久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

文言文觀潮翻譯及注釋[小編整理]

時間:2019-05-15 14:18:36下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《文言文觀潮翻譯及注釋》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《文言文觀潮翻譯及注釋》。

第一篇:文言文觀潮翻譯及注釋

“文言文”的意思就是指“美好的語言文章”也叫做語體文。以下是小編搜集的文言文觀潮翻譯及注釋,歡迎閱讀。

觀潮

宋代:周密

浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。

每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

吳兒善泅者數百,皆披發文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。

江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。

譯文

錢塘江的潮水,是天下雄偉的景觀。從(農歷)八月十六日到十八日潮水是最壯觀的。當潮水遠遠地從錢塘江入??谟科鸬臅r候,(遠看)幾乎像一條銀白色的線;不久(潮水)越來越近,玉城雪嶺一般的潮水連天涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚噴射,吞沒天空,沖蕩太陽,氣勢極其雄偉豪壯。楊萬里的詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。

每年(農歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍,幾百艘戰船分列兩岸;不久水軍的戰船演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣安穩。忽然黃色的煙霧從四面升起,人和物彼此一點兒也看不見,只聽得水爆的轟鳴聲,聲音像山崩塌一樣。(等到)煙霧消散,水波平靜,就一條船的蹤影也沒有了,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨波而去。

幾百個善于泅水的吳地健兒,披散著頭發,身上畫著文彩,手里拿著十幅大彩旗,爭先恐后,鼓足勇氣,逆流迎著潮水而上,在萬仞高的巨浪中忽隱忽現,翻騰著身子變換各種姿態,但是旗尾卻一點也不被水沾濕,憑借這種表演來顯示他們高超的技能。

江岸上下游十多里的地方,滿眼都是穿著華麗的服飾的觀眾,車馬堵塞道路,吃喝等各種物品(的價錢)比平時要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地也不容有。

注釋

1.浙江:就是錢塘江。

2.自既望以至十八日:從農歷(八月)十六日到十八日。既望,農歷十六日(十五日叫望)。

3.方其遠出海門:當潮從入??谟科鸬臅r候。方,當……時。其,代詞,指潮。出,發、起。海門,浙江入海口,那里兩邊的山對峙著。

4.僅如銀線:幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。

5.玉城雪嶺:形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和白雪覆蓋的山嶺。際天:連接著天。

6.沃日(wò rì):沖蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗,沖蕩。

7.海涌銀為郭,江橫玉系腰這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。“……是也”:就是指這樣的景象。

8.每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。歲,年。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。

9.艨艟(méng chōng):戰船。

10.既而盡奔騰分合五陣之勢:演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。

11.乘騎(chéng jì)弄旗標槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動。標,樹立、舉。

12.略不相睹:彼此一點也看不見。睹,看。

13.水爆:水軍用的一種爆炸武器。

14.一舸無跡(yì gě wú jì):一條船的蹤影也沒有了。舸,船。

15.敵船:指假設的敵方戰船。

16.逝:去,往。

17.吳兒善泅(qiú)者數百:幾百個擅于泅水的吳地健兒。吳地即今江蘇、浙江一帶。因春秋時為吳國之地,故稱。善,善于。泅,游泳、浮水(可不翻譯)。

18.披發文(wén)身:披散著頭發,身上畫著花紋。文,動詞,畫著文彩。

19.溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。溯,逆流而上。而,表修飾。

20.鯨波萬仞(rèn):萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實指。

21.騰身百變:翻騰著身子變換盡各種姿態。

22.江干(gān):江岸。

23.珠翠羅綺(qǐ)溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。

24.倍穹(qióng):(價錢)加倍的高。穹,動詞,高;倍,形容詞,指很多倍。

25.而僦(jiù)賃(lìn)看幕:租用看棚的人(非常多)。而,表轉折。僦、賃,都是租用的意思??茨?,為觀潮而特意搭的帳棚。

26.雖席地不容間也:中間即使是一席之地的空地也不容有容。許,使。間(jiān)空間。雖,即使。席地,一席之地,僅容一個座位的地方。

第二篇:蘭亭集序文言文翻譯及注釋

《蘭亭集序》又名《蘭亭宴集序》、《蘭亭序》、《臨河序》、《禊序》和《禊貼》。東晉穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之與謝安、孫綽等四十一位軍政高官,在山陰(今浙江紹興)蘭亭“修禊”,會上各人做詩,王羲之為他們的詩寫的序文手稿?!短m亭序》中記敘蘭亭周圍山水之美和聚會的歡樂之情,抒發作者對于生死無常的感慨。蘭亭集序文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的蘭亭集序文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

蘭亭集序文言文原文

蘭亭集序

作者:王羲之

永和(1)九年,歲在癸gui(三聲)丑,暮春(2)之初,會于會(kuài)稽(3)山陰之蘭亭,修禊(xì)(4)事也。群賢(5)畢至(6),少長(zhǎng)(7)咸(8)集。此地有崇山峻嶺(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映帶(12)左右,引以為流觴(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。雖無絲竹管弦之盛(15),一觴一詠(16),亦足以暢敘幽情(17)。

是日也(18),天朗氣清,惠風(19)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(20),所以(21)游目騁(22)懷,足以極(23)視聽之娛,信(24)可樂也。

夫人之相與,俯仰一世(25)。或取諸(26)懷抱,晤言(27)一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。雖趣舍萬殊(29),靜躁(30)不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然(31)自足,不知老之將至(32);及其所之既倦(33),情隨事遷(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之間,已為陳跡(37),猶不能不以之興懷(38),況修短隨化(39),終期(40)于盡!古人云:“死生亦大矣”(41),豈不痛哉!

每覽昔人興感之由,若合一契(42),未嘗不臨文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作(45)。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人(46),錄其所述(47),雖世殊事異(48),所以興懷,其致一也(49)。后之覽者(50),亦將有感于斯文(51)。

蘭亭集序文言文注釋

1、永和:晉穆帝年號,345—356年,上巳節,王羲之與謝安,孫綽,支遁等名士共四十一人在蘭亭集會,舉行禊禮,飲酒賦詩,事后將作品結為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

2、暮春:春季的末一個月。

3、會(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。

4、修禊(xì):這次聚會是為了舉行禊禮。古代習俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們群聚于水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。

5、群賢:指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

6、畢至:全到。

7、少長:指不同年齡的社會名流。如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之是長。少長:形容詞做名詞。

8、咸:都。

9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。

10、修竹:高高的竹子。

11、激湍:流勢很急的水。

12、映帶:映襯、圍繞。

13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流:使動用法。

14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

15、絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

16、一觴一詠:喝點酒,作點詩。

17、幽情:幽深內藏的感情。

18、是日也:這一天。

19、惠風:和風

20、品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

21、所以:用來。

22、騁:奔馳,敞開。

23、極:窮盡。

24、信:實在。

25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時間的短暫。

26、取諸:從……中取得。

27、晤言:坦誠交談?!稌x書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領神會的妙悟之言。亦通。一說,對面交談。

28、因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

29、趣舍萬殊:各有各的愛好。趣,趨向,取向。舍,舍棄。萬殊,千差萬別。

30、靜躁:安靜與躁動。

31、快然自足:感到高興和滿足。

32、不知老之將至:不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾?!?/p>

33、所之既倦:(對于)所喜愛或得到的事物已經厭倦。之,往、到達。

34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。

35、感慨系之:感慨隨著產生。系,附著。

36、向:過去、以前。

37、陳跡:舊跡。

38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發生、引起。

39、修短隨化:壽命長短聽憑造化?;匀?。

40、期:至、及。

41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語出《莊子·德充符》。判斷句。

42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。

43、臨文嗟悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

44、喻:明白。

45、固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。

46、列敘時人:一個一個記下當時與會的人。

47、錄其所述:錄下他們作的詩。

48、雖世殊事異:縱使時代變了,事情不同了。雖,縱使。

49、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

50、后之覽者:后世的讀者。

51、斯文:這次集會的詩文。

【古今異義】

列坐其次

其次

古義:其,代詞,指曲水。次,旁邊、水邊。如:列坐其次。

今義:① 次第較后;第二。

② 次要的地位。

亦將有感于斯文

斯文

古義:這次集會的詩文。如:亦將有感于斯文。

今義:文雅;文化或文人。

或取諸懷抱

懷抱

古義:胸懷抱負。如:或取諸懷抱

今義: ①抱在懷里;② 胸前;③ 心里存著;④ 打算。

引(之)以(之)為流觴曲水。

以為

古義:把……作為。如:引(之)以(之)為流觴曲水。

今義:認為。

所以游目騁懷

所以

古義:①表憑借,用來。如:所以游目騁懷;

②……的原因。如:所以興懷。

今義: ①表因果關系的連詞;②實在的情由或適宜的舉動(限用于固定詞組中做賓語)。

俯仰一世

俯仰

古義:形容時間短暫。如:俯仰一世

今義:低頭抬頭

俯察品類之盛

品類

古義:物品,物類。指天地萬物。如:俯察品類之盛

今義:物品的種類

【句式】

古漢語句式:

a)判斷句:死生亦大矣。

b)倒裝句:會于會稽山陰之蘭亭(介賓短語:于+賓語 狀語后置);不能喻之于懷(狀語后置);當其欣于所遇(介詞結構后置,狀語后置);雖無絲竹管弦之盛(定語后置);仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(定語后置)

c)省略句:引(之)以為流觴曲水

ⅰ【詞類活用】

①群賢畢至,少長咸集。少,年齡輕的人,長,年齡大的人。均是形容詞作名詞。賢,賢德之人,形容詞作名詞。

②固知一死生為虛誕。一,名詞作動詞,等同,把……看作一樣。

③齊彭殤為妄作?!褒R”字形容詞作動詞,把……看作相等。

ⅱ 【詞類活用】

1、形容詞作名詞,群賢畢至,少長咸集。賢,賢德之人 少,年輕的人,長,年長的人。況修短隨化,壽命長 壽命短。死生亦大矣,大事

2、形容詞作動詞,齊彭殤為妄作,把……看作相等

3、名詞作動詞 ①映帶左右 環繞 ②一觴一詠 喝酒

4、數詞作動詞,固知一死生為虛誕,等同,把……看作一樣。

5、動詞的使動用法,所以游目騁懷,使……縱展 使……奔馳,猶不能不以之興懷,使(懷)興,即:使感嘆產生,6、動詞活用為名詞,足以極視聽之娛,耳目

【一詞多義】

(一)臨

1、未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷:面對,引申為“閱讀”。

2、把酒臨風,其喜洋洋者矣:面對,引申為“迎”。

3、臨不測之淵,以為固:面對。

4、故臨崩寄臣以大事也:將要。

(二)一

(1)一起。例:若合一契

(2)一樣。例:其致一也

(3)看作一樣。例:固知一死生為虛誕。

(4)一邊……一邊……。例:一觴一詠

(三)次

1、列坐其次 旁邊 水邊

2、又間令吳廣之次所旁叢祠中 駐扎

3、凡用兵之法,全國為上,破國次之 次一等

4、余船以次俱進 次序

5、太上不辱先,其次不辱身:下一等。

6、陳勝、吳廣次當行:次序、按次序引申為“輪到”

(四)致

1、所以興懷,其致一也 情致

2、假輿馬者,非利足也,而致千里 達到

3、家貧,無從致書以觀 得到

4、此人可就見,不可屈致也 招致

(五)修

1、此地有崇山峻嶺,茂林修竹 高

2、況修短隨化,終期于盡 長

3、怠者不能修,而忌者畏人修 學習進步

4、是故事修而謗興,德高而毀來 辦好

5、乃重修岳陽樓,增其舊制 修建

6、修守戰之具 整治

(六)期

1、況修短隨化,終期于盡 至、及,注定

2、不期修古,不法常可 期望、要求

3、會天大雨,道不通,度已失期 時間期限

4、期(jī)年之后 周、滿

5、、君與家君期日中 約定

(七)之

(1)動詞,往,到達。例:所之既倦。

(2)代詞,回指上文中的事。例:以之興懷。

(3)結助,取消句子獨立性。例:夫人之相與。

(4)結助,定語標志。例:極視聽之娛。

(5)音節助詞,襯足四個音節。例:暮春之初。

【通假字】

趣舍萬殊 “趣”通“取”

悟言一室之內 “悟”通“晤”

后之視今,亦由今之視昔 “由”通“猶”,像

【涉及成語】

群賢畢至、崇山峻嶺、放浪形骸、情隨事遷、感慨系之、游目騁懷

蘭亭集序文言文翻譯

永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽山陰的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環繞在亭子的四周,引(溪水)作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有熱鬧的音樂,喝點酒作點詩,也足夠來暢快敘述幽深內藏的感情了。

這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上萬物的繁多,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實在很快樂.人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內暢談自己的胸懷抱負;有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得.感到高興和滿足,(竟然)不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產生。過去所喜歡的東西,轉瞬間,已經成為舊跡,尚且不能不因為它引發心中的感觸,況且壽命長短,聽憑造化,最后歸結于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊?!痹趺茨懿蛔屓吮茨?

每當看到前人所發感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個一個記下當時與會的人,錄下他們所作的詩篇。縱使時代變了,事情不同了,但觸發人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對這次集會的詩文有所感慨。

第三篇:黃鶴樓記文言文注釋及翻譯

《黃鶴樓記》是唐代閻伯理所作的一篇記,載于《文苑英華》中,介紹了黃鶴樓雄偉高大的外觀和建筑結構的特點,描述了登臨黃鶴樓的所見所感,突現了黃鶴樓這座名樓的地位和價值,表現了作者熱愛山川勝跡的思想感情和對仙人的仰慕之情。下面是小編為大家整理的黃鶴樓記文言文注釋及翻譯,歡迎閱讀。

黃鶴樓記

州1城西南隅2,有黃鶴樓者?!秷D經》3云:“費祎4登仙5,嘗6駕7黃鶴返憩8于此,遂9以10名樓?!笔铝?1《神仙》12之傳,跡存《述異》13之志。觀其14聳構巍峨15,高標巃嵸16,上倚河漢17,下臨江流;重檐翼18館,四闥19霞敞20;坐窺井邑21,俯拍云煙:亦荊吳22形勝之最23也。何必瀨鄉九柱

24、東陽八詠25,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。

刺使兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團練使,河南穆公名寧,下車而亂繩皆理,發號而庶政其凝。或逶迤退公,或登車送遠,游必于是,宴必于是。極長川之浩浩,見眾山之累累。王室載懷,思仲宣26之能賦;仙蹤可揖,嘉叔偉27之芳塵。乃喟然曰:“黃鶴來時,歌城郭之并是;浮云一去,惜人世之俱非。”28有命抽毫,紀茲貞石。

時皇唐永泰元年29,歲次大荒落30,月孟夏31,日庚寅32也。

文言文注釋

1.州:指鄂州,治所在今湖北武漢市武昌。

2.隅:角落。

3.《圖經》:記載某地風俗,物產,附有地圖的書籍。

4.費祎:字文偉,三國時蜀漢大將軍。

5.登仙:成仙。

6.嘗:曾經。

7.駕:騎。

8.憩:休息。

9.遂:于是,就。

10.以:用。

11.列:記載。

12.《神仙》:即《神仙傳》,晉代葛洪著,專記神仙故事。

13.《述異》之志:是《述異記》,南朝梁任昉著,多載志怪故事。

14.其:代詞,指黃鶴樓。

15.巍峨:高大雄偉的樣子

16.巃嵸:高聳的樣子。

17.河漢:銀河。

18.翼:古代建筑的飛檐。

19.闥:門。

20.霞敞:高大寬敞。

21.井邑:城鄉。

22.荊吳:楚國和吳國,這里泛指長江中下游地區。

23.之:的。

24.最:最美的地方。

25.瀨鄉九柱:指位于瀨鄉的老子祠,故址在今河南鹿邑。柱,屋柱,代指屋宇。九,泛指多數。

26.東陽八詠:指南齊文學家沈約任東陽太守時所建八詠樓。樓原名元暢樓,沈約有《登臺望秋月》等詩八首,稱八詠詩,故稱。

27.仲宣:漢文學家王粲(177—217年),善詩賦。所作《登樓賦》頗有名。

28.叔偉:荀叔偉,曾于黃鶴樓上見到仙人駕鶴而至。事見《述異記》。

29.“乃喟然曰”五句:傳說漢遼東人丁令威學道成仙,化鶴歸來,落城門華表柱上。有少年欲射之,鶴乃飛鳴作人言:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸,城郭如故人民非,何不學仙冢累累。”事見晉陶潛《搜神后記》。

30.永泰元年:即公元765年。永泰為唐代宗的年號。

31.大荒落:《爾雅》紀年,太歲運行到地支“巳”的方位。

32.孟夏:四月。

33.庚寅:二十七日。

翻譯

在鄂州城的西南角,有一座樓叫黃鶴樓?!秷D經》上說:“費祎成仙,曾經騎著黃鶴返回在這里休息,于是就用“黃鶴”命名這座樓。事情記載在《神仙傳》上,事跡保存在《述異記》上。觀看黃鶴樓這座矗立著的樓宇,高大雄偉,高高聳立。它頂端靠著銀河,底部臨近大江。兩層屋檐,飛檐像鳥的翅膀一樣高高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在黃鶴樓上可以遠眺城鄉景色,低頭可以拍擊云氣和煙霧:這里也是楚地和吳地山川勝跡最美的地方。沒有必要去瀨鄉的老子祠,去東陽的八詠樓,這里就可以觀賞景色、會集神仙了。

刺史兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團練使、是河南的穆寧,他一上任就把政事治理得很好,一發出號召老百姓就十分擁護。有時在公務之余他來此小憩,有時他登車在此把客人送到很遠的地方,他游覽一定來這里,設宴也一定在這里。從黃鶴樓上可以極目遙望浩浩的長江,可以看見眾多的高山。朝中的文人想抒發感懷的時候,可以來此讀到王粲的《登樓賦》,如果想尋找仙人的蹤跡,來此可以找到荀叔偉駕鶴來臨的地方。于是人們常常感嘆說:“在榮華富貴之時,人們常常一起歌詠這雄偉的黃鶴樓,等到衰敗的時候,看到黃鶴樓就常常感到物是人已非。”我奉命執筆,在這堅硬的石頭上寫下了這段文字。

時間是皇唐永泰元年,太歲紀年為大荒落,四月二十七日。

第四篇:馬說文言文翻譯及注釋

文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。下面是小編給大家分享的馬說文言文翻譯及注釋,希望大家喜歡。

馬說

唐代:韓愈

世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祇辱 一作:只辱)

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(食馬者 通:飼)

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

譯文

世上(先)有伯樂,然后有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

(日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!

注釋

1、伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人)。

2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里。現在常用來比喻人才;特指有才華的人。

3、而:表轉折??墒?,但是。

4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此。雖:即使。名:名貴的。

5、祗辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

辱:這里指受屈辱而埋沒才能。

6、駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

7、不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。稱:出名。

8、馬之千里者:之,定語后置的標志。

9、一食:吃一頓。食,吃。

10、或:有時。

11、盡全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。

12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

13、石(dàn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

14、食馬者:食,通“飼”,喂。

15、其:指千里馬,代詞。

16、是:這樣,指示代詞。

17、雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

18、能:本領。

19、足:足夠。

20、才 :才能。

21、美:美好的素質。

22、外見(xiàn):表現在外面。見:通“現”,表現;顯現。

23、且:猶,尚且。

24、欲:想要。

25、等:等同,一樣。

26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

27、安:怎么,哪里,疑問代詞。

28、求:要求。

29、策之:驅使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

30、以其道:按照(驅使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

31、食之:食,通“飼”,喂。

32、盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發揮出。

33、鳴:馬嘶。

34、通其意:通曉它的意思。

35、執:拿。

36、策:馬鞭。

37、臨:面對。

38、嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”。

39、其(1):難道,表反問語氣。

40、其(2):大概,表推測語氣。

41、邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”

42、知:懂得,了解,認識。

第五篇:祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋

聞雞起舞,原意為聽到雞叫就起來舞劍,后比喻有志報國的人及時奮起。下面是祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋,歡迎閱讀。

原文:

范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之以復中原,郡國豪杰,必有望風響應者矣!”睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進.翻譯:

當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音?!本推鸫参鑴?。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原。現在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強奮發,大王您確實能夠派遣將領率兵出師,使像我一樣的人統領軍隊來光復中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風響應的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續前進。

注釋:

主簿:州、府長官的佐僚,主管文書的官員。

郡國:指全國各地???,地方行政區名稱;國,皇帝分封的藩國。

此非惡聲:古人認為半夜雞鳴是不祥之兆,祖狄不這么認為。

部曲:部下,軍隊。當時世家大族的私人軍隊叫“部曲”,由本族貧民、佃戶等組成。

驍?。候斢拢训娜?。

綢繆(chóu móu):交情深切

司州:古州名。

蹴:用腳踢。成語有“一蹴而就”,此“蹴”引申為輕易的舉動。

舞:舞劍習武。

覺:醒。

江:指長江。

睿:司馬睿,即以后東晉的元帝,當時任左丞相。

以為軍諮祭酒:讓祖逖擔任軍事顧問長官。

糾合驍健:集合了一批驍勇雄健的士兵。

誠:假如,如果。

濟:渡。

俱:一起。

將:帶領。

素:向來,一向。[1]

給千人廩(lǐn):供給一千人的軍糧。

鎧仗:鎧甲與兵器。

兵:兵器裝備。

寢:睡覺。

起冶鑄兵:興建冶煉工廠鑄造兵器。

光復:收回失去的領土。

有如大江:讓大江來作證。古人常以“有如”發誓。

屯:駐扎。


下載文言文觀潮翻譯及注釋[小編整理]word格式文檔
下載文言文觀潮翻譯及注釋[小編整理].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    義犬文言文翻譯注釋

    義犬一文是聊齋志異篇目。下面就隨小編一起去閱讀義犬文言文翻譯注釋,相信能帶給大家幫助。義犬文言文潞安某甲,父陷獄將死。搜括囊蓄,得百金,將詣郡關說??珧叧觯瑒t所養黑犬從之......

    曹劌論戰文言文翻譯及注釋

    《曹劌論戰》出自《左傳·莊公十年》。講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,并在戰時活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。曹劌論戰文言文翻譯......

    《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯[大全]

    《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯在平凡的學習生活中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。要一起來學習文言文嗎?下面是小編收集整理的《......

    《詠雪》文言文原文注釋翻譯[合集]

    《詠雪》文言文原文注釋翻譯在平平淡淡的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了幫助更多人學習文言文,以下是......

    《揠苗助長》文言文翻譯注釋5篇范文

    《揠苗助長》文言文翻譯注釋文言文宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗長矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。天......

    刻舟記文言文翻譯注釋

    刻舟求劍是比喻不懂事物已發展變化而仍靜止地看問題。這一成語背后的故事想必大家都有所了解。下面是小編整理收集的刻舟記文言文翻譯注釋,歡迎閱讀參考!【原文】核舟記〔明〕......

    捕蛇者說文言文翻譯及注釋(5篇)

    導語:《捕蛇者說》,出自于唐代文學家柳宗元的散文名篇。文本抓住蛇毒與苛政之毒的聯系,巧用對比,通過捕蛇者與毒蛇之毒來襯托賦稅之毒,突出了社會的黑暗。下面是小編為你準備的捕......

    明史·張孟男傳文言文翻譯及注釋

    張孟男少聰敏,有膽識,在縣城郊外寺院內讀書,往返路徑偏僻,行人視為畏途,白天亦少行人。明史·張孟男傳文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的明史·張孟男傳文言文翻譯及注......

主站蜘蛛池模板: 亚洲av永久无码精品一区二区国产| 天天躁日日躁狠狠躁人妻| 九九热爱视频精品视频| 欧洲成人一区二区三区| 十八禁无码免费网站| 国产成人精品无码片区| 日本欧洲亚洲高清在线| 国产乱了真实在线观看| 成人免费无码视频在线网站| 亚洲色帝国综合婷婷久久| 国产最爽的av片在线观看| 国产成人综合日韩精品无码| 国产美熟女乱又伦av果冻传媒| 无码少妇丰满熟妇一区二区| 国产精品视频一区二区亚瑟| 中文亚洲爆乳av无码专区| 色妺妺视频网| 国产成人精品午夜福利a| 国产亚洲日韩欧美另类第八页| 国产又滑又嫩又白| 亚洲精品无码久久毛片| 亚洲精品欧美日韩一区| 成人综合婷婷国产精品久久| 国产在线亚州精品内射| 美女裸体跪姿扒开屁股无内裤| 婷婷五月综合色视频| 成在人线av无码免费高潮水老板| 老熟妻内射精品一区| 久久综合少妇11p| 免费无遮挡无码h肉动漫在线观看| 国产成人综合95精品视频| 亚洲成a人片在线观看中文无码| 久久97超碰色中文字幕总站| 中国鲜肉gay高中xx禁18网站| 久久久久亚洲av无码专区首jn| 国产涩涩视频在线观看| 久久在线视频免费观看| 日韩欧美aⅴ综合网站发布| 亚洲精品自偷自拍无码忘忧| 99亚洲男女激情在线观看| 国产精品扒开腿做爽爽爽a片唱戏|