書,稱為《雁塔圣教序》,后由沙門懷仁從王羲之書法中集字,刻制成碑文,稱《唐集右軍圣教序并記》,或《懷仁集王羲之書圣教序》,因碑首橫刻有七尊佛像,又名《七佛圣教序》。集王圣教序碑刻立于唐咸亨三年(六七二),碑通高三五零、寬一零
八、厚二十八厘米。碑文三十行,行八十三至八十八字不等。
此碑為弘福寺沙門懷仁集晉右將軍王羲之書,唐咸亨三年(公元672年)十二月八日京城法侶建立。文林郎諸葛神力勒石,武騎尉朱靜藏鐫字。行書,三十行,行八十三至八十八字不等。額刻七佛像。碑原在陜西西安弘福寺,后移西安碑林。集王圣教序記,較雁塔褚遂良正書本晚十九年,多文王答敕、皇太子箋答、又般若波羅蜜多心經(jīng)。懷仁集王羲之書,歷廿五年乃成。
《圣教序》雖是集字成碑,且缺失之字為拼接組合而成。但因懷仁功力精鑿,又是謹(jǐn)慎從事,終能各盡其勢,完好地再現(xiàn)了王羲之書法的藝術(shù)特征,用明人王世貞的話來說,是“備盡八法之妙”,成為王字的一個大寶庫。此碑于宋以后中斷,傳世以未斷宋拓本為佳,字跡稍肥,筆鋒使轉(zhuǎn)處瑩絲可見。
王羲之筆法精絕,筆勢遒勁,字里行間流露出“端莊雜流麗,剛健含婀娜”的韻致,確是后世學(xué)書者難以達(dá)到的境界。我們臨習(xí)此帖,先應(yīng)在反復(fù)讀帖的過程中去領(lǐng)悟王字的法度,落筆之際,則應(yīng)錘煉用筆工夫,在骨力上要能夠體味其“峻骨”、“峻整”,特別要細(xì)參唐摹本《蘭亭》,一下筆即要有筋、骨、血、脈、肉,其點畫出入之跡要合乎筆勢,由用筆而生字形,也就是說,從用筆的意態(tài)取勢,著眼于點畫、部首以及結(jié)構(gòu)部件占領(lǐng)的空間位置,逐個將字臨像、臨熟,逐漸寫出王字清朗俊逸、恬靜灑脫的風(fēng)神來。同時,必須明白,王羲之之所以能成功,一方面是他對書法技法的把握、運用已精熟到了“盡善盡美”的程度,另一方面,他寄情山林、恬淡儒雅的秉性,使他在揮運之際從未宥于法度,或者說在追求書法天趣的過程中,其技法從未受到法度的束縛。這對于一般的學(xué)書者來說,頗有啟迪意義。因此,我們在刻苦鉆研、學(xué)習(xí)王字技法之際,能凝神靜氣、放松心態(tài)是十分重要的。如何有分寸地掌握好二者之間的“度”,也是我們在學(xué)習(xí)過程中,須視自身情況加以解決的。
其次,“若斷還連,如斜反正”,靈動變化的篇章構(gòu)成,也是王羲之書法的重要特征。集字而成的《圣教序》,其章法布勢已作了很大的調(diào)節(jié),但終因不是一氣寫成的,故此間稍有缺憾,即某些字勢連貫不夠,行氣不足。對此,我們可多多注意上下筆勢的連貫,并參考如《蘭亭序》、《喪亂帖》、《快雪時晴帖》等王字法帖,從中感悟、體味王書謀篇布局的要妙,就自然能窺得王字的真諦,進而把握王字整體風(fēng)格。
《大唐三藏圣教序》原文:
太宗文皇帝制
弘福寺沙門懷仁集。
晉右將軍王羲之書。
蓋聞二儀有像。顯復(fù)載以含生。四時無形。潛寒暑以化物。是以窺天鑒地。庸愚皆識其端。明陰洞陽。賢哲罕窮其數(shù)。然而。天地苞乎陰陽,而易識者。以其有像也。陰陽處乎天地。而難窮者。以其無形也。故知像顯而微。雖愚不或。形譖莫覩。在智者迷。況乎佛道。崇虛、乘幽,控寂。弘濟萬品。典御十方。舉威靈而無上。抑神力而無下。大之則彌于宇宙。細(xì)之則攝于毫厘。無滅無生。歷千劫而不古。若隱若顯。運百福而長今。妙道凝玄。遵之莫知其際。法流湛寂。挹之則莫測其源。故知蠢蠢凡愚。區(qū)區(qū)庸鄙。抆其旨趣。能無疑或者焉。然則大教之興。基乎西土。騰漢庭而皎夢。照東城而流慈。昔者。分形分跡之時。言未馳而成化。當(dāng)常現(xiàn)常之世。民仰德而知虛。及乎晦影歸真。遷儀越世。金容掩色。不鏡三千之光。麗象開圖。空端四八之相。于是微言廣被。拯含類于三途。遺訓(xùn)遐宣。導(dǎo)群生于十地。然而真教難仰。莫能一其旨?xì)w、曲學(xué)易遵。耶正于焉。分就所以空有之論。或習(xí)俗而是非。大小之乘。乍諧時而隆替。有玄奘法師者。法門之領(lǐng)袖也。幼懷貞敏。早悟三空之心。長契神情。先苞四忍之行。松風(fēng)水月。未是比其清華。仙露明珠。詎能方其朗潤。故以智通無累。神測未形。超六塵而迥出只千古而無對。凝心內(nèi)境。悲正法之陵遲。棲慮玄門。慨深文之訛謬。思欲分條。抒理廣彼前聞。截偽存真。開茲后學(xué)。是以翹心凈土。法游西域。乘危遠(yuǎn)邁。杖(?)策孤證。積雪晨飛。途聞失地。鶩砂夕起。空外迷天。萬里山川。撥云霞而進影。百重寒暑。躡霜雨而前蹤。誠重勞輕求。深弘達(dá)周。游西宇十有七年。窮歷道邦。詢求正教。雙林八水。味道餐風(fēng)。鹿菀鷲峰。瞻奇仰異。承至言于先圣。受真教于上賢。探賾妙門。精窮奧業(yè)。一乘五津之道。馳驟于心田。八藏三篋之文。波濤于口海。爰自所歷之國。總將三藏要文。凡六百五十七部。譯布中夏。宣揚勝業(yè)。引慈云于西極。注法雨于東垂。圣教缺而復(fù)合。蒼生罪而還福。濕火宅之干焰。共拔迷途。朗爰水之昏波。同臻彼岸。是知。惡因業(yè)墜。善以緣升。今墜之端。惟人所托。壁未桂生高嶺。云露方得泫其花。蓮出淥波。飛塵不能污其葉。非蓮性自潔。而桂質(zhì)本貞。良田所附者高。則微物不能累。所憑者凈。則濁類不能沾。夫以卉木無知。猶資善而成善。況乎。人倫有識。不緣慶而求慶。方翼茲經(jīng)流施。將日月而無窮。斯福遐敷與乾坤而永大。朕才謝珪璋。言慚博達(dá)。至于內(nèi)典。尤所未閑。昨制序文。涂為鄙拙。唯恐穢翰墨于金簡。標(biāo)瓦礫于森林。忽得來書。謬承褒贊。循躬省慮。彌蓋厚顏。善不足稱,空勞致謝。皇帝在春宮述三藏。圣記。
夫顯揚正教,非智無以廣其文。崇闡微言。非賢莫能定其旨。蓋真如圣教者。諸法之玄宗。眾經(jīng)之輒(足屬)也。綜括宏遠(yuǎn)。奧旨遐深。極空有之精微。體生減之機要。詞茂道曠。尋之者不究其源。文顯義幽。履之者莫測其際。故知圣慈所被。業(yè)無善而不臻。妙化所敷。緣無惡而不翦。開法綱之綱紀(jì)。弘六度之正教。拯群有之涂炭。啟三藏之秘扃是以。名無翼而長飛。道無根而永固。道名流慶。歷遂古而鎮(zhèn)常。赴感應(yīng)身。經(jīng)塵劫而不朽。晨鐘夕梵。交二音于鷲峰。慧日法流。轉(zhuǎn)雙輪于鹿菀。排空寶蓋。接翔云而共飛。莊野春林。與天花而合彩。
伏惟皇帝陛下。上玄資福。垂拱而治八荒。德被黔黎。斂衽而朝萬國。恩加朽骨。石室歸貝葉之文。澤其昆蟲。金匱流梵說之偈。遂使阿(禾辱)達(dá)水。通神旬之八川。耆阇崛山。接嵩華之翠嶺。竊以性德凝寂。麋歸心而不通。智地玄奧。感懇誠而遂顯。豈謂重昏之夜。燭慧炬之光。火宅之朝。降法雨之澤。于是百川異流。同會于海。萬區(qū)分義。總成乎實。豈與湯武校其優(yōu)劣。堯舜比其圣德者哉。玄奘法師者。夙懷聰令。立志夷簡。神清齠齔之年。體拔浮華之世。凝情定室。匿跡幽巖。棲息三禪。巡游十地,超六塵之境。獨步迦維。會一乘之旨。隨機化物。以中華之無質(zhì)。尋印度之真文。遠(yuǎn)涉恒河。終期滿字。頻登雪嶺。更獲半珠。問道法還。十有七載。備通釋典。利物為心。以貞觀十九年九月六日奉。
敕于弘福寺。翻譯圣教要文凡六百五十七部。引大海之法流。洗塵勞而不竭。傳智燈之長焰。皎幽闇而恒明。自非久值勝緣。何以顯揚斯旨。所謂法相常住。齊三光之明。
我皇福臻。同二儀之固。伏見御制。眾經(jīng)論序。照古騰今。理含金石之聲。文抱風(fēng)云之潤。治輒以輕塵足岳。墜露添流。略舉大綱。以為斯記。
治素?zé)o才學(xué)。性不聰敏。內(nèi)典諸文。殊未觀覽。所作論序。鄙拙尤繁。忽見來書。褒揚贊述。撫躬自省。慚悚交并。勞師等遠(yuǎn)臻。深以為愧。
貞觀廿二年八月三日內(nèi)府。
般若波羅蜜多心經(jīng)
沙門玄奘奉詔譯
觀自在菩薩。行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。舍利子。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。受想行識亦復(fù)如是。舍利子。是諸法空相。不生不滅。不垢不淨(jìng)不增不減。是故空中。無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罣礙。無罣礙故。無有恐怖。遠(yuǎn)離顛倒夢想。究竟涅槃。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多。是大神咒。是大明咒是無上咒。是無等等咒。能除一切苦。真實不虛故。說般若波羅蜜多咒即說咒曰
揭帝揭帝般羅揭帝般羅僧揭帝 菩提僧莎訶
般若多心經(jīng)
太子太傅尚書左仆射燕國公于志寧
中書令南陽縣開國男來濟
禮部尚書高陽縣開國男許敬宗
守黃門侍郎兼左庶子薛元超
守中書侍郎兼右庶子李義府等奉
敕潤色
咸亨三年十二月八日京城法侶建立
文林郎諸葛神力勒石
武騎尉朱靜藏鐫字
譯文
聽說天地有形狀,所以顯露在外、覆蓋并且承載著一切有生命的東西;因為四季沒有形狀,所以深藏著嚴(yán)寒酷熱來化育萬物。因此觀察體驗天地的變化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆;要通曉明白陰陽變化,即使是賢能而有智慧的人也極少有研究透它的變化規(guī)律的。但是天地包容著陰陽變化而容易懂的原因,是因為天地有形狀;陰陽變化在天地之間而難研究透的原因,是因為陰陽變化是沒有形狀的。所以天地的形象顯露在外并能得到驗證,即使愚蠢的人也會明白;而陰陽的變化隱藏了起來沒有人能看得見,即使是聰明人仍會迷惑不解。
況且佛道推崇虛空,它駕乘著隱秘來操縱著超脫一切的境界,也主張廣泛救濟眾多生靈,用佛教的理論來治理天下。佛法一旦施發(fā)神威就沒有上限,克制神奇的力量也沒有下限。佛道從大處說它遍布宇宙,從小處說又能收攏一絲一毫。因為佛道主張不生不滅,超脫一切,所以雖歷經(jīng)久遠(yuǎn)而永不衰落。它有時隱藏,有時顯露,以多種多樣的形式傳送著無數(shù)的幸福直到如今。佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄機,即使遵循它也沒有誰知道它的邊際的;佛法的流傳,深邃而靜遠(yuǎn),即使推崇它也沒有誰探究出它的根源。所以眾多平凡而無知的人,以及那些平庸淺陋之輩,面對佛教高深的旨意,能沒有疑惑不解嗎?
然而佛教是在西土產(chǎn)生并興起的。流傳到大唐漢地就象明亮的美夢一樣,照耀著大唐而流傳著慈愛。很早很早以前天地初開的時候,語言還沒有傳播,教化還沒有形成,當(dāng)今人們敬慕德行也懂得遵循禮儀。在漫長的等待中,人類由渾沌昏暗回歸到今天正本清原的時候,世道更替,法度發(fā)生了變化。早先佛祖那光輝的容顏被一種顏色所遮蔽,佛光照耀不到三千大世界之上;今朝它美好的形象才得以展開,我們似乎看到了空中端坐著佛像,甚至連它身上的三十二個顯著特征都清晰可見。于是精妙的語言廣為流傳,才得以從生死的苦難中去拯救萬物。于是先輩說的有道理的話得以長久地傳播,也才能在廣闊的大地上引導(dǎo)眾生度過苦難。但是在歷史的長河中真的正教很難廣泛流傳,各種教派不能把真教的意旨精華統(tǒng)一歸屬到一起;而邪僻的不正當(dāng)?shù)膶W(xué)問卻容易使人依從,于是邪正之間就在教義上交錯雜亂。所以空宗派和有宗派有了各自的觀點;有時沿襲著舊俗便產(chǎn)生了爭執(zhí)。于是,大乘佛教和小乘佛教的學(xué)說,就暫時沿著時間的流逝而在或興或衰中交替流傳。
有個叫玄奘的法師,是法門的領(lǐng)袖人物。他從小就很聰明,心懷忠誠,早就能明白“三空”的教義;長大后他的神情、性格又和佛教的要求很是投合,他總是堅持包括“四忍”境界的佛門修行。即使是松林澗的清風(fēng)、湖水中的朗月,也比不上他的清麗華美;即使是仙飲的晨露、明亮的珍珠,豈能和他的明朗潤澤相比?所以他智慧超群,沒有牽掛,精神清透,并不顯露;他超出“六空”,不同于常人,多少年來沒有人可以和相比。他聚精會神地從內(nèi)心修煉自己,常以正統(tǒng)佛學(xué)的衰落為悲傷;他靜心鉆研佛教,常因這精深的理論被謬傳而感慨嘆息;他想著要有條有理地分辨剖析經(jīng)文,擴大佛學(xué)古代的經(jīng)文典籍;取掉虛假的,保留真實的,讓后輩學(xué)者從此開始不再混淆真?zhèn)巍R虼怂蛲鶅敉粒偷轿饔蛉デ髮W(xué)。他冒著生命危險在萬里征途上行進;他拄著拐杖獨自遠(yuǎn)行。途中艱險無以計數(shù),早晨的漫天飛雪,行進途中有時找不到棲身之地;傍晚的滾滾風(fēng)沙,遮天蔽月難辨方向。在萬里山川之上,有著他排開險阻、撥開迷霧前進的身影;在多少個嚴(yán)寒酷暑的季節(jié)里,留下他踩霜宿雨而前進的腳印。他憑著對佛祖的誠心,視付出的辛苦為小事,期望著自己的心愿得以實現(xiàn)。他游遍了西域各國,歷時一十七年。他歷經(jīng)了所有經(jīng)過的地方,探詢追尋正教。他經(jīng)雙林;到八水,體會到了佛教圣地的高貴風(fēng)尚;他去鹿苑,登鷲峰,瞻仰了佛祖生活過的奇珍異途。他在先賢圣人那里接受了深奧的學(xué)問。對于“一乘”“五律”的佛學(xué)教說,他很快就牢記在心中,對“八藏”“三篋 ”的佛學(xué)理論,他講起來就象波濤流水,滔滔不絕。
于是玄奘從所經(jīng)過的大小國家中,總共搜集吸取了三藏主要著作,一共六百五十七部,翻譯成漢文后在中原傳布,從此這宏大的功業(yè)得以宣揚。慈仁的云朵,從西地緩緩飄來,功德無量的佛法象及時雨一樣遍灑在大唐的國土上。殘缺不全的佛教教義終于恢復(fù)完整,在苦難中生活的百姓又得到了幸福。熄滅了火屋里燃燒的熊熊烈火,(解救眾蒼生于水深火熱之中),從此不再迷失方向;佛光普照,驅(qū)散了昏暗,照耀著眾生到達(dá)超脫生死的彼岸。因此懂得了做惡必將因果報應(yīng)而墜入苦海,行善也必定會憑著佛緣而升入天堂。為什么會有升有墜,那就只有看人的所作所為。比如桂花生長在高高的山嶺上,天上的雨露才能夠滋潤它的花朵;蓮花出自清澈的湖水,飛揚的塵土就不會玷污它的葉子。這并不是說蓮花原本潔凈,桂花原本貞潔,的確是因為桂花所依附的條件本來就高,所以那些卑賤的東西不能傷害到它;蓮花依附的本來就很潔凈,所以那些骯臟的東西就玷污不了它。花草樹木沒有知覺,尚且能憑借好的條件成就善事,更何況人類有血有肉有思維,卻不能憑借好的條件去尋求幸福。希望這部《大唐三藏圣教》經(jīng)得以流傳廣布,象日月一樣,永放光芒;將這種福址久遠(yuǎn)地布撒人間,與天地共存,發(fā)揚廣大。