第一篇:捕蛇者說文言文翻譯及注釋
導語:《捕蛇者說》,出自于唐代文學家柳宗元的散文名篇。文本抓住蛇毒與苛政之毒的聯系,巧用對比,通過捕蛇者與毒蛇之毒來襯托賦稅之毒,突出了社會的黑暗。下面是小編為你準備的捕蛇者說文言文翻譯及注釋,希望對你有幫助!
捕蛇者說
唐代:柳宗元
永州之野產異蛇:黑質而白章,觸草木盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣。而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號呼而轉徙,饑渴而頓踣。觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉。與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”
余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。
譯文
永州的野外出產一種奇特的蛇,(它有著)黑色的底子白色的花紋;如果這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇用牙齒咬人,沒有能夠抵擋(蛇毒)的方法。然而捉到后晾干把它用來作成藥餌,可以用來治愈大風、攣踠、瘺、癘,去除死肉,殺死人體內的寄生蟲。起初,太醫用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收這種蛇兩次,招募能夠捕捉這種蛇的人,充抵他的賦稅繳納。永州的人都爭著去做(捕蛇)這件事。
有個姓蔣的人家,享有這種(捕蛇而不納稅的)好處已經三代了。我問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上。現在我繼承祖業干這差事也已十二年了,險些喪命也有好幾次了。”他說這番話時,臉上好像很憂傷的樣子。
我很同情他,并且說:“你怨恨這差事嗎?我打算告訴管理政事的地方官,讓他更換你的差事,恢復你的賦稅,那怎么樣?”
蔣氏(聽了),更加悲傷,滿眼含淚地說:“你要哀憐我,使我活下去嗎?然而我干這差事的不幸,還比不上恢復我繳納賦稅的不幸那么厲害呀。(假使)從前我不當這個差,那我就早已困苦不堪了。自從我家三代住到這個地方,累計到現在,已經六十年了,可鄉鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數拿去(交租稅仍不夠),只得號啕痛哭輾轉逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風暴雨,冒著嚴寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,處處死人互相壓著。從前和我祖父同住在這里的,現在十戶當中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現在十戶當中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現在十戶當中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了。可是我卻憑借捕蛇這個差事才唯獨存活了下來。兇暴的官吏來到我鄉,到處吵嚷叫囂,到處騷擾,那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉民的氣勢,(不要說人)即使雞狗也不能夠安寧啊!我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心地躺下了。我小心地喂養蛇,到規定的日子把它獻上去。回家后有滋有味地吃著田地里出產的東西,來度過我的余年。估計一年當中冒死的情況只是兩次,其余時間我都可以快快樂樂地過日子。哪像我的鄉鄰們那樣天天都有死亡的威脅呢!現在我即使死在這差事上,與我的鄉鄰相比,我已經死在(他們)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇這件事)呢?”
我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷。孔子說:“苛酷的統治比老虎還要兇暴啊!”我曾經懷疑過這句話,現在根據蔣氏的遭遇來看這句話,還真是可信的。唉!誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇的毒害更厲害呢!所以(我)寫了這篇“說”,以期待那些朝廷派出的用來考察民情的人得到它。
注釋
1.之:的。
2.野:郊外。
3.產:生產。
4.異:奇特的。
5.章,花紋。
6.觸:碰。
7.盡:全。
8.以:假設連詞,如果。
9.嚙:咬。
10.御:抵擋。
11之:代詞,指被毒蛇咬后的傷毒。
12然得而臘之:然,但。得,抓住。而,表順接。之,它,代永州的異蛇。
13臘(xī):干肉,這里作動詞用,指把蛇肉晾干。
14以為餌:以,用來。為,作為。餌,糕餅,這里指藥餌。即藥引子
15可以:可以用來。可,可以。以,用來。
16已:止,治愈。
17去死肌:去除腐肉。去,去除。死肌,死肉,腐肉。
18三蟲:泛指人體內的寄生蟲。
19其始:其,助詞,不譯。始:剛開始。
20太醫以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:這種蛇,指永州異蛇。
21歲賦其二:歲,每年。賦,征收、斂取。其,這種蛇,指永州異蛇。二,兩次
22募:招收。
23者:……的人。
24當其租入:(允許用蛇)抵他的稅收。當,抵。
25奔走:指忙著做某件事。
26焉:兼詞,于之,在捕蛇這件事上。也可理解為——語氣詞兼代詞。
27專其利:獨占這種(捕蛇而不用交稅的)好處。
28則:卻。
29死于是:死在(捕蛇)這件事上。
30今:現在。
31嗣:繼承。
32數:幾次
33為之:做捕蛇這件事。
34幾(jī):幾乎,差點兒.34幾死者:幾乎要被蛇咬死的情況。
35數:多次。
36言之:之,音節助詞,無實義。
37貌若甚戚者:表情好像非常憂傷的樣子。戚,憂傷。
38余悲之:我同情他。
39且:并且。
40若毒之乎:你怨恨(捕蛇)這件事嗎。
41將:打算。
42于:向。
43蒞事者:管理政事的人,指地方官。蒞事:視事,處理公務。
44更若役:更換你的差事。役:差事。
45復:恢復。賦:賦稅。
46則何如:那么怎么樣。
47大:非常。
48汪然:滿眼含淚的樣子。
49涕:眼淚。
50生:使……活下去。
51斯:此,這。
52若:
1、比得上。
2、好像
3、你
53甚:那么。
54向:從前。
55為:做。
56病:困苦不堪。
57自:自從。
58居:居住。
59積于今:算到現在。積,一年一年累積起來。
60生:生活。
61日:一天天。
62蹙:窘迫。
63徙:遷移。
64殫:盡,竭盡。
65竭:盡。
66廬:簡陋的房屋。
67頓踣:(勞累地)跌倒在地上。
68犯:冒。
69癘:這里指疫氣。
70曩 :從前。
71其室:他們的家。
72非…則…:不是…就是…。
73爾:用于句尾,表示限制的語氣。
74囂:叫喊。
75隳突:沖撞毀壞。
76駭:使人害怕。
77雖:即使。
78恂恂:小心謹慎的樣子。
79缶:瓦罐。
80弛然:放心的樣子。
81之:指代蛇。
82時:到(規定獻蛇的)時候。
83退:回來。
84甘:有味地。
85有:生產出來的東西。
86齒:年齡。
87蓋:用于句首,帶有估計的語氣。
88犯:冒著。
89熙熙:快樂的樣子。
90旦旦:天天。
91毒:怨恨。
92是:這,指冒死亡的危險。
93苛:苛刻。
94乎:相當“于”,對.95于:比。
96故:所以。
97以:用來。
98俟:等待,這里有希望的意思。
99大風:麻風病
100人風:即民風。唐代為了避李世民的諱,用“人”字代“民”字。
101汪:汪汪,形容眼淚多。
102貌:臉色。
103質:質地。
第二篇:《捕蛇者說
《捕蛇者說》中考題集錦
一.2004年浙江省上虞市
柳宗元筆下的“永之人”為何要爭著去捕蛇呢?閱讀下面《捕蛇者說》選段,完成1 ~ 4題。(9分)
永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風,攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。
余聞而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎?故為之說,以俟夫觀人風者得焉。
1、解釋下面加點的字(3分)
(1)然得而臘之()(2)以俟夫觀人風者得焉()
(3)苛政猛于虎也()
2、能統領第一段內容的一個詞語是()。第二段作者引用孔子“苛政猛于虎也”的目的是要說明:(2分)
3、下列各句中“去”字意思相同的一項是()(2分)
⑴去死肌,殺三蟲 ⑵登斯樓也,則有去國還鄉
⑶西蜀之去南海,不知幾千里也 ⑷挈妻子而去之走
A ⑵⑶ B ⑴⑵ C ⑶⑷ D ⑵⑷
4、翻譯句子(2分)
孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎?。
譯文:
二.2005年浙江省紹興市
閱讀下面《捕蛇者說》選段,完成題目。(9分)蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙,饑渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙耳。而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉??”
1.選出下列各組中加點詞意思相同的一組。(3分)()A 悍吏之來吾鄉——予嘗求古仁人之心 B 殫其地之出——出郭相扶將
C 未若復吾賦不幸之甚也——率妻子邑人來此絕境,不復出焉 D 雖雞狗不得寧焉——雖我之死,有子存焉 2.用現代漢語翻譯文中加橫線的句子。(3分)君將哀而生之乎? 譯文:
四.2006年常州市
閱讀下面《捕蛇者說》選段,完成1 ~ 4題。(14分)
永州之野產異蛇,??太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。”言之,貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則何如?” 蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也,向吾不為斯役,則久已病矣。??蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”
余聞而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。1.解釋下面句中加點的詞在文中的意思。(4分)
(1)歲賦其二()(2)幾死者數矣()
(3)更若役()(4)蓋一歲之犯死者二焉()2.用現代漢語寫出文中劃線句子的意思。(2分)
今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?
譯文:
3.蔣氏的兩次“戚”,各為了什么而“戚”?作者的兩次“悲”,又各是為了什么?用自己的話加以簡要回答。(4分)
蔣氏的兩次“戚”:
第一次: 第二次:
作者的兩次“悲”
第一次: 第二次:
4.閱讀下面短文,結合《捕蛇者說》選段的內容,完成文后問題。(4分)
孔子過泰山側。有婦人哭于墓者而哀。夫子式①而聽之,使子路②問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者③。”而曰:“然。昔者吾舅④死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子⑤識之,!”(選自《禮記·檀弓》)
注釋:①[式]同“軾”,這里作動詞用。②[子路]孔子的學生。③[壹似重有憂者]意思是好像有很悲傷的事情。④[吾舅]我的公公。⑤[小子]長輩對晚輩的稱呼,這里指子路。
(1)文中橫線處刪去了原文中的一句話,請根據文意把它補寫在下面的橫線上。答:
(2)如果用“為免賦稅甘愿冒死捕毒蛇”來概括《捕蛇者說》選段的內容;那么,對上文的內容應怎樣概括?把它寫在下面橫線上。(不要求對對聯,字數相同、結構大致相近即可。)
答:
五.2007年上海市
閱讀下面《捕蛇者說》選段,完成1 ~ 4題。(13分)
永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。”言之,貌若甚戚者。1.解釋下列加點詞語的意思。(6分)黑質而白章()以嚙人()
然得而臘之以為餌()可以已大風、攣踠、瘺、癘()
歲賦其二()當其租入()2.選文作者是(人名)。寫出教材中該作者另一篇文章的標題:《 》。(2分)
3. 用現代漢語解釋文中畫線的句子。(2分)言之,貌若甚戚者。
譯文:
4. 選文從、、三個方面介紹了永州異蛇的特征。(用自己的話概括)(3分)
六.2007年江蘇淮安卷
閱讀下面《捕蛇者說》選段,完成1 ~ 4題。(14分)
蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙,饑渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙耳。而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”
1.解釋下列加點詞語的意思。(4分)①君將哀而生之乎()②殫其地之出()
③犯寒暑()④又安敢毒耶()
2.下列四項中,加點虛詞的意義或用法相同的一項是(2分)()A.而鄉鄰之生日蹙/可計日而待也 B.竭其廬之入/其真不知馬也 C.悍吏之來吾鄉/主人處處款之 D.雖雞狗不得寧焉/雖欲言,無可進者
3.把下列句子翻譯成現代漢語。(4分)①向吾不為斯役,則久已病矣。
譯文:
②退而甘食其土之有,以盡吾齒。
譯文:
4.選文敘述蔣氏和鄉鄰的遭遇,主要運用了對比的手法,請從中找出一組對比句,結合選文簡要分析其作用。(4分)原句:蔣氏 鄉鄰
作用:
七.2009年湖北省十堰市
閱讀下面《捕蛇者說》選段,完成1 ~ 4題。(12分)
余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則何如?” 蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也!向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣,而鄉鄰之日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號乎而轉徙,饑渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾。而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則馳然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則己后矣,又安敢毒耶?”
1.解釋加點的詞語。(4分)
①君將哀而生之乎()②而鄉鄰之生日蹙()③又安敢毒耶()④曩與吾祖居者()2.翻譯下面的句子。(2分)向吾不為斯役,則久已病矣。
譯文:
3.選出下面對文章分析不正確的一項。()(2分)A.選文第一段,表達了作者對百姓苦難生活的同情。
B.“安敢毒耶”回應前文,說明整個大段敘述都是對“若毒之乎”的回答。C.蔣氏自述的這段話,要表達的核心意思是“今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則己后矣”。
D.“說”這種文體比較注重文采,如選段大量使用排比句、對偶句就體現了這個特點。
4.蔣氏的自訴,自始至終采用了對比的手法,請具體分析一處“對比”,并說明其作用。(4分)答 對比句:
作用:
八.閱讀下面《捕蛇者說》選段,完成1 ~ 10題。(21分)
蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙,饑渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾。而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安感毒耶?”
1.選擇加點字注音和解釋不完全正確的一項()(2分)
A.而鄉鄰之生日蹙(cù)蹙:窘迫。B.謹食之,時而獻焉(sì)食:吃
C.曩與吾祖居者(nǎng)曩:從前。D.蔣氏大戚(qī)戚:悲傷
2.文中“殫其地之出”中的“殫”的意思是,“則久已病矣”的“病”的意思是。(2分)3.“向吾不為斯役”一句中的“斯役”指的是(用文中的詞語填空)(1分)
4. 把下列文言語句譯成現代漢語。(2分)
(1)號呼而轉徙
(2)以盡吾齒
5.(1)依據選文內容,把下列選項按對比的內容兩兩組合,將它們的字母填入括號內。(3分)
A.蔣氏以捕蛇獨存 B.鄉鄰之旦旦有是 C.鄉鄰雞犬不寧 D.鄉鄰非死則徙 E.蔣氏弛然而臥 F.蔣氏一歲之犯死者二
()()()(2)以上三組對比是圍繞選文的哪一句話展開的?把這句話寫在下面的橫線上。(1分)
6.“余”問蔣氏:“若毒之乎???”蔣氏在敘述了60年來鄉鄰們和自己的遭遇后說:“今·
雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安感毒耶”從這句話來看,蔣氏是否怨恨捕蛇這差事?為什么?(用自己的話回答)(2分)
答:
7.下列各組句子中加點詞的意義相同的一項是()(2分)A.退而甘食其土之有 是進也憂,退也憂 B.號呼而轉徙,饑渴而頓踣 人不知而不慍 C.向吾不為斯役,則久已病矣 便扶向路,處處志之 D.殫其地之出,竭其廬之入 出則無敵國外患者,國恒亡 8.理解文段內容,按要求填空。
(1)本段文字引述的是蔣氏悲痛的哭訴,表明全段答話核心的一句話是:(1分)
(2)蔣氏把自己跟鄉鄰的遭遇作了兩次對比,請用一句話(盡可能用文中的詞語)概括回答對比的結果。(2分)
9.對下面句子分析有誤的一項是()(2分)
A.“ 蔣氏大戚,汪然出涕曰”,蔣氏聽說要恢復他的賦稅竟然大哭起來,“賦斂之毒”可知也。
B.“向吾不為斯役,則久已病矣。”該句引起下文,直貫至“捕蛇獨存”。極言賦斂之苦。
C.后面句子朗讀時的停頓應這樣劃分:而/鄉鄰之生/日蹙
D.“ 退而甘食其土之有,以盡吾齒”的意思是:(捕蛇)回來后就可以很有滋味的吃著那土地上所有的東西,以滿足我牙齒的需要。
10.蔣氏捕蛇九死一生,卻不以捕蛇為苦,反而自得其樂。造成這種反常心理的根本原因是什么?請用一句話回答(不超過10字)。(1分)
答:
九.閱讀下面《捕蛇者說》選段,完成1 ~ 4題。(10分)悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安感毒耶? 1.用“/”標示下面語句朗讀的語意停頓。(只要標一處)(1)雖雞狗不得安寧焉(2)比吾鄉鄰之死則已后矣 2.解釋加點的詞語。
(1)謹食之,時而獻焉()(2)以盡吾齒()
(3)則熙熙而樂()(4)今雖死乎此()3.下面加點詞的用法或意義相同的一項是()A 退而甘食其土之有 B 吾恂恂而起
其真無馬耶 北山愚公者,年且九十,面山而居 C 豈若若鄉鄰之旦旦有是哉 D 又安敢毒耶
桓侯故使人問之 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎
4.這段文字以鄉鄰們被悍吏來鄉逼索租賦鬧得不得安寧,跟蔣氏“ ”作對比(用原文語句回答),突出了文章的主旨。
十.閱讀下面《捕蛇者說》選段,完成1 ~ 4題。(10分)
吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安感毒耶? 1.解釋文中加點的字。
其()謹()之()齒()2.翻譯文中畫線的句子。退而甘食其土之有 譯文:
3.“蓋一歲之犯死者二焉”翻譯正確的一項是()
A.一年里冒死亡威脅的只有兩次 B一年里冒死亡威脅的大概兩次 C.一年里犯死罪的人只有兩個。D.一年里冒死亡威脅的人只有兩個。4.下列句子朗讀節奏劃分正確的一項是()
A.比吾鄉鄰/之死則已后矣 B.比吾鄉鄰之死/則已后矣 C.比/吾鄉鄰/之死則已后矣 D.比吾鄉/鄰之死/則/已后矣
《捕蛇者說》中考題集錦答案
一、答案:(9分)
1、(1)臘:把肉晾干(2)俟:等待,含有“希望”之意(3)于:比
2、賦斂之毒甚是蛇
3、D
4、誰能想到橫征暴斂的毒害比這種毒蛇還要厲害呢!
二、答案:(9分)1.D 2.你要哀憐我,并且使我活下去嗎? 3.苛捐雜稅給老百姓帶來了深重災難。
三、答案:(13分)
1.徹:筆直照射 齒:年齡 2.B 3.(1)忽然游到遠處去了
(2)像北斗七星那樣曲折,像蛇爬行那樣彎曲
(3)冒著嚴寒酷暑 4.(1)唐 柳宗元
(2)動靜結合 對比、襯托 “賦斂之毒” 異蛇之毒
四、答案:(共14分)1.(1)每年(2)幾乎、多次(3)更換(4)冒著
2.(我)現在即使死在捕蛇這件事上,比起我鄉鄰們的死已經是死在后面了(或晚多了、活得長了等),又怎么敢怨恨呢? 3.蔣氏的第一次“戚”,為自己所“專利”工作的艱險而憂傷;
第二次“戚”,為擔心失去自己的捕蛇專利恢復納稅而憂傷。
作者的第一次“悲”,為蔣氏一家的不幸遭遇而悲傷(為個人);
第二次“悲”,為廣大人民受到的賦斂之毒而傷悲(為社會)。
4.(1)苛政猛于虎也(2)為逃苛政寧可山野伴猛虎。
五、答案:(13分)1.表并列 咬 動詞把??晾干 止、治愈 征收、斂取 抵 2.柳宗元 《小石潭記》 3.他說這些話,臉上好像很憂傷的樣子。
4.外形 毒性 醫療效用
六.答案:(14分)
1.①使??活下去 ②用完 ③冒著 ④怨恨 2.D 3.①假如我以前不干捕蛇這件差事,那么早已經困苦不堪了。
②回來之后,就很有味地吃著地里長的東西,來過完我的歲月。4.原句:
第一組:蔣氏:吾以捕蛇獨存 鄉鄰:非死則徙而 第二組:蔣氏:弛然而臥 鄉鄰:歲雞狗不得寧焉
第三組:蔣氏:蓋一歲犯死者二焉 鄉鄰:豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉 作用:
①強調捕蛇者的不幸比不上繳納賦稅的不幸。
②突出鄉鄰在沉重賦稅下的痛苦遭遇。③襯托賦斂之毒。
④ 表現作者對勞動人民的同情。
七、答案:(12分)
1.使??活下去 一天天地 怨恨 從前
2.(假使)從前我不當這個差,就早已困苦不堪了。3.C 4.選段中有三處對比:
①鄉鄰“十室九空”與蔣氏“以捕蛇獨存”形成對比;
②悍吏擾民雞犬不寧的情形與蔣氏“馳然而臥”、“熙熙而樂”形成對比; ③鄉鄰“旦旦有是”與蔣氏“一歲之犯死者二焉”形成對比。
作用:突出(襯托)了“賦”的不幸甚于“役”
或突出(襯托)了“斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也”。
八、答案:(21分)
1.B 2.盡 困苦不堪 3..捕蛇
4.(1)(被苛稅所迫)哭喊著輾轉遷移。(2)來過完我的歲月。5.(1)AD BF CE(2)則吾斯役之不幸,未若吾賦不幸之甚也。
6.蔣氏并不怨恨捕蛇這件差事,因為他認為:即使現在死在捕蛇上,比起鄉鄰的死已經晚多了,怎么敢怨恨這差事呢? 7.C 8.(1)吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也
(2)第一次:鄉鄰非死即徙,十室九空,自己卻“以捕蛇獨存”。
第二次:鄉鄰們雞犬不寧,自己則“弛然而臥”“熙熙而樂”。
9.D 10.苛政猛于虎也(或:賦斂之毒甚于蛇)
九、答案:(10分)1.(1)雖雞狗/不得寧焉(2)比吾鄉鄰之死/則已后矣
2.(1)小心(謹慎)(2)年齡(歲月)(3)快樂的樣子(4)即使
3.B 4.馳然而臥(熙熙而樂)
十、答案:(10分)
1.那 小心的 它(代蛇)年齡(歲月、日子)
2.(獻蛇)回來就可以很有味的吃著那土地上生產的東西 3.A 4.B
第三篇:《捕蛇者說》
《捕蛇者說》 背景.《捕蛇者說》寫于作者在被貶永州時,是柳宗元的散文名篇。課文通過捕蛇者蔣氏對其祖孫三代為免交賦稅而甘愿冒著死亡威脅捕捉毒蛇的自述,反映了中唐時期我國勞動人民的悲慘生活,深刻地揭露了封建統治階級對勞動人民的殘酷壓迫和剝削,表達了作者對勞動人民的深切同情。反映了當時“苛政猛于虎”的稅收》.“說”是我國古代的一種文體,它是一種敘事兼議論的文體,可以說明事物。
3.選自《柳河東集》
原文
捕蛇者說
唐·柳宗元 選自《柳宗元集》
永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以嚙(niè)人,無御之者。然得而臘(xī)之以為餌,可以已大風、攣踠(luán wǎn)、瘺(lòu)、癘(lì),去死肌,殺三蟲。其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dàng)其租入。永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(sì)為之十二年,幾死者數(shuò)矣。”言之,貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞(lì)事者,更若役,復若賦,則何如?”
蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也,向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙(cù),殫(dān)其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙(xǐ),饑渴而頓踣(bó),觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉(jìe)也。曩(nǎng)與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死而徙爾。而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳(huī)突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂(xún xún)而起,視其缶(fǒu),而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食(sì)之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”
余聞而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒,有甚是蛇者乎!故為之說,以俟(sì)夫(fú)觀人風者得焉。
參考譯文
永州的野外生長著一種奇異的蛇,(它是)黑底子,白花紋;這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,沒有能夠抵御毒蛇的辦法。然而捉到它后,把它晾干,制成藥餌,可以用來治愈大風、攣踠、瘺、癘等疾病;還可以去除壞死的肌肉,殺死人體內的寄生蟲。那時開始,太醫用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能捕捉這種蛇的人,(用蛇來)抵他們的賦稅。永州的人都爭著去干這件事。
有個姓蔣的人家,獨自享有捕蛇抵稅這種好處已經有三代了。我問他,卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上。現在我繼承祖業干這差事也已十二年了,有好幾次險些死掉。”他說這番話時,神情像是很悲傷。
我很同情他,就說:“你怨恨這差事嗎?我將要告訴地方官,讓他更換你的差事,恢復你的賦稅,怎么樣?”
蔣氏(聽了),大為悲傷,滿眼含淚的樣子說:“您是哀憐我,想讓我活下去嗎?那么我這差事的不幸,還不如恢復我租賦遭受的不幸那么厲害呀。假使我不干這差事,那我早已困苦不堪了。自從我家三代住到這個地方,累計到現在,已經六十年了,可鄉鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數拿去(交租稅,仍不夠),只得號啕痛哭輾轉逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風暴雨,冒著嚴寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,尸體都互相枕壓著。從前和我祖父同住在這里的,現在十戶當中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現在十戶當中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現在十戶當中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了。可是我卻由于捕蛇這個差事才活了下來。兇暴的官吏來到我鄉,到處騷擾,到處叫罵,那種喧鬧的樣子驚擾了鄉間的平靜,即使是雞狗也不得安寧啊。這時我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心躺下了。我小心地喂養蛇,到規定的日子把它獻上去。回家后有滋有味地吃著田地里出產的東西,來度過我的余年。估計一年當中冒死的情況只是兩次,其余時間我都可以快快樂樂地過日子。哪像我的鄉鄰們天天都在危險之中呢!現在我即使死在這差事上,比起我的鄉鄰已經死在他們后面了,又怎么敢怨恨它(捕蛇這件事)呢?”
我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷。孔子說:“苛酷的統治比老虎還要兇啊!”我曾經懷疑過這句話,現在從蔣氏的遭遇來看,還真是可信的。唉!誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇還厲害呢!所以寫了這篇文章,以期待那些(朝廷派來)考察民情的人可以獲得這篇文章。
詞句注釋
永州①之野產異蛇,黑質①而白章;觸草木,盡死;①以嚙人,無御②之①者。然得②而臘③之②以為鉺,可③以已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。①其始,太醫④以王命聚④之,歲賦②其二,募有能捕⑤之②者,當③其租入。永⑥之人爭奔走焉。
①⑥“之”:的。“異”:奇特。“質”:質地,底子。①“而”:表并列。“章”:彩色花紋。“觸”:接觸。“盡”:全部,都。①“以”:而,如果。“嚙”:咬。“御”:抵御。②“之”:代蛇。①“者”:指辦法。“然”:然而。②“而”:表順承。“臘”:曬干。③④⑤“之”:代蛇。②③④“以”:用。“為”:作,制成。“餌”:藥餌。“已”使動用法,使……離去,這里意為治好。“大風”:麻瘋。“攣踠”:手腳不能屈伸的一種病。“瘺”:脖子腫。“癘”:惡瘡。“去”:除去。“死肌”:失去感覺的肌肉,壞死的肌肉。“三蟲”:人體內的寄生蟲。①“其”:指所要述說的事。“太醫”:御醫,皇帝的醫生。“聚”:收聚。“歲”:名詞用作狀語,每年。②“其”:指蛇。“二”:兩次。“募”:征集,召募。②“者”:指人。“當”:當作。③“其”:指能捕捉到蛇的人。“人”:繳納。“人”:民,避諱唐太宗李世民之“民”。“焉”:代詞,指這件事。
以:
以嚙人(連詞,如果)
以王命聚之(用)
已:
可以已大風(治愈)
者:
有蔣氏者(…..的人)
幾死者數矣(的情況)
貌若甚戚者(的樣子)
若:
若毒之乎(你)(痛恨)
更若役,復若賦(你的)
涕:
汪然出涕(眼淚)
君將哀而生之乎(你將哀憐我使我活下去嗎?生,使……活下去)
向:
向吾不為斯役(如果)
則久已病矣(生病。這里是困苦不堪)
觸風雨,犯寒暑(頂著)(冒著)
非死則徙爾(相當于“不是……就是……” “爾”同“耳”,罷了,表示陳述語氣)
叫囂乎東西,隳突乎南北(是介賓短語中的一種,乎,介詞,同“于”,放在動詞謂語后面作補語,可譯為:到處吵嚷叫喊,到處騷擾)這句是互文
嘩然而駭者(然,助詞,表示“……的樣子” 者,代詞,可譯為“的情景”或“的氣勢”)
豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉(豈若,哪里像 是,這,指冒死的危險)
又安敢毒耶(怎么,哪里反問句,譯為“又怎么敢怨恨這差事呢”)
苛政猛于虎也(譯為“苛酷的統治比老虎還要兇啊”介賓短語用法之一,譯為現代漢語時,一般要把介賓短語提到動詞謂語之前作狀語)這句話出自《禮記·檀弓》記載的一個故事。柳宗元引用這句話,意在對當時苛酷的賦斂表示不滿,吾嘗疑乎是(代“苛政猛于虎”)
然得而臘之以為餌(把肉晾干;以為,把......制成)
歲賦其二(征收)
永之人爭奔走焉(代指這件事)
而鄉鄰之生日蹙(一天天地窘迫)
則熙熙而樂(快活的樣子)
以俟夫現人風者得焉(俟,等待 焉,代詞,指這篇文章)
孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:誰知道搜刮老百姓的毒害有比這毒蛇更厲害的呢!
實詞總結
為
① 動詞——作,制成。“然得而臘之以為餌”。
② 動詞——做,干。“今吾嗣為之十二年”。
③ 動詞——寫。“故為之說”。
已
① 離去,意為醫治。“可以已大風”。
② 已經。“比吾鄉鄰之死則已后矣”。
賦
① 征收。“歲賦其二”。
② 租賦。“孰知賦斂之毒……”
癘
① 惡瘡。“可以已……瘺、癘”。
② 疫病,疫氣。“呼噓毒癘”。
入
① 繳納。“當其租入”。
② 收入。“竭其廬之入”。
歲
①每年。“歲賦其二”。
②年。“積于今六十歲矣”。
甚
① 很。“貌若甚戚者”。
② 厲害。“未若復吾賦不幸之甚也”。
③ 超過。“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!”
若
① 好像。“貌若甚戚者”。
② 你。“若毒之乎?”
毒
① 怨恨。“若毒之乎?”
② 有毒的。“呼噓毒癘”。
③ 害。“孰知賦斂之毒……”
生
① 使…活下去。“君將哀而生之乎?”
② 生活。“而鄉鄰之生日蹙”。
食
① 吃。“退而甘食其土之有”。
② sì,飼。“謹食之”。
觀
① 看。“今以蔣氏觀之”。
② 考察。“以俟夫觀人風者得焉”。
虛詞總結
之
① 的。“永州之野產異蛇”。
② 取獨不義。“悍吏之來吾鄉”。
③ 代詞。“問之,則曰”(代詞,代指蔣氏)“君將哀而生之乎”(代自己,我)“今吾嗣為之十二年”(代指捕蛇這件事)“以嚙人,無御之者”(代物,代指蛇咬后的傷勢)“言之,貌若甚戚者”(代指前面的話語)
以
① 如果。“以嚙人,無御之者”。
② 用。“太醫以王命聚之”。
③ 因為。“而吾以捕蛇獨存”。
④ 根據。“今以蔣氏觀之”。
⑤ 代,這篇文章。“故為之說,以俟夫觀人風者得焉”。
焉
① 代捕蛇之事。“永之人爭奔走焉”。
② 代蛇。“時而獻焉”。
③ 用于句首,帶有估計的語氣。“今其室十無一焉”。
乎
① 嗎。“君將哀而生之乎?”
② 呢。“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!”
③(句中)于,在。“叫囂乎東西”。
于
① 在。“吾祖死于是”。
② 給。“余將告于蒞事者”。
③ 及于,到。“積于今六十歲矣”。
④ 比。“苛政猛于虎也”。
虛詞重點:而
黑質而白章 表前后并列關系
得而臘之以為餌 表前后承接關系
哀而生之乎 表遞進關系
而鄉鄰之生日蹙 表前對后的轉折關系
往往而死者相藉也 表前對后的修飾關系
非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存 表前對后的轉折關系
嘩然而駭者 表前對后的的修飾關系
恂恂而起 表前對后的的修飾關系
弛然而臥 表前對后的的修飾關系
視其缶,而吾蛇尚存 表示承接關系
時而獻焉 表前承接關系
退而甘食 表示承接關系
熙熙而樂 表前對后的的修飾關系
余聞而愈悲 表示承接關系
重點詞語解釋:
章:花紋。
聚:征集。
蒞事:管理政事。
戚:悲傷。
涕:眼淚。
向:從前。
是:這。
齒:年齡。
安敢:怎么敢。
頓踣:(勞累得)跌倒在地上。
隳突:騷擾。
恂恂:小心謹慎的樣子。
食:喂養。
熙熙:快樂的樣子。
于是:在這件事上。
嗣:繼承著。
毒:怨恨。
俟:等待,文中有希望之意。
走:奔向,趨向。
募:廣泛爭求。
歲:年。
何如:怎么樣呢。
古今異義:
向吾不為斯役(向 古:假使 今:方向)
則久已病矣(病 古:困苦不堪 今:生病)
以盡吾齒(齒 古:歲月 今:牙齒)
可以已大風、攣踠、瘺、癘(可以 古:可以用來 今:能夠)
去死肌(去 古:到。。地方 今:去除)
往往而死者相藉也(往往 古:到處 今:常常)
汪然出涕曰(汪然 古:眼淚流出來的樣子 今:水深的樣子)
作者介紹:
柳宗元(773—819),唐代文學家,思想家,哲學家,唐宋八大家之一,(唐宋八大家:韓愈,柳宗元,曾鞏,歐陽修,蘇軾,蘇洵,蘇轍,王安石)字子厚,河西解(現在山西運城解州鎮)人,世稱柳河東與韓愈一起倡導古文運動,并稱“韓柳”。唐德宗貞元九年(793)中進士,十四年(798)又考取博學宏詞科,先后任集賢殿正字、藍田縣尉和監察御史里行(即見習御史)。唐順宗永貞元年(805),參加王叔文革新集團,任禮部員外郎。但這場改革僅歷時7個月就失敗了,王叔文被殺;柳宗元被貶為邵州刺史,走到半路,又被加貶為永州司馬。柳宗元在政治上處于困境時,仍然堅持改革立場,關心社會問題,當屬不易。這段史實在范文瀾《中國通史簡編》中有記載,原文如下:
805年,這個昏君(指唐德宗)死了,唐順宗繼位。唐順宗得了中風病,不能說話,親信人王伾、王叔文替他出主意,朝臣中柳宗元、劉禹錫、韓泰等名士,幫助王叔文議論政事。唐順宗繼位,下令蠲免民間對官府的各種舊欠;停止地方官進奉和鹽鐵使的月進錢;減江淮海鹽價,每斗自370錢降為250錢,減北方池鹽價為每斗300錢;取消宮市;召回陸贄和著名諫臣陽城等;宣布京兆尹李實的貪污罪,貶為通州長史。這些,在當時都是善政。……宦官俱文珍等和反王伾、王叔文的朝官結合起來,擁立唐順宗的長子李純(唐憲宗)為皇帝,唐順宗退位稱太上皇。唐憲宗貶王伾、王叔文。王伾病死,王叔文被殺。柳宗元等八人都算是王叔文黨,貶到遠州做司馬。
柳宗元的貶地永州,在當時是相當荒僻落后的地區。司馬是刺史的助手,有職無權。柳宗元在這里住了將近10年,到元和十年(815)才被改派到柳州當刺史。在刺史任上,他“因其土俗,為設教禁”,取得顯著政績。但因長期內心抑郁,健康狀況惡化,終于病死在柳州,年僅47歲。
柳宗元和韓愈同是唐代古文運動的倡導者和奠基人。他的散文題材廣泛,內容深刻,形象生動,語言簡練,在文學史上有重要地位;他還寫了不少政論和哲學論文;在詩歌創作上,善于用簡樸疏淡的語言表達深刻的思想內容。他的詩文稿由劉禹錫編為《柳河東集》。
討論講解
蔣氏在自述中提到“自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙”。這里說的“六十歲”,指的是唐玄宗天寶中期(746—750)到唐憲宗元和初期(805—810)這一段時間。在這段時間里,戰亂頻仍,先后發生過安史之亂、對吐蕃的戰爭、朱泚叛亂等等,全國戶口銳減,朝廷隨意增設稅收官,多立名目,舊稅加新稅,無有限制,使人民的負擔日益加重。盡管在唐德宗建中元年(780)頒布了兩稅法(分夏、秋兩次交稅,即課文中說的“歲賦其二”),并明文規定“敢在兩稅外加斂一文錢,以枉法論”,但這不過是欺騙百姓的手段,事實正如陸贄所說:“大歷中供軍、進奉之類,既收入兩稅,今于兩稅之外,復又并存”;又說加稅時“詔敕皆謂權宜,悉令事畢停罷。息兵已久,加稅如初”。人民在重賦逼迫下逃往他鄉,但悍吏仍不放過,“有流亡則攤出(由存留戶共同負擔),已重者愈重”。從這些情況來看,柳宗元“賦斂之毒有甚是蛇”的論斷是完全正確的。
第一段(1)這是作者設置的一個懸念,為下文埋下伏線,暗示了當時的世上還有比毒蛇更毒的東西,使讀者產生了急切讀下去的愿望。(2)這一段重在寫毒蛇之“異”,從三個方面加以描繪:一是顏色之異,二是毒性之異,三是用途之異,可以用來治愈麻瘋、手腳拳曲、脖腫、惡瘡,消除壞死的肌肉,殺死人體內的寄生蟲。因而皇帝發布命令,一年征兩次,可以抵消應交的租稅,因此從那以后“永之人爭奔走焉。”作者只用“爭奔走”三字,就把永州百姓爭先恐后,不辭勞苦,冒死捕蛇的情景顯示出來了。
第二段從“有蔣氏者”到“又安敢毒耶”。包括2、3、4三個小段,是全文的重心。
由“異蛇”引出了主人公“捕蛇者”——蔣氏。先寫蔣氏三代捕蛇之“利”,繼而寫捕蛇之“害”——“吾祖”、“吾父”、“吾”三代有的“死于是”,有的“幾死者數矣”一個“且曰”,將寫“利”轉為寫“害”,再用蔣氏的神情“貌若甚戚”極其生動地寫出了“捕蛇”并非好事,“爭奔走焉”實屬無奈,字里行間,深含悲苦。只“言之貌甚戚者”一句,便把他回首往事,悲痛在心,哀形于色的情態勾勒了出來。明明是備受毒蛇之苦,卻說獨享捕蛇之利,在這極為矛盾的境況中,更見其內心的酸楚。
于是作者接下來說,“余悲之,”且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則如何?”在為蔣氏的不幸遭遇悲痛的同時,好心地提出了一個解脫危險的辦法。這幾句話句子簡短,語氣急促。而且連用了三個“若”(解釋為“你”),表明“余”是面對面地與蔣氏交談,態度是誠懇的,幫助對方的心情是急切的,辦法也似切實可行。
可出乎意料的是蔣氏并沒有接受,他“大戚,汪然出涕曰……”將是的這番話態度同樣懇切,語氣也十分肯定,表明了毒蛇可怕,但賦斂之毒更可怕。
這話怎么講呢?蔣氏說了這幾層意思:
一層意思是蔣氏祖孫三代在這個地方住了六十幾年了,親眼見到同村人的遭遇鄰們的生活一天比一天窘迫,他們把田里的出產全部拿出,把家里的收入全部用盡,也交不夠租賦,只得哭號著輾轉遷徙,饑渴交迫而倒斃在地,頂著狂風暴雨的襲擊,受著嚴寒酷暑的煎熬,呼吸著帶毒的疫氣,常常是死去的人一個壓一個。從前和我爺爺住在一起的人家,現在十戶當中難得有一戶了;和我父親住在一起的人家,現在十戶當中難得有兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現在十戶當中難得有四五戶了。那些人家不是死絕了就是遷走了。而我卻由于捕蛇而獨自存活下來。《柳文指要》引錄了林西沖一文,算一筆唐代的賦稅賬:“按唐史,元和年間,李吉甫撰《國計薄》上至憲宗,除藩鎮諸道外,稅戶比天寶四分減三,天下兵仰給者,比天寶三分增一,大率二戶資一兵,其水旱所傷,非時調發,不在此數,是民間之重斂難堪可知,而子厚之謫永州,正當其時也.”因知文中所言,自是實錄。
第二層意思是:那些兇暴的官吏到鄉下催租逼稅的時候,到處狂呼亂叫,到處喧鬧騷擾,那種嚇人的氣勢,就連雞犬也不得安寧.而這時他小心翼翼地起來看看自己的瓦罐,只見捕來的蛇還在,便可以放心地躺下了。他細心地喂養蛇,到規定的時間把它當租稅繳上去。回來后;就能美美地享用自己田里的出產,安度歲月。
第三層意思是:這樣看來,一年當中他冒生命危險有兩次,而其余的時間就可以坦然快樂地過日子。哪像鄉鄰們天天都受著死亡的威脅呢?即使現在因捕蛇而喪生;比起鄉鄰們來,也是后死了。哪還敢怨恨捕蛇這個差使犯?
蔣氏的這一番話,以他“以捕蛇獨存”和鄉鄰們“非死則徙”相對比,以他“弛然而臥”和鄉鄰們將受悍吏襲擾相對比,以他一歲之犯死者二”和鄉鄰們“旦旦有是”相對比,說明捕蛇之不幸,確實“未若復吾賦不幸之甚也”。可見他在講述三代人受蛇毒之害時“貌若甚戚”,而當聽了要恢復他的賦稅時卻“大戚,汪然出涕”地懇求。完全是出于真情。蔣氏的話,發自肺腑,帶著血淚,聽來怎不令人心碎?
作者在文章的第三部分,也就是結尾一段說:“余聞而愈悲”,比聽蔣氏講一家人的苦難時更加悲痛了.想到自己過去對孔子所說說“苛政猛于虎”這句話還有所懷疑,現在從蔣氏所談的情況看來,這話是可信的。誰知道賦稅對人民的毒害竟比毒蛇還要嚴重呢!于是寫了《捕蛇者說》這篇文章,為的是讓那些觀察民俗的人知道苛重的賦稅給老百姓造成的災難。
在全文這敘述邊議論間或抒情的寫法中,最后這一番議論.確實起到了畫龍點睛的作用.如果說“苛政猛于虎”強調的是一個“猛”字,那么本文就緊扣一個“毒”字,既寫了蛇毒,又寫了賦毒。并且以前者襯托后者。得出“賦斂之毒”甚于蛇毒的結論。
本文在寫作手法方面,除了對比、襯托的大量運用及卒章點明主題外,對蔣氏這一個人物的描繪也是極富特色的。特別是他不愿意丟掉犯死捕蛇這一差使的大段申述,講得是既有具體事實,又有確切數字;既有所聞所見,又有個人切身感受;既有祖祖輩輩的經歷,又有此時此刻的想法;既講述了自家人的不幸,又訴說了鄉鄰們的苦難:不僅使人看到了一幅統治者橫征暴斂下的社會生活圖景,也讓人感到此人的音容體貌宛在眼前,有血有肉,生動傳神。
全文處處運用對比:捕蛇者與納稅的對比,捕蛇者的危險與納稅之沉重的對比,捕蛇者與不捕蛇者(蔣氏與鄉鄰)的對比------六十年來存亡的對比,悍吏來吾鄉是我和鄉鄰受擾的情況,一年受死亡威脅的次數和即使死于捕蛇也已死于鄉鄰之后等情況。鮮明的對比深刻地揭示了“賦斂毒于蛇”這一中心。
通篇讀來,《捕蛇者說》這篇散文內容詳實.人物突出,見地深奧,筆端犀利,堪稱散文中的杰作。
表達感情
《捕蛇者說》以獨特的寫法(襯托、對比)尖銳、深刻地揭露了封建統治下賦稅的苛酷,橫征暴斂的殘酷,揭示了廣大人民遭受的苦難不幸,表現了作者對勞苦大眾的深切同情,對殘暴統治的強烈憤恨,本文中心思想
1.蔣氏寧愿捕蛇抵稅的原因2.賦斂之毒有甚是蛇。(文章的中心意思)
『文章通過對蔣氏三代寧可冒死捕蛇而不愿受苛政暴斂之害的描寫,深刻揭露了封建社會橫征暴斂的殘酷,反映了作者對勞動人民疾苦的同情。』
寫作特點
一.使用襯托突出重點。
本文寫毒蛇之害以襯托重賦苛政之害。捕蛇以抵賦,蔣氏之祖、父死在這上頭,而蔣氏卻甘愿干此差事,這就令人心悸地看到“賦斂之毒有甚是蛇者”。
二.使用對比表現主題。
文章以其鄉鄰60年來由于苛賦之迫而“非死則徙”的遭遇與蔣氏“以捕蛇獨存”的狀況作對比,觸目驚心地表明“賦斂之毒有甚是蛇者”。
多角度對比,從各層面揭示了嚴重的社會問題。例如:“鄉鄰賦斂之苦”對比“ 蔣氏捕蛇之?樂?” ;鄉鄰 因賦稅而號呼轉徙,饑渴頓踣,死者相藉,十室九空的現實與蔣氏以捕蛇獨存;鄉鄰因賦稅而受悍吏的騷擾,嘩然而駭,雞狗不寧而蔣氏只要蛇在便“弛然而臥 熙熙而樂”; 鄉鄰的痛苦是“旦旦有是”而蔣氏“一歲之犯死者二焉”,……這諸多對比有力地突出了文章的主題。
本文風格委婉曲折,波瀾縱橫,閱讀時要注意行文的曲折和卒章顯志,對比的寫法。
作者簡介
柳宗元(773—819),字子厚,世稱“柳河東”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。唐代文學家、哲學家、散文家和思想家,與韓愈并稱為“韓柳”。劉禹錫與之并稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應物與之并稱“王孟韋柳”。是唐宋八大家之一,唐代的韓愈、柳宗元和宋代的歐陽修、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏。祖籍河東(今山西永濟)。漢族。代宗大歷八年(773)出生于京都長安(今陜西西安)。與韓愈共同倡導唐代古文運動。
柳宗元出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。貞元九年(793)中進士,十四年登博學鴻詞科,授集賢殿正字。一度為藍田尉,后入朝為官,積極參與王叔文集團政治革新,遷禮部員外郎。永貞元年(805)九月,革新失敗,貶邵州刺史,十一月加貶永州(今湖南零陵)司馬,在此期間,寫下了著名的《永州八記》(《始得西山宴游記》、《鈷姆潭記》、《鈷姆潭西小丘記》、《小石潭記》、《袁家渴記》、《石渠記》、《石澗記》、《小石城山記》)。元和十年(815)春回京師,又出為柳州刺史(所以稱柳柳州),政績卓著。憲宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。交往甚蕃,劉禹錫、白居易都是他的好友。
柳宗元一生留詩文作品達600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣,富于戰斗性,游記寫景狀物,多所寄托。哲學著作有《天說》、《天時》、《封建論》等。柳宗元的作品由唐代劉禹錫保存下來,并編成集。有《柳河東集》。
第四篇:《捕蛇者說》原文和翻譯
導語:《捕蛇者說》,出自于唐代文學家柳宗元的詩詞歌賦名篇。文本抓住蛇毒與苛政之毒的聯系,巧用對比,通過捕蛇者與毒蛇之毒來襯托賦稅之毒,突出了社會的黑暗。下面是其原文和翻譯,歡迎閱讀:
捕蛇者說
唐代:柳宗元
永州之野產異蛇:黑質而白章,觸草木盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣。而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號呼而轉徙,饑渴而頓踣。觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉。與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”
余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。
翻譯:
永州的野外出產一種奇特的蛇,(它有著)黑色的底子白色的花紋;如果這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇用牙齒咬人,沒有能夠抵擋(蛇毒)的方法。然而捉到后晾干把它用來作成藥餌,可以用來治愈大風、攣踠、瘺、癘,去除死肉,殺死人體內的寄生蟲。起初,太醫用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收這種蛇兩次,招募能夠捕捉這種蛇的人,充抵他的賦稅繳納。永州的人都爭著去做(捕蛇)這件事。
有個姓蔣的人家,享有這種(捕蛇而不納稅的)好處已經三代了。我問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上。現在我繼承祖業干這差事也已十二年了,險些喪命也有好幾次了。”他說這番話時,臉上好像很憂傷的樣子。
我很同情他,并且說:“你怨恨這差事嗎?我打算告訴管理政事的地方官,讓他更換你的差事,恢復你的賦稅,那怎么樣?”
蔣氏(聽了),更加悲傷,滿眼含淚地說:“你要哀憐我,使我活下去嗎?然而我干這差事的不幸,還比不上恢復我繳納賦稅的不幸那么厲害呀。(假使)從前我不當這個差,那我就早已困苦不堪了。自從我家三代住到這個地方,累計到現在,已經六十年了,可鄉鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數拿去(交租稅仍不夠),只得號啕痛哭輾轉逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風暴雨,冒著嚴寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,處處死人互相壓著。從前和我祖父同住在這里的,現在十戶當中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現在十戶當中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現在十戶當中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了。可是我卻憑借捕蛇這個差事才唯獨存活了下來。兇暴的官吏來到我鄉,到處吵嚷叫囂,到處騷擾,那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉民的氣勢,(不要說人)即使雞狗也不能夠安寧啊!我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心地躺下了。我小心地喂養蛇,到規定的日子把它獻上去。回家后有滋有味地吃著田地里出產的東西,來度過我的余年。估計一年當中冒死的情況只是兩次,其余時間我都可以快快樂樂地過日子。哪像我的鄉鄰們那樣天天都有死亡的威脅呢!現在我即使死在這差事上,與我的鄉鄰相比,我已經死在(他們)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇這件事)呢?”
我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷。孔子說:“苛酷的統治比老虎還要兇暴啊!”我曾經懷疑過這句話,現在根據蔣氏的遭遇來看這句話,還真是可信的。唉!誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇的毒害更厲害呢!所以(我)寫了這篇“說”,以期待那些朝廷派出的用來考察民情的人得到它。
第五篇:捕蛇者說讀后感
捕蛇者說讀后感
在封建社會里,農人的命運實在是不妙的。遇上“有道明君’、“青天大老爺”,則有望達到豐衣足食,保證溫飽,甚至達到“三十畝地一頭牛,老婆孩子熱炕頭“的“理想境界”。但多數時間里,“明君“與“良吏”是一個也遇不到的,農人也就只能掙扎在苛捐雜稅、敲詐勒索、天災戰禍等交織成的生死漩渦中。這是封建專制制度的必然。那么,在如此嚴酷的生存條件下,農人如何過活呢?
一是忍。幾千年的封建統治使生活在神州大地上的人們習慣于在沉重的壓力下忍受。官府不是要大量捐稅嗎?好,拼命干就是。早出晚歸,披星戴月,一年辛勤勞動總是有回報的。好歹把官府和地主的租稅金交上,自己和家人的口糧也勉強夠。風調雨順時,“多收了三五斗”,農人就能添點新衣,修葺一下屋子。在 他摯愛的土地上刨食兒,只要能維持溫飽,農人也不介意一代代地勞作下去。
二是反。“忍無可忍,毋須再忍”。當官府或地主對農民的壓榨使農民無法生存,比如在災荒年間還一味逼著農民按數交租,農人們便會揭竿而起。這可不是兒戲,農人們身體大都壯健有力,且不畏死,只要仇恨的火星一迸發出來,叮以很快形成燎原之勢。歷史上很多王朝都是在農民戰爭的怒潮中崩塌的。唐太宗 的那番頗有自知之明的“君民魚水論”,就是一種很形象生動的闡釋。
也有一些農人,忍是忍不下去了,卻又不敢冒著殺頭的風險造反,怎么辦呢?好在天無絕人之路。像《捕蛇者說》里的蔣氏,就通過捕一種劇毒怪蛇進貢來免除自己的租賦。其實這也很無奈,“幾死者數矣”。可是與其一。年到頭拼死拼活地勞作,不如一年就拼兩次命,其他時候“則熙熙而樂”。這種情況實際上是對“死法“的不同選擇,著實可憐。
如以上三法皆不奏效,則或背井離鄉,或希冀“樂土樂土,爰得我所”,走入“精神勝利法’’。陶淵明的《桃花源記》即為這一理想的生動反映。
那么,問題就提出來了:如何讓農業一直興旺?如何讓農人過上幸福生活、永遠告別所有的選擇都那么殘酷的時代?這的確值得有識之士深思。
唐代著名散文家柳宗元的《捕蛇者說》是一篇文情并茂、針砭時弊的佳作,歷來膾炙人口,傳誦不衰。
文章開頭先極力說明毒蛇毒性之劇及其特殊的醫療功效,再敘述捕蛇由來。作者刻意把蛇之毒與永州人“爭奔”捕蛇對比,形成強烈反差,意在引發讀者深思:既然異蛇極毒,人及草木皆不可近,那永州人為何還爭相捕蛇呢?——原來要害是“當其租人”。捕蛇可以抵租,人們便冒死去捕蛇,這就暗示了“賦斂之毒有甚于蛇”,作者的意圖已寓其中。全文主旨得以突出表現還是在“蔣氏自陳心曲”一段。在此段中,作者先以“吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也”作為蔣氏答話的綱,接著用對比反襯法,揭露事實,突出中心。回顧過去,以鄉鄰在重賦逼迫下¨非死即徙”以致十室九空的情形跟蔣氏“以捕蛇獨存”對比;敘述現在,以悍吏來鄉逼租鬧得雞犬不寧的情形,與蔣氏因捕蛇而能“馳然而臥”和捕蛇后“甘食其土之有“、“熙熙而樂”的情形對比,鮮明地反襯出賦斂毒害之極,使“哀而不傷”的蔣氏答話成了血淚斑斑的控訴,深刻表現了“賦劍之毒有甚是蛇”的主題。
從全文來看,第一段寫捕蛇緣由,先說明蛇毒之劇及其特殊的醫療功效是為寫下面“太醫聚蛇,永人爭相捕蛇"作鋪墊;同時全段既交代了故事的背景,也為下文寫蔣氏三代的遭遇作序,為主旨的揭示初步蓄勢。第二段寫蔣氏三代的悲慘遭遇,是為寫“余悲之”并提出“若毒之平”的建議埋下伏筆。第三段寫作者的同情、提問和建議,則是為寫蔣氏自陳心曲,展示整個社會悲劇、進一步深化主題鋪墊、蓄勢。待通過蔣氏以自身遭遇與鄉鄰的處境對比,用事實證明了苛政之毒甚于毒蛇猛獸后,又引用孔子的話作理論依據,并用跌宕筆法,先疑后信。至此,鋪墊已夠,蓄勢已足,于是水到渠成地點破全文主旨:“孰知賦斂之毒有甚是蛇”。充分表達了作者對統治者橫征暴斂的不滿和對人民疾苦的同情