第一篇:王維桃源行詩句
王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。小編精心為你整理了桃源行王維詩句,希望對你有所借鑒作用喲。
原文
桃源行
唐代:王維
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。
驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。
平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰知有人事,世中遙望空云山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉(xiāng)縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。
自謂經(jīng)過舊不迷,安知峰壑今來變。
當時只記入山深,青溪幾度到云林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
譯文
漁舟順溪而下,追尋那美妙的春景,夾岸桃花映紅了古渡口兩旁。花樹繽紛,忘記了路程遠近;行到青溪盡處,忽然隱約似見人煙。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然開朗一片平川。遠望去叢叢綠樹有如云霞綺聚集,進村見戶戶門前翠竹鮮花掩映。第一次才聽說漢以后的朝代,村民穿戴的還是秦代衣裝。他們世代聚居在武陵源,在這里共建了世外田園。明月朗照,松下房櫳寂靜;旭日升起,村中雞犬聲響起。村人驚訝地把外客迎接,爭相邀請,詢問那世上的消息。清晨的街巷,家家打掃花徑;傍晚的溪邊,漁樵乘船回村。當初因避亂世逃出塵寰,尋到這桃源仙境便不歸還。從此隱居峽谷,再不管外間變化;世人求訪異境,不過是空望云山。漁人不懷疑這是難得的仙境,但凡心未盡只把家園掛牽;出洞后他不顧隔山隔水,又決定辭家來此仙源。自認為來過的地方不會迷路,怎知道眼前的峰壑全然改變。當時曾記得山徑幽深,沿青溪幾回彎曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何處,已杳杳難尋,不辨道路!
注釋
(1)逐水:順著溪水。
(2)古津:古渡口。
(3)坐:因為。
(4)一說“行盡青溪忽值人”。見人:遇到路人。
(5)隈:山、水彎曲的地方。
(6)曠望:指視野開闊。旋:不久。
(7)攢云樹:云樹相連。攢,聚集。
(8)散花竹:指到處都有花和竹林。
(9)樵客:原本指打柴人,這里指漁人。
(10)武陵源:指桃花源,相傳在今湖南桃源縣(晉代屬武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。
(11)物外:世外。
(12)房櫳:房屋的窗戶。
(13)喧:叫聲嘈雜。
(14)俗客:指誤入桃花源的漁人。
(15)引:領。都邑:指桃源人原來的家鄉(xiāng)。
(16)平明:天剛亮。閭巷:街巷。開:指開門。
(17)薄暮:傍晚。
(18)避地:遷居此地以避禍患。去:離開。
(19)靈境:指仙境。
(20)塵心:普通人的感情。鄉(xiāng)縣:家鄉(xiāng)。
(21)游衍:留連不去。
(22)自謂:自以為。不迷:不再迷路。
(23)峰壑:山峰峽谷。
(24)云林:云中山林。
(25)桃花水:春水。桃花開時河流漲溢。
賞析
這首詩是王維詩人十九歲時候?qū)懙囊皇灼哐詷犯姡}材取于陶淵明的敘事散文《桃花源記》。清代吳喬在《圍爐詩話》中曾說:“意思,猶五谷也。文,則炊而為飯;詩,則釀而為酒也。”好的詩應當像醇酒,讀后能令人陶醉。因此,要將散文的內(nèi)容改用詩歌表現(xiàn)出來,決不僅僅是一個改變語言形式的問題,還必須進行藝術再創(chuàng)造。王維詩人這首《桃源行》,正是由于成功地進行了這種藝術上的再創(chuàng)造,因而具有獨立的藝術價值,得以與散文《桃花源記》并世流傳。
中間十二句,是全詩的主要部分。“居人共住武陵源”,承上而來,另起一層意思,然后點明這是“物外起田園”。接著,便連續(xù)展現(xiàn)了桃源中一幅幅景物畫面和生活畫面。月光,松影,房櫳沉寂,桃源之夜一片靜謐;太陽,云彩,雞鳴犬吠,桃源之晨一片喧鬧。兩幅畫面,各具情趣。夜景全是靜物,晨景全取動態(tài),充滿著詩情畫意,表現(xiàn)出王維詩人獨特的藝術風格。漁人,這位不速之客的闖入,使桃源中人感到意外。“驚聞”二句也是一幅形象的畫面,不過畫的不是景物而是人物。“驚”、“爭”、“集”、“競”、“問”等一連串動詞,把人們的神色動態(tài)和感情心理刻畫得活靈活現(xiàn),表現(xiàn)出桃源中人淳樸、熱情的性格和對故土的關心。“平明”二句進一步描寫桃源的環(huán)境和生活之美好。“掃花開”、“乘水入”,緊扣住了桃花源景色的特點。“初因避地去人間,及至成仙遂不還”兩句敘事,追述了桃源的來歷;“峽里誰知有人事,世間遙望空云山”,在敘事中夾入情韻悠長的詠嘆,文勢活躍多姿。
最后的一層,詩的節(jié)奏加快。作者緊緊扣住人物的心理活動,將漁人離開桃源、懷念桃源、再尋桃源以及峰壑變幻、遍尋不得、悵惘無限這許多內(nèi)容,一口氣抒寫下來,情、景、事在這里完全融合在一起了。“不疑”六句,在敘述過程中,對漁人輕易離開“靈境”流露了惋惜之意,對云山路杳的“仙源”則充滿了向往之情。然而,時過境遷,舊地難尋,桃源已不知在何處了。這時,只剩下了一片迷惘。最后的四句,作為全詩的尾聲,與開頭遙相照應。開頭是無意迷路而偶從迷中得之,結(jié)尾則是有意不迷而反從迷中失之,令讀者感喟不已。“春來遍是桃花水”,詩筆飄忽,意境迷茫,給人留下了無窮的回味。
將這首《桃源行》詩與陶淵明《桃花源記》作比較,可以說二者都很出色,各有特點。散文長于敘事,講究文理文氣,故事有頭有尾,時間、地點、人物、事件都交代得具體清楚。而這些,在詩中都沒有具體寫到,卻又使人可以從詩的意境中想象到。詩中展現(xiàn)的是一個個畫面,造成詩的意境,調(diào)動讀者的想象力,去想象、玩味那畫面以外的東西,并從中獲得一種美的感受。這就是詩之所以為詩的原因。
王維詩人這首詩中把桃源說成“靈境”、“仙源”,現(xiàn)代的人多有非議。其實,詩中的“靈境”,也有云、樹、花、竹、雞犬、房舍以及閭巷、田園,桃源中人也照樣日出而作,日入而息,處處洋溢著人間田園生活的氣息。它反映了王維詩人青年時代美好的生活理想,其主題思想,與散文《桃花源記》基本上是一致的。
這首詩通過形象的畫面來開拓詩境,可以說,是王維詩人“詩中有畫”的特色在早年作品中的反映。此外,全詩三十二句,四句或六句一換韻,平仄相間,轉(zhuǎn)換有致。詩的筆力舒健,從容雅致,游刃有余,頗為后人稱道。清代王士禛說:“唐宋以來,作《桃源行》最佳者,王摩詰(王維)、韓退之(韓愈)、王介甫(王安石)三篇。觀退之、介甫二詩,筆力意思甚可喜。及讀摩詰詩,多少自在;二公便如努力挽強,不免面紅耳熱,此盛唐所以高不可及。”(《池北偶談》)這“多少自在”四字,便是極高的評價。翁方綱也極口推崇說,這首詩“古今詠桃源事者,至右丞而造極。”(《石洲詩話》)這正是結(jié)論性的評價。
第二篇:王維《桃源行》詩詞鑒賞
王維《桃源行》詩詞鑒賞2篇
王維《桃源行》詩詞鑒賞1朝代:唐代
作者:王維
原文:
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。
驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。
平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰知有人事,世中遙望空云山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉(xiāng)縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。
自謂經(jīng)過舊不迷,安知峰壑今來變。
當時只記入山深,青溪幾度到云林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
譯文及注釋
譯文
漁舟順溪而下,追尋那美妙的春景,夾岸桃花映紅了古渡口兩旁。花樹繽紛,忘記了路程遠近;行到青溪盡處,忽然隱約似見人煙。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然開朗一片平川。遠望去叢叢綠樹有如云霞綺聚集,進村見戶戶門前翠竹鮮花掩映。第一次才聽說漢以后的朝代,村民穿戴的還是秦代衣裝。他們世代聚居在武陵源,在這里共建了世外田園。明月朗照,松下房櫳寂靜;旭日升起,村中雞犬聲響起。村人驚訝地把外客迎接,爭相邀請,詢問那世上的消息。清晨的街巷,家家打掃花徑;傍晚的溪邊,漁樵乘船回村。當初因避亂世逃出塵寰,尋到這桃源仙境便不歸還。從此隱居峽谷,再不管外間變化;世人求訪異境,不過是空望云山。漁人不懷疑這是難得的仙境,但凡心未盡只把家園掛牽;出洞后他不顧隔山隔水,又決定辭家來此仙源。自認為來過的地方不會迷路,怎知道眼前的峰壑全然改變。當時曾記得山徑幽深,沿青溪幾回彎曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何處,已杳杳難尋,不辨道路!
注釋
(1)逐水:順著溪水。
(2)古津:古渡口。
(3)坐:因為。
(4)一說“行盡青溪忽值人”。見人:遇到路人。
(5)隈:山、水彎曲的地方。
(6)曠望:指視野開闊。旋:不久。
(7)攢云樹:云樹相連。攢,聚集。
(8)散花竹:指到處都有花和竹林。
(9)樵客:原本指打柴人,這里指漁人。
(10)武陵源:指桃花源,相傳在今湖南桃源縣(晉代屬武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。
(11)物外:世外。
(12)房櫳:房屋的窗戶。
(13)喧:叫聲嘈雜。
(14)俗客:指誤入桃花源的漁人。
(15)引:領。都邑:指桃源人原來的家鄉(xiāng)。
(16)平明:天剛亮。閭巷:街巷。開:指開門。
(17)薄暮:傍晚。
(18)避地:遷居此地以避禍患。去:離開。
(19)靈境:指仙境。
(20)塵心:普通人的感情。鄉(xiāng)縣:家鄉(xiāng)。
(21)游衍:留連不去。
(22)自謂:自以為。不迷:不再迷路。
(23)峰壑:山峰峽谷。
(24)云林:云中山林。
(25)桃花水:春水。桃花開時河流漲溢。
王維《桃源行》詩詞鑒賞2漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。
驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。
平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰知有人事,世中遙望空云山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉(xiāng)縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。
自謂經(jīng)過舊不迷,安知峰壑今來變。
當時只記入山深,青溪幾度到云林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
【韻譯】
漁船順著溪流走觀賞山水一溪春,古老的渡口夾岸的桃花艷麗繽紛。
坐看紅花一樹樹忘卻究竟走多遠,行至青溪盡頭空空蕩蕩不見有人。
有一山洞入口暗行小徑開頭曲折,走不多遠旋即看見陸地廣闊無垠。
遠遠望去有一個云樹相聚的去處,近看卻是千家萬戶種滿花卉竹林。
樵夫最初自我介紹他們漢代姓名,村中的居民都沒改變秦代的衣裙。
他們居住的地方是武陵的桃花源,還在世外仙境建起了自得的田園。
月明高照松下房舍窗欞一片清靜,云中朝陽初露到處是雞犬的吠鳴。
聽說來了凡人大家集攏來看究竟,競相引領回家打聽家鄉(xiāng)近來情景。
天一亮,他們就開門打掃街巷花徑,傍晚,漁人樵夫便乘小船回到山村。
當初因為避亂先人離開混亂人間,再說來到這神仙境地就不想回還。
深山峽谷誰也不知道人世間的事,外界看這里也只看見渺遠的云山。
至今已不再懷疑仙境之難于聞見,只是塵心未盡仍然思念舊的鄉(xiāng)縣。
出洞后盡管覺得桃花源山水遠隔,始終打算辭家去桃花源長期游歷。
自以為走過的舊路應該不會迷向,怎么知道山巒溝壑而今已經(jīng)改變。
當時只記得進入山中后很遠很深,沿著青溪幾經(jīng)轉(zhuǎn)折才到深邃云林。
春天已經(jīng)來到遍溪都是桃花流水,辨不清桃花仙境該到何處去找尋?
【賞析】
這是王維十九歲時寫的一首七言樂府詩,題材取自陶淵明的敘事散文《桃花源記》。清人吳喬在《圍爐詩話》中曾說:“意思,猶五谷也。文,則炊而為飯;詩,則釀而為酒也。”好的詩應當象醇酒,讀后能令人陶醉。因此,要將散文的.內(nèi)容改用詩歌表現(xiàn)出來,決不僅僅是一個改變語言形式的問題,還必須進行藝術再創(chuàng)造。王維這首《桃源行》,正是由于成功地進行了這種藝術上的再創(chuàng)造,因而具有獨立的藝術價值,得以與散文《桃花源記》并世流傳。
《桃源行》所進行的藝術再創(chuàng)造,主要表現(xiàn)在開拓詩的意境;而這種詩的意境,又主要通過一幅幅形象的畫面體現(xiàn)出來。
詩一開始,就展現(xiàn)了一幅“漁舟逐水”的生動畫面:遠山近水,紅樹青溪,一葉漁舟,在夾岸的桃花林中悠悠行進。詩人用艷麗的色調(diào),繪出了一派大好春光,為漁人“坐看紅樹”“行盡青溪”作了鋪陳。這里,絢爛的景色和盎然的意興融成一片優(yōu)美的詩的境界,而事件的開端也蘊含其中了。散文中所必不可少的交代:“晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠近……”在詩中都成了釀“酒”的原材料,化為言外意、畫外音,讓讀者自己去想象、去體會了。在畫面與畫面之間,詩人巧妙地用一些概括性、過渡性的描敘,來牽引連結(jié),并提供線索,引導著讀者的想象,循著情節(jié)的發(fā)展向前推進。“山口”“山開”兩句,便起到了這樣的作用。它通過概括描敘,使讀者想象到漁人棄舟登岸、進入幽曲的山口躡足潛行,到眼前豁然開朗、發(fā)現(xiàn)桃源的經(jīng)過。這樣,讀者的想象便跟著進入了桃源,被自然地引向下一幅畫面。這時,桃源的全景呈現(xiàn)在人們面前了:遠處高大的樹木象是攢聚在藍天白云里,近處滿眼則是遍生于千家的繁花、茂竹。這兩句,由遠及近,云、樹、花、竹,相映成趣,美不勝收。畫面中,透出了和平、恬靜的氣氛和欣欣向榮的生機,讓你馳騁想象,去領悟、去意會,去思而得之,而所謂詩的韻致、“酒”的醇味,也就蘊含其中了。接著,我們又可以想象到,漁人一步步進入這幅圖畫,開始見到了其中的人物。“樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。”寫出了桃源中人發(fā)現(xiàn)外來客的驚奇和漁人乍見“居人”所感到服飾上的明顯不同,隱括了散文中“不知有漢,無論魏晉”的意思。
中間十二句,是全詩的主要部分。“居人共住武陵源”,承上而來,另起一層意思,然后點明這是“物外起田園”。接著,便連續(xù)展現(xiàn)了桃源中一幅幅景物畫面和生活畫面。月光,松影,房櫳沉寂,桃源之夜一片靜謐;太陽,云彩,雞鳴犬吠,桃源之晨一片喧鬧。兩幅畫面,各具情趣。夜景全是靜物,晨景全取動態(tài),充滿著詩情畫意,表現(xiàn)出王維獨特的藝術風格。漁人,這位不速之客的闖入,自然也使桃源中人感到意外。“驚聞”二句也是一幅形象的畫面,不過畫的不是景物而是人物。“驚”“爭”“集”“競”“問”等一連串動詞,把人們的神色動態(tài)和感情心理刻畫得活靈活現(xiàn),表現(xiàn)出桃源中人淳樸、熱情的性格和對故土的關心。“平明”二句進一步描寫桃源的環(huán)境和生活之美好。“掃花開”“乘水入”,緊扣住了桃花源景色的特點。“初因避地去人間,及至成仙遂不還”兩句敘事,追述了桃源的來歷;“峽里誰知有人事,世間遙望空云山”,在敘事中夾入情韻悠長的詠嘆,文勢活躍多姿。
最后一層,詩的節(jié)奏加快。作者緊緊扣住人物的心理活動,將漁人離開桃源、懷念桃源、再尋桃源以及峰壑變幻、遍尋不得、悵惘無限這許多內(nèi)容,一口氣抒寫下來,情、景、事在這里完全融合在一起了。“不疑”六句,在敘述過程中,對漁人輕易離開“靈境”流露了惋惜之意,對云山路杳的“仙源”則充滿了向往之情。然而,時過境遷,舊地難尋,桃源何處?這時,只剩下了一片迷惘。最后四句,作為全詩的尾聲,與開頭遙相照應。開頭是無意迷路而偶從迷中得之,結(jié)尾則是有意不迷而反從迷中失之,令人感喟不已!“春來遍是桃花水”,詩筆飄忽,意境迷茫,給人留下了無窮的回味。
試將這首《桃源行》詩與陶淵明《桃花源記》作比較,可以說二者都很出色,各有特點。散文長于敘事,講究文理文氣,故事有頭有尾,時間、地點、人物、事件都交代得具體清楚。而這些,在詩中都沒有具體寫到,卻又使人可以從詩的意境中想象到。詩中展現(xiàn)的是一個個畫面,造成詩的意境,調(diào)動讀者的想象力,去想象、玩味那畫面以外的東西,并從中獲得一種美的感受。這就是詩之所以為詩吧。
王維這詩中把桃源說成“靈境”“仙源”,今人多有非議。其實,詩中的“靈境”,也有云、樹、花、竹、雞犬、房舍以及閭巷、田園,桃源中人也照樣日出而作,日入而息,處處洋溢著人間田園生活的氣息。它反映了王維青年時代美好的生活理想,其主題思想,與散文《桃花源記》應當說基本上是一致的。
這首詩通過形象的畫面來開拓詩境,可以說,是王維“詩中有畫”的特色在早年作品中的反映。此外,全詩三十二句,四句或六句一換韻,平仄相間,轉(zhuǎn)換有致。詩的筆力舒健,從容雅致,游刃有余,頗為后人稱道。清人王士禛說:“唐宋以來,作《桃源行》最佳者,王摩詰(維)、韓退之(愈)、王介甫(安石)三篇。觀退之、介甫二詩,筆力意思甚可喜。及讀摩詰詩,多少自在;二公便如努力挽強,不免面紅耳熱,此盛唐所以高不可及。”(《池北偶談》)這“多少自在”四字,便是極高的評價。翁方綱也極口推崇道:這首詩“古今詠桃源事者,至右丞而造極。”(《石洲詩話》)可謂定評。
第三篇:關于王維著名詩句
王維是我國的詩人,各位,小編特地為大家整理了王維著名詩句,僅供參考!
關于王維著名詩句
1、送元二使安西
渭城朝雨邑輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
關于王維著名詩句
2、竹里館
獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
關于王維著名詩句
3、送別
山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草明年綠,王孫歸不歸?
關于王維著名詩句
4、相思
紅豆生南國,春來發(fā)幾枝?
愿君多采擷,此物最相思。
關于王維著名詩句
5、九月九日憶山東兄弟
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
關于王維著名詩句
6、使至塞上
單車欲問邊,屬國過居延。征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長河落日圓。蕭關逢候騎,都護在燕然。
第四篇:王維名詩句分享
王維參禪悟理,學莊信道,精通詩、書、畫、音樂等,以詩名盛于開元、天寶間,尤長五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩佛”之稱。以下是小編精心準備的王維名詩句分享,大家可以參考以下內(nèi)容哦!
1、行到水窮處,坐看云起時。—出自:王維 《終南別業(yè)》
2、紅豆生南國,春來發(fā)幾枝?愿君多采擷,此物最相思。—出自:王維 《相思》
3、人閑桂花落,夜靜春山空 ?? —出自:王維 《鳥鳴澗》
4、明月松間照,清泉石上流。—出自:王維
5、勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人 ? —出自:王維 《送元二使安西》
6、坐看紅樹不知遠,行盡青山不見人。—出自:王維
7、倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。—出自:王維 《輞川閑居贈裴秀才迪》
8、大漠孤煙直,長河落日圓 ?? —出自:王維 《使至塞上》
9、雨中山果落,燈下草蟲鳴 —出自:王維 《秋夜獨坐》
10、空山新雨后,天氣晚來秋。—出自:王維 《山居秋暝》
11、勸君更盡一杯酒,與爾同消萬古愁。—出自:王維
12、惟有相思似春色,江南江北送君歸。—出自:王維
13、獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。—出自:王維 《竹里館》
14、行到水窮處,坐看云起時。偶然值林叟,談笑無還期。—出自:王維 《終南別業(yè)》
15、遠看山有色,近聽水無聲。春去花還在,人來鳥不驚。—出自:王維 《畫》
16、人情翻覆似波瀾 —出自:王維
17、不知棟里云,去作人間雨。—出自:王維 《輞川集》
18、文杏裁為梁,香茅結(jié)為宇。不知棟里云,去作人間雨。—出自:王維 《輞川集文杏館》
19、古墓成蒼嶺,幽宮像紫臺,星辰七曜隔,河漢九泉開 —出自:王維
20、四愁詩其一 我所思者在石門 欲往從之淚海深 滿城冷雨夜蕭森 佳人贈我一片云 何以報之情意真 路遠莫致空憂憤 愁煞紅塵夢里人 —出自:王維 《云山集》
21、孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。—出自:王維 《少年行》
22、江流天地外,山色有無中 —出自:王維 《漢江臨眺》
23、晚年惟好靜,萬事不關心 —出自:王維
24、看花滿眼淚,不共楚王言。—出自:王維 《息夫人》
25、下馬飲君酒,問君何所之? 君言不得意,歸臥南山陲。但去莫復問,白云無盡時。—出自:王維 《王右丞集箋 送別》
26、遠樹帶行客,孤城當落暉。—出自:王維 《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》
27、空山新雨后,天氣晚來秋。以銘某個下午 —出自:王維
28、獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。?? —出自:王維 《九月九日憶山東兄弟》
29、相逢方一笑,相送還成泣。—出自:王維
30、用不才之士,才臣不來;賞無功之人,功臣不勸。—出自:王維
31、酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。白首相知猶按劍,朱門先達笑彈冠。草色全經(jīng)細雨濕,花枝欲動春風寒。世事浮云何足問,不如高臥且加餐。—出自:王維
32、山中相送罷,日暮掩柴扉。春草年年綠,王孫歸不歸。—出自:王維 《山中送別》
33、九天閭闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。—出自:王維 《和賈至舍人早朝大明宮之作》
34、晚年惟好靜,萬事不關心。自顧無長策,空知返舊林。松風吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。—出自:王維 《酬張少府》
35、故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干 —出自:王維
36、空山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。—出自:王維 《山居秋暝》
37、漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝 —出自:王維
38、藉草飯松屑,焚香看道書。燃燈晝欲盡,鳴磬夜方初。已悟寂為樂,此生閑有余。—出自:王維 《飯覆釜山僧》
39、春池深且廣,會待輕舟回。靡靡綠萍合,垂楊掃復開。—出自:王維 《皇甫岳云溪雜題五首·萍池》
40、勸君更進一杯酒,西出陽關無故人 —出自:王維
41、寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。渡頭余落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。—出自:王維 《輞川閑居贈裴秀才迪》
42、向北望星提劍立,一生長為國家憂 —出自:王維
43、楚塞三湘接,荊門九派通。江流天地外,山色有無中。郡邑浮前浦,波瀾動遠空。襄陽好風日,留醉與山翁。—出自:王維 《漢江臨泛》
44、大漠孤煙直,長河落日圓 —出自:王維
45、遙知兄弟登高處,便插茱萸少一人。—出自:王維
46、大漠孤煙直,長河落日圓。蕭關逢候騎,都護在燕然。—出自:王維 《使至塞上》
47、有如免走鷹隼落,駿馬下注千丈坡 —出自:王維
48、弄風驕馬跑空立,趁兔蒼鷹掠地飛 —出自:王維
49、山下孤煙遠村,天邊獨樹高原。一瓢顏回陋巷,五柳先生對門。—出自:王維 《輞川六言》
50、愿君多采頡,此物最相思。—出自:王維 《相思》
第五篇:淺談王維詩中的桃源意象
淺談王維詩中桃源意象
摘要:陶淵明的《桃花源記》與劉義慶《幽明錄》中的天臺遇仙故事共同孕育了中國文學中的一個典型意象——桃園意象。王維在自己的作品中多處運用這一意象來敘述自身的情感表達自己的追求,桃源意象與自身情感的結(jié)合使得作品充滿了令人怦然心動的美學意蘊。
關鍵詞:王維 詩歌 桃源意象 美學意蘊 寧靜 閑適 絢麗
正文:
一.桃源意象的源起
桃源意象的源起可以追溯至東晉陶淵明的《桃花源記》和南朝宋劉義慶所著《幽明錄》中的劉晨阮肇入天臺的故事。
《桃花源記》及其影響
陶淵明的《桃花源記》,以優(yōu)美的語言講述了一個關于“桃花源”的魅力傳說。
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。” 既出,得其船,便/扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。在這里,作者向我們夠了了一幅非常理想化的農(nóng)耕社會的生活圖景。桃花源中不僅土地遼闊富饒,而且人人安居樂業(yè),它向人們描繪了一個完全沒有壓力與負擔的自給自足的農(nóng)耕社會,里面“土地平曠,屋舍儼然”,“阡陌交通,雞犬相聞’,人們“相命肆農(nóng)耕,日入從所憩”,他們過的是一種日出而作日入而息的安定生活,那種“黃發(fā)垂髻并怡然自樂”的情景不禁使人聯(lián)想到古人理想中“老有所終,壯有所用,有用所養(yǎng)”的大同社會。桃花源中生活的和樂美與寧靜淳樸使它成了封建社會士大夫的生活理想,并在后代不斷受到文人們的詠歌與贊美。桃花源記產(chǎn)生之后,便從諸多方面對中國文人和文學產(chǎn)生了深遠影響,歸結(jié)起來,主要有一下幾點:
首先,桃花源的故事為我們勾勒出了一個在塵世中難以尋覓的美麗場所——那里不但精致絕佳,并且人們的生活和樂美滿,從此,在后來人們的精神世界里,“桃源”作為一種美麗生活的象征不斷地被向往.歌詠與傳頌。
其次,中國古代就有垂釣的傳統(tǒng),瞞跡于江邊浦上的漁人常常是隱者的代名
詞。桃花源記中,漁人“忘路之遠近”而“忽逢桃花林”’,進而發(fā)現(xiàn)了一個不為人知的美麗天地,這樣的情節(jié)擴展了后代文學中的隱逸題材,而“桃源”也變成了無數(shù)想逃離喧囂塵世的人的最理想的去處。
最后,在中國古代的小說中,常常會存在遇仙的情節(jié),如廣泛的流傳如天上浮搓的傳說,就述說了漢代張騫泛溪而入天河遭遇神仙的故事,《桃花源記》中歲沒有直接明顯的神圣情節(jié),但桃花源人所處環(huán)境的美麗與神秘及問津者皆無過而終的結(jié)局已經(jīng)使這個故事帶上了很明顯的“遇仙”色彩,在以后的很多文學作品中,“桃花”常常成為神仙洞府的關鍵意象,這不能說沒有《桃花源記》的影響。
王維以他閑雅淡遠,幽靜清新、健朗優(yōu)美的藝術風格在詩壇上獨樹一幟,成為山水田園詩派的領袖。王維的山水詩語言清新流暢,旋律和諧優(yōu)美,描繪景物聲情并茂,動靜相宜,用詞遣句精煉準確,具有多方面的藝術特色。具體說來,王維的詩桃源意象的美學意蘊可以分為以下三個方面:寧靜之美.閑適之美.絢麗之美。
二.“桃花源”的審美意蘊
(一)寧靜之美
陶淵明筆下的桃花源是一個平常人難以到達的世處之所,源外“芳草鮮美,落英繽紛”,源內(nèi)“阡陌交通,雞犬相聞”,這是多年秀麗寧靜的一幅圖畫!在王維的詩中我們也能看到一幅幅的寧靜畫面,給我們一直寧靜美的感受。詩中有畫是王維突出的藝術成就之一。
《新晴野望》
新晴原野曠,極目無氛垢。郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山後。農(nóng)月無閑人,傾家事南畝。
這是一首田園詩。描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨后新晴,詩人眺望原野所見到的景色。詩的開頭兩句,總寫新晴野望時的感受:經(jīng)過雨水的沖滌,空氣中無絲毫塵埃,顯得特別明凈清新;極目遠眺,原野顯得格外空曠開闊。詩人一下了就抓住了環(huán)境的特征,僅僅用“原野曠”、“無氛垢”六個字,便把此情此境真切地再現(xiàn)出來。而且將讀者也引進這一特定情境中去,隨著詩人一起遠眺。在這,王維帶著讀者感受到了一種可以寄予想象畫面的寧靜美。
縱目四望,周圍是一片多么秀麗的景色啊!遠處,可以遙遙望見臨靠著河邊渡頭的城門樓;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。這在平時都不能看得如此清晰分明。田野外面,銀白色的河水閃動著粼粼波光,因為雨后水漲,晴日輝映,比平時顯得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰巒突兀而出,峰巒疊現(xiàn),遠近相襯,比平時更富于層次感。這一組風景鏡頭,緊緊扣住了雨后新晴的景物特點。隨著目之所及,由遠而近,又由近及遠,有層次,有格局,有色彩,有亮度,意境清幽秀麗,儼然構(gòu)成了一幅天然絕妙的圖畫。與桃花源相似,環(huán)境描寫讓讀者有了想象空間。
(二)閑適之美
“桃花源”是一個風景優(yōu)美.環(huán)境絕佳的住所,在那里,人與大自然和諧交融,由此使得唐宋詞中的桃源意象也有一種寧靜之美,同時,“桃花源”作為幾千年來流傳下來的一個符號,它還象征著一種與現(xiàn)實中充滿現(xiàn)實中充滿著各種壓力的生活對立的輕松、美好的生活理想,《桃花源記》中所記載的源中“阡陌交通,雞犬相聞”以及“黃發(fā)垂髫并怡然自樂”的生活圖景常常是很多人向往不已。
因此,在流傳的過程中,“桃花意象”本身其實就寄托著人們對那種幸福、閑適生活的向往。王維的作品在借助“桃源”這一意象描寫自己的生活圖景時常常給人一種閑適的美感。
《渭川田家》
斜光照墟落,窮巷牛羊歸。
野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉句隹麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
田夫荷鋤立,相見語依依。
即此羨閑逸,悵然吟式微。
此詩描寫的是初夏傍晚農(nóng)村夕陽西下、牛羊回歸、老人倚杖、麥苗吐秀、桑葉稀疏、田夫荷鋤一系列寧靜和諧的景色,表現(xiàn)了農(nóng)村平靜閑適、悠閑可愛的生活。這種充滿詩情畫意的田家生活圖景也是作者當時心境的反映,反映了他對官場生活的厭惡。全詩語言樸素,純用白描,自然清新,詩意盎然,體現(xiàn)出王維對現(xiàn)在閑適生活的滿足之情,詩中的更體現(xiàn)了桃源意象的閑適之美。
總之,“桃花源”是傳說中的神仙洞府,其中既有著高雅的生活情調(diào),又有著豐富甚至奢華的物質(zhì)生活。這些傳說中的內(nèi)容與士大夫?qū)﹂e適、雅致生活的追求結(jié)合起來,便是唐宋詞中的桃源作品有一種閑適雍容之美。
(三)絢麗之美
桃花源記中泛流的溪水,盛開的桃花以及繽紛的落英構(gòu)成了后代人心目中最為絢麗的景致,這些景致都是自然美。王維詩中桃園意象的絢麗美也體現(xiàn)在他追求自然美的過程中。
《桃園行》
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。居人共住武陵源,還從物外起田園。月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。初因避地去人間,及至成仙遂不還。峽里誰知有人事,世中遙望空云山。不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉(xiāng)縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。自謂經(jīng)過舊不迷,安知峰壑今來。當時只記入山深,青溪幾度到云林。春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
詩一開始,就展現(xiàn)了一幅“漁舟逐水”的生動畫面:遠山近水,紅樹青溪,一葉漁舟,在夾岸的桃花林中悠悠行進。詩人用艷麗的色調(diào),繪出了一派大好春光,為漁人“坐看紅樹”、“行盡青溪”作了鋪陳。這里,絢爛的景色和盎然的意興融成一片優(yōu)美的詩的境界,而事件的開端也蘊含其中了。散文中所必不可少的交代:“晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠近??”在詩中都成了釀“酒”的原材料,化為言外意、畫外音,讓讀者自己去想象、去體會了。在畫面與畫面之間,詩人巧妙地用一些概括性、過渡性的描敘,來牽引連結(jié),并提供線索,引導著讀者的想象,循著情節(jié)的發(fā)展向前推進。“山口”、“山開”兩句,便起到了這樣的作用。它通過概括描敘,使讀者想象到漁人棄舟登岸、進入幽曲的山口躡足潛行,到眼前豁然開朗、發(fā)現(xiàn)桃源的經(jīng)過。這樣,讀者的想象便跟著進入了桃源,被自然地引向下一幅畫面。這時,桃源的全景呈現(xiàn)在人們面前了:遠處高大的樹木像是攢聚在藍天白云里,近處滿眼則是遍生于千家的繁花、茂竹。這兩句,由遠及近,云、樹、花、竹,相映成趣,美不勝收。畫面中,透出了和平、恬靜的氣氛和欣欣向榮的生機,讓讀者馳騁想象,去領悟、去意會,去思而得之,而所謂詩的韻致、“酒”的醇味,也就蘊含其中了。接著,讀者又可以想象到,漁人一步步進入這幅圖畫,開始見到了其中的人物。“樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。”寫出了桃源中人發(fā)現(xiàn)外來客的驚奇和漁人乍見“居人”所感到服飾上的明顯不同,隱括了散文中“不知有漢,無論魏晉”的意思。
王維這首詩中把桃源說成“靈境”、“仙源”。其實,詩中的“靈境”,也有云、樹、花、竹、雞犬、房舍以及閭巷、田園,桃源中人也照樣日出而作,日入而息,處處洋溢著人間田園生活的氣息。它反映了王維青年時代美好的生活理想,其主題思想,與散文《桃花源記》基本上是一致的。
三.氣和容眾,心靜如空
王維的眾多詩歌中,都滲入了桃源意象,主要體現(xiàn)在一下幾點中。
(一)詩中有畫。他以詩人的敏感攝取與主觀情感渾然契合的景象,組成清幽淡遠空靈的意境;運筆虛實結(jié)合。構(gòu)圖講究經(jīng)營位置;敷色明暗濃淡相間;還善于捕捉自然界的音響,有機的契入景色之中。作品中將桃源意象中的自然美還有寧靜美都滲透在作品中,所以他的山水田園詩成為有聲有色,動靜結(jié)合的有
聲畫。
(二)追求自然美。在對自然美的追求中,王維的的詩意境風格主要是清幽澄凈的幽靜美,還有自然景色的絢麗美。“王維的詩中,靜象之靜,其靜非為死寂,乃意中之靜,故靜中有動。空象之空,乃實象之有,故空中有心”"王維的詩雖然環(huán)境幽靜,但也充滿了勃勃生機,詩中不僅有桃源意象中的幽靜美還充滿著生命力。
結(jié)語:總之,王維詩中的桃源意象不僅表現(xiàn)在他的形式上也有內(nèi)容也有情感,他筆下的桃源意象將桃源具體化了,是意境,是追求,亦是情感的寄托,給人帶來了無限美以及無限的遐想。
參考文獻:
1、作者:陳鐵民,《王維論稿》人民文學出版社2006年12月第1版
2、《王維集校注》(全四冊)[唐]王維 撰 陳鐵民校注 中華書局出發(fā)行 1997
年8月第一版 2005年7月第二次印刷
3、陶淵明《桃花源記》
4、《唐詩鑒賞辭典》上海辭書出版社出版1983年12月第1版