第一篇:游珍珠泉記文言文翻譯
文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。以下是小編整理的游珍珠泉記文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文:
濟南府治,為濟水所經。濟性洑而流,抵巇,則輒噴涌以上。人斬木剡其首,杙諸土,才三四寸許,拔而起之,隨得泉。泉瑩然至清,蓋地皆沙也,以故不為泥所汩;然未有如珍珠泉之奇。
泉在巡撫署廨前,甃為池,方畝許,周以石欄。依欄矚之,泉從沙際出,忽聚忽散,忽斷忽續,忽急忽緩,日映之,大者為珠,小者為璣,皆自底以達于水面,瑟瑟然,累累然。《亢倉子》云:“蛻地之謂水,蛻水之謂氣,蛻氣之謂虛。”觀于茲泉也信。
是日雨新霽,偕門人吳琦、楊環棟游焉,移晷乃去。
濟南泉得名者凡十有四,茲泉蓋稱最云。
譯文:
濟南府城,是濟水流經的地方。濟水的水性是潛在地下流動,遇到地面空隙,就立刻噴涌出地面。人們砍一根樹枝,削尖枝頭,插進地里,只要插下三四寸光景,把樹枝拔起,跟著就會有泉水涌出來。這泉水亮晶晶的,很清澈,因為地面都是沙土,所以泉水不為泥土攪渾。可是當地所有的泉水,都及不上珍珠奇妙。
珍珠泉在巡撫衙門前面,用磚砌成的池子,有一畝地大,四周用石欄圍著。靠在石欄上看泉水,只見泉水從沙土里涌出,忽兒合攏忽兒分散,忽兒中斷忽兒又連接,忽兒急忽兒慢。日光照在泉上,大的水珠象圓圓的大珍珠,小的水珠象一顆顆小珍珠,顆顆都從水底直冒上水面,碧綠透亮,一串接一串。《亢倉子》上說:“自地里鉆出來的是水,從水里騰出來的是氣,從氣里化出來的就成了空虛。”看了這珍珠泉,能相信這句話說得對。
這一天正當雨后初晴,我和我的學生吳琦、楊環棟在這里游覽,停留了很久才離去。
濟南的泉水有名稱的共十四處,這珍珠泉是其中最有名的。
第二篇:《游東山記》文言文翻譯
導語:《游東山記》是明代文人楊士奇創作的散文作品,出自《東里集》,重點描述了訪村舍、飲酒、賦詩、歌舞、戲魚等文人雅士的活動。下面是小編整理的《游東山記》文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
原文
洪武乙亥,余客武昌。武昌蔣隱溪先生,年已八十余,好道家書。其子立恭,能詩。皆意度闊略。然深自晦匿,不妄交游,獨與余相得也。
是歲三月朔,余三人者,攜童子四五人,載酒肴出游。天未明東行,過洪山寺二里許,折北,穿小徑可十里,度松林,涉澗。澗水澄澈,深處可浮小舟。旁有盤石,客坐十數人。松柏竹樹之陰,森布蒙密。時風日和暢,草本之葩爛然,香氣拂拂襲衣,禽鳥之聲不一類。遂掃石而坐。
坐久,聞雞犬聲。余招立恭起,東行數十步,過小岡,田疇平衍彌望,有茅屋十數家,遂造焉。一叟可七十余歲,素發如雪,被兩肩,容色腴澤,類飲酒者。延余兩人坐。牖下有書數帙,立恭探得《列子》,余得《白虎通》,皆欲取而難于言。叟識其意,曰:“老夫無用也。”各懷之而出。
還坐石上,指顧童子摘芋葉為盤,載肉。立恭舉匏壺注酒,傳觴數行。立恭賦七言近體詩一章,余和之。酒半,有騎而過者,余故人武昌左護衛李千戶也,駭而笑,不下馬,徑馳去。須臾,具盛饌,及一道士偕來,遂共酌。遭士出《太乙真人圖》求詩。余賦五言古體一章,書之。立恭不作,但酌酒飲道士不已。道士不能勝,降跽謝過,眾皆大笑。李出琵琶彈數曲。立恭折竹,竅而吹之,作洞簫聲。隱溪歌費無隱《蘇武慢》。道士起舞蹁躚,兩童子拍手跳躍隨其后。已而道士復揖立恭曰:“奈何不與道士詩?”立恭援筆書數絕句,語益奇,遂復酌,余與立恭飲,少皆醉。
已而夕陽距西峰僅丈許,隱溪呼余還,曰:“樂其無已乎?”遂與李及道士別。中道隱溪指道旁岡麓顧余曰:“是吾所營樂丘處也。”又指道旁桃花語余曰:“明年看花時索我于此。”
既歸,立恭曰:“是游宜有記。”屬未暇也。
是冬,隱溪卒,余哭之。明年寒食,與立恭豫約詣墓下。及期余病,不果行。未幾,余歸廬陵,過立恭宿別,始命筆追記之。未畢,立恭取讀,慟哭;余亦泣下,遂罷。然念蔣氏父子交好之厚,且在武昌山水之游屢矣,而樂無加乎此,故勉而終記之。手錄一通,遺立恭。
既游之明年,八月戊子記。
譯文
洪武二十八年,我旅居武昌。武昌有位蔣隱溪先生,祖上也是我們廬陵人,已經八十多歲,愛讀道家書。兒子立恭會寫詩。父子二人都是氣度曠達的人,平日深居簡出,隱藏自己的志向和才氣,不隨便與人來往,只和我情投意合。
這年三月初一,我們三人帶著四五個童仆,攜帶酒食,出門遠游。天還沒有亮,朝東走,走過洪山寺二里左右,向北拐,走小路大約十里,穿松林,趟水過山澗。澗水清澈,深處可以泛小舟。溪邊一塊大圓石,能坐十幾個人。青松翠竹,綠陰掩映,十分茂密。這時風和日麗,野草與樹木的花朵盛開,香氣飄拂沾染衣裳襲人,百鳥爭鳴。于是動手清掃石面,坐在上面。
坐了許久,聽見雞叫聲和狗吠聲。我招呼立恭起身,向東走了幾十步,翻過一道山岡,只見田野平坦廣闊,近處有十幾間茅舍。于是前去拜訪。一位約有七十多歲的老者,長長的頭發像雪一樣白,披落在雙肩,面容紅潤光澤,好像是會飲酒的人。老者邀請我們兩人坐下。窗下有幾套書。立恭抽出一冊《列子》,我拿起一部《白虎通》,都想把書帶走卻不便開口索取。老人看出了我們的心思,說:“這兩部書我沒有用處。”于是,我們兩人各自將書揣在懷里,告辭離開。
回到石上坐下,分派童子摘來芋葉當盤子,把肉放在上面。立恭舉起酒葫蘆斟酒,傳遞酒杯依次喝了幾輪,立恭乘興寫了一首七言近體詩,我和了一首。酒喝到一半,有一個騎馬經過的人,竟是我的老朋友武昌左護衛李千戶。他先是感到驚訝,相視一笑,卻并不停留,徑直驅馬離開。不久,便備辦了豐盛的酒菜,帶著一位道士一起來。于是我們和他們一起喝酒。道士拿出一幀《太乙真人圖》請我們題詩。我題寫了一首五言古詩。立恭不寫,只一味地向道士敬酒。道士不能承受,躬身告饒,引得眾人捧腹大笑。李千戶取出琵琶連彈數曲。立恭也折斷一根竹子,鉆了幾個孔,吹奏起來,發出洞簫般悅耳的聲音。隱溪老先生也忍不住唱了一闋費無隱的《蘇武慢》。道士翩翩起舞,兩個童仆也跟在他后面拍著手跳了起來。之后,道士再次拱手行禮問立恭:“先生為何不肯為貧道賦詩!”立恭提筆寫了幾首絕句,詩句更加新奇。于是重新喝酒,我和立恭酒量不大,都有些醉意。
不久,太陽西下,距離西邊山峰只剩一丈多了,隱溪先生喚回我倆,說:“玩樂難道沒有止境嗎!”于是,我們和李千戶、道士拱手作別。途中,隱溪先生指著道旁山岡腳下,回頭對我說:“這里就是我修建墳墓的地方。”又指著路邊的桃樹囑咐我:“明年賞桃花時就到這里來找我吧。”
回來之后,立恭對我說:“這次游覽可得寫篇游記。”可是當時我沒有閑暇寫作此文。
這年冬天,隱溪先生竟溘然長逝。我痛哭哀悼。第二年寒食節,與立恭相約去給老人家掃墓。沒想到那時我又鬧了一場病,未能如約前往。過了不久,我將要返回廬陵,臨行特地到立恭府上留宿話別,這才動手追記東山之行。沒有寫完,立恭拿去讀,邊讀邊哭,我也忍不住潸然淚下,于是再次擱筆。但是想到自己往日與蔣氏父子交好深厚,而且在武昌逗留期給送立恭。
東山春游的第二年,八月初三日記。
第三篇:游黃山記文言文翻譯
文言文《游黃山記》是袁枚所寫,以下是小編整理的游黃山記文言文翻譯,歡迎參考閱讀!
原文
癸卯四月二日,余游白岳畢,遂浴黃山之湯泉、泉甘且冽,在懸崖之下。夕宿慈光寺。
次早,僧告曰:“從此山徑仄險,雖兜籠①不能容。公步行良苦,幸有土人慣負客者,號海馬,可用也。”引五六壯佼者來,俱手數丈布。余自笑羸老乃復作襁褓兒耶?初猶自強,至憊甚,乃縛跨其背。于是且步且負各半。行至云巢,路絕矣,躡木梯而上,萬峰刺天,慈光寺已落釜底。是夕至文殊院宿焉。
天雨寒甚,端午猶披重裘擁火。云走入奪舍,頃刻混沌,兩人坐,辨聲而已。散后,步至立雪臺,有古松根生于東,身仆于西,頭向于南,穿入石中,裂出石外。石似活,似中空,故能伏匿其中,而與之相化。又似畏天,不敢上長,大十圍,高無二尺也。他松類是者多,不可勝記。晚,云氣更清,諸峰如兒孫俯伏。
次日,從臺左折而下,過百步云梯,路又絕矣。忽見一石如大鰲魚,張其口。不得已走入魚口中,穿腹出背,別是一天。登丹臺,上光明頂,與蓮花、天都二峰為三鼎足,高相峙。天風撼人,不可立。晚至獅林寺宿矣。趁日未落,登始信峰。峰有三,遠望兩峰尖峙,逼視之,尚有一峰隱身落后。峰高且險,下臨無底之溪,余立其巔,垂趾二分在外。僧懼挽之。余笑謂:“墜亦無妨。”問:“何也?”曰:“溪無底,則人墜當亦無底,飄飄然知泊何所?縱有底,亦須許久方到,盡可須臾求活。”僧人笑。
次日,登大小清涼臺。臺下峰如筆,如矢,如筍,如竹林,如刀戟,如船上桅,又如天帝戲將武庫兵仗布散地上。食頃,有白練繞樹。僧喜告曰:“此云鋪海也。”初蒙蒙然,镕銀散綿,良久渾成一片。青山群露角尖,類大盤凝脂中有筍脯矗現狀。俄而離散,則萬峰簇簇,仍還原形。余坐松頂苦日炙,忽有片云起為蔭遮,方知云有高下,迥非一族。
初九日,從天柱峰后轉下,過白沙矼,至云谷,家人以肩輿相迎。計步行五十馀里,入山凡七日。(選自《明清散文名篇集粹》有刪節)
譯文
癸卯四月二日,我游覽了白岳峰后,就在沐浴了黃山的溫泉。泉水甜美而清冽,在懸崖的下面。晚上在慈光寺住宿。
第二天早上,和尚告訴我說:“從這里開始,山路狹窄危險,連兜籠也容不下。你自己步行太辛苦,幸虧當地有背慣了游客的人,叫做‘海馬’,可以雇傭。”便領了五六個健壯的人來,人人手里拿著幾丈布。我自覺好笑,難道瘦弱的老人又重新做了襁褓中的嬰兒了嗎?開始時還想強撐著自己走,等到疲勞不堪時,就綁縛在“海馬”的背上,這樣一半自己走一半靠人背著攀登。走到云巢路斷了,只有踩著木梯子上去。只見萬座山峰直刺蒼穹,慈光寺
已經落在鍋底了。當晚到達文殊院,住了下來。
天下著雨,非常冷,正午還要穿著厚皮衣烤火取暖。云氣直撲進屋,像要把房子奪去,一會兒功夫,屋內一片云霧迷蒙,兩人對面坐著僅能聽到聲音,云氣散后,步行到立雪臺,臺上有棵古松,根生長在東面,樹干倒向西面,樹冠朝著南方,穿進山石中,又穿裂山石生長出來,山石像是活的,似乎中間是空的,所以樹干能藏身其中,而和山石合為一體。又像是害怕天公而不敢向上生長,樹干有十圍粗,高度卻不到二尺。其他松樹像這樣的很多,無法一一加以描述。晚上,云氣更加稀薄,周圍的山峰像兒孫拜見長輩一樣俯伏著。
第二天,從立雪臺左側轉彎走下來,經過百步云梯,路又斷了,忽然見一塊石頭像大鰲魚,張著巨口,不得已只好走進魚口中,穿過魚腹從魚背上出來,看到的又是一番天地。登上丹臺,爬上光明頂,它和蓮花、天都兩座山峰,像鼎的三條腿一樣高高地相互對峙,天風吹得人站立不住。晚上到達獅林寺住宿。趁太陽未落,又登上始信峰。始信峰有三座山峰,遠看好像只有兩座山峰相對聳立,近前看才見另一座山峰躲在它們身后。始信峰既高又險,下面就是深不見底的溪谷。我站在山頂,腳趾都露出二分在懸崖外邊。和尚擔心,用手拉住我。我笑著說:“掉下去也不要緊。”和尚問道:“為什么?”我說:“溪谷沒有底,那么人掉下去也就沒有底,飄飄蕩蕩誰知道飄到哪里去?即使有底,也要很久才能到,完全可以在一段時間內找到活的辦法。”和尚笑了起來。
第二天,攀登大小清涼臺,臺下的峰巒像筆,像箭,像筍,像竹林,像刀槍劍戟,像船上的桅桿,又像天帝開玩笑把武器庫中的武器儀仗全散落在地上,大約有吃一頓飯的功夫,像有一匹白絹飄過來纏繞著樹木,僧人高興告訴我說:“這就是云鋪海。”開始時朦朦朧朧,像熔化的白銀,散開的棉團,過了很久渾然成了一片。青山全都露出一點角尖,像一大盤白油脂中有很多筍尖豎立的樣子,一會兒云氣散去,只見萬座山峰聚集聳立,又都恢復了原貌。我坐在松頂,苦于太陽曬得厲害,忽然起了一片云彩為我遮蔽,才知道云彩也有高下的區別,不全是一模一樣的。
初九日,從天柱峰轉道下來,過白沙矼,到達云谷,家里的傭人們用轎子迎接我,這次共計步行五十多里路,進山一共七天。
第四篇:游丹霞記文言文翻譯
廣東丹霞山與鼎湖山、羅浮山、西樵山合稱為廣東四大名山,景區內丹霞地貌發育典型、類型齊全、造型豐富,是廣東省面積最大、景色最美的以丹霞地貌景觀為主的風景區和自然遺產地,是世界“丹霞地貌”命名地,被稱為“中國的紅石公園”。下面是小編收集整理的游丹霞記文言文翻譯,希望對您有所幫助!
游丹霞記
甲辰春暮,余至東粵,聞仁化有丹霞之勝,遂泊五馬峰下,另買小舟,沿江往探。山皆突起平地,有橫皴,無直理,一層至千萬層,箍圍不斷。疑嶺南近海多螺蚌,故峰形亦作螺紋耶?尤奇者,左窗相見,別矣,右窗又來;前艙相見,別矣,后艙又來。山追客耶,客戀山耶?舛午惝恍,不可思議。
行一日夜,至丹霞。但見絕壁無蹊徑,惟山脅裂一縫如斜鋸開。人側身入,良久得路。攀鐵索升,別一天地。借松根作坡級,天然高下,絕不滑履;無級處則鑿崖石而為之,細數得三百級。到闌天門最隘,僅容一客,上橫鐵板為啟閉,一夫持矛,鳥飛不上。山上殿宇甚固甚宏闊,鑿崖作溝,引水僧廚,甚巧。有僧塔在懸崖下,崖張高冪吞覆之。其前群嶺環拱,如萬國侯伯執玉帛來朝,間有豪牛丑犀,犁靬幻人,鴟張蠻舞者。
余宿靜觀樓。山千仞銜窗而立,壓人魂魄,夢亦覺重。山腹陷進數丈,珠泉滴空,枕席間琮琤不斷,池多文魚在泳游。余置筆硯坐片時,不知有世,不知有家,亦不知此是何所。
次日,循原路下,如理舊書,愈覺味得。立高處望自家來蹤,從江口到此,蛇蟠蚓屈,縱橫無窮,約百里而遙。倘用鄭康成虛空鳥道之說,拉直線行,則五馬峰至丹霞,片刻可到。始知造物者故意頓挫作態,文章非曲不為工也。第俯視太陡,不能無悸,乃坐石磴而移足焉。
僧問丹霞較羅浮何如,余曰:羅浮散漫,得一佳處不償勞,丹霞以遒警勝矣。又問:“無古碑何也?”曰:雁宕開自南宋,故無唐人題名;黃山開自前明,故無宋人題名;丹霞為國初所開,故并明碑無有。大抵禹跡至今四千馀年,名山大川,尚有屯蒙未辟者,如黃河之源,元始探得,此其證也。然即此以觀,山尚如此,愈知圣人經義更無津涯若因前賢偶施疏解而遽欲矜矜然闌禁后人不許再參一說者陋矣妄矣殆不然矣。
譯文:
甲辰年的春末,我到達廣東東部,聽說仁化縣有風景優美的丹霞山,于是在五馬峰下停船,另租一艘小船,順江而下前往丹霞山探訪。山勢從平地上突起,有橫的褶皺的形象,沒有直的挺立的山峰,一層山峰來了之后,層層山峰也迎面而來,完全圍住沒有斷口。(我)懷疑嶺南離海近,多有螺蚌,所以說山峰的形狀也好像都成了螺紋嗎?特別讓人驚奇的是,左面的窗戶剛看見,剛離開,右面的窗戶又來了;前面的船舷看見它,剛離開,后面的船舷又有了(它)。山追著客人,還是客人留戀山呢?朦朧模糊,不能夠想象出來。
船行了一天一夜,到了丹霞山。只見丹霞山到處是絕壁,沒有可上山的路,只有山的一側裂開了一條縫,就像被鋸子斜斜地鋸開一樣。人側著身子進入,很久才能找到路。拉著鐵索向上攀登,見到另一番天地。借助露出地面的松樹根作梯級,就像天然形成的臺階一般,腳下絕不會打滑;沒有樹根作梯級的地方就開鑿山崖做梯級,細數一下共有三百級臺階。到闌天門的山路最為狹窄,僅能容一個人通過,山路的盡處上面橫放著一塊鐵板作為進出的門,若一人拿著長矛守衛,那么連一只鳥也飛不過去。山上的樓臺廟宇很堅固,又很寬敞,開鑿山崖形成溝渠,把泉水引到寺廟的廚房,十分巧妙。有佛塔建在懸崖之下,懸崖像高高張開的布覆蓋著它。佛塔的前面群山環抱,就像是各國的諸侯拿著文書來朝見,夾雜的山嶺有像巨大的水牛或丑陋的犀牛的,有像牦牛或人影的,有像鷂鷹張開兩翅或蠻人在舞蹈的。
晚上,我借宿在靜觀樓,山高千丈,緊挨著窗戶,似乎壓迫著人的魂魄,連夢中也覺得沉重。山的中部凹陷進去好幾丈,泉水如珠子般懸空滴落,躺在床上終夜聽著泉水叮咚的聲音連綿不斷。山澗有很多身上有著美麗花紋的魚兒在游動。我放下筆靜坐一會兒,不知不覺已忘記了外面的世界,忘記了有家,也忘記了自己身在哪里了。
第二天,我沿著原來的路下山,就像在溫習功課,更加覺得很有滋味。站在高處眺望自己上山的路,從江口到這里,山路就像龍蛇蚯蚓那樣彎彎曲曲,縱橫交錯無窮無盡,大約有一百里那么遠。如果用鄭康成虛空鳥道的說法,拉成直線行走,那么從五馬峰到丹霞,一會兒就可到達。這時我才明白大自然是故意做出回轉曲折的樣子,正如文章,如果不曲折宛轉就不是好文章。但從高處俯視山下,丹霞山確實十分陡峭,人不能不感到害怕,于是我坐在石階上一級一級地挪下山。
僧人問我,丹霞山與羅浮山比較怎么樣呢?我說:羅浮山的風景分散,找到一處美景的快樂也抵不上付出的辛勞,丹霞山憑著美景的集中而勝出了。僧人又問我:丹霞山上沒有古碑又怎么解釋呢?我說:雁蕩山從南宋開始開發,所以沒有唐代文人的題跋;黃山從明代開始開發,所以沒有宋代文人的題跋;丹霞山是從我們這個朝代初期才開發的,所以并沒有明代的碑刻。從大禹到現在大概有四千多年了,名山大川,還有混沌而沒有被開辟的,像黃河的源頭,到元代才被探訪到,這就是證明。然而從這點來看,山尚且如此,就更可以明白先賢圣人們的學說是無限廣闊的。如果因為前代的學者們偶然對經典作了一些解釋,就因此想小心謹慎地禁錮后來的學者,不讓他們再增加一點新的觀點,這真是淺薄而荒謬啊,大概不應該這樣吧。
附:閱讀題
9.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是()
A.有橫皴,無直理 理:紋理
B.左窗相見,別矣,右窗又來 相:表動作偏指一方
C.崖張高冪吞覆之 覆:遮蔽
D.若因前賢偶施疏解 疏:粗疏
10.下列各組語句中,能夠體現丹霞山的景象“蛇蟠蚓屈,縱橫無窮”特點的一組是
①山皆突起平地,有橫皴,無直理
②前艙相見,別矣,后艙又來
③人側身入,良久得路。攀鐵索升,別一天地
④上橫鐵板為啟閉,一夫持矛,鳥飛不上
⑤山腹陷進數丈,珠泉滴空
⑥倘用鄭康成虛空鳥道之說,則五馬峰至丹霞,片刻可到
A.①④⑤B.①②④C.②③⑥D.③⑤⑥
11.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是()
A.本篇游記以時間為順序,從去丹霞山路上寫起。開頭描述水道縈回在群山之中的迷離景況,為寫丹霞山的奇險做鋪墊。
B.作者登上山頂后,夜宿靜觀樓,夢見高山千仞壁立,迫近窗戶,像要倒下來壓著自己,夢里感覺十分沉重。
C.作者寫從原路下山時不敢直下,只得坐在石階上一級一級挪下來,形象地寫出了丹霞山的陡峭高峻。
D.文章寫景聯想豐富,生動形象;議論緣事明理,給人啟迪。敘議結合,讓讀者在欣賞美景之時又得理趣。
12.請把文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(共9分)
①次日,循原路下,如理舊書,愈覺味得。(3分)
②始知造物者故意頓挫作態,文章非曲不為工也。(3分)
③名山大川,尚有屯蒙未辟者,如黃河之源,元始探得,此其證也。(3分)
13.請用斜線(/)給下面的文言文短文畫波浪線的部分斷句。(限斷6處,3分)
山尚如此,愈知圣人經義更無津涯若因前賢偶施疏解而遽欲矜矜然闌禁后人不許再參一說者陋矣妄矣殆不然矣。
參考答案:
9、答案D。(疏:注疏,對經書的解釋)
10、答案C。(所謂“蛇蟠蚓屈,縱橫無窮”,是指山路水路蜿蜒曲折。①是描繪山形多橫的褶皺,沒有豎直的紋理的;④說明山路陡峭狹隘;⑤與路途完全無關:所以排除這三句。②體現出水路蜿蜒反復的特點;③體現山路的蜿蜒曲折;⑥說明兩地直線距離之近,從而側面表現山路之曲。)
11、答案B。(第二段“山高千丈,緊挨著窗戶,似乎壓迫著人的魂魄”,是實景,并非夢中景。)
12、①第二天,我沿著原來的路下山,就像在溫習功課,更加覺得很有滋味。(“循”“理”各1分,大意1分。)
②這時我才明白大自然是故意做出回轉曲折的樣子,正如文章,如果不曲折宛轉就不是好文章。(“作態”、“功”各1分,大意1分。)
③名山大川,還有混沌而沒有被開辟的,像黃河的源頭,到元代才被探訪到,這就是證明。(“辟”、“此其證也”判斷句各1分,大意1分。)
13、答案:山尚如此,愈知圣人經義更無津涯。若因前賢偶施疏解,而遽欲矜矜然闌禁后人,不許再參一說者,陋矣,妄矣,殆不然矣。
第五篇:墨池記文言文翻譯
《墨池記》是北宋散文家曾鞏的代表作品。文章從記敘墨池遺跡人手,緊密聯系王羲之苦練書法的故事,著重闡明勤學苦練出才能的道理,勉勵人們刻苦學習,提高道德修養,這就使得這篇短文超出了記敘古跡的范疇,成為一篇寓意深長的“勸學篇”。下面,小編為大家分享墨池記文言文翻譯,希望對大家有所幫助!
原文
臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長,曰王羲之之墨池者,荀伯子《臨川記》云也。羲之嘗慕張芝,臨池學書,池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?
方羲之之不可強以仕,而嘗極東方,出滄海,以娛其意于山水之間;豈其徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?羲之之書晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學不如彼邪?則學固豈可以少哉,況欲深造道德者邪?
墨池之上,今為州學舍。教授王君盛恐其不章也,書‘晉王右軍墨池’之六字于楹間以揭之。又告于鞏曰:“愿有記”。推王君之心,豈愛人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風余思被于來世者何如哉!
慶歷八年九月十二日,曾鞏記。
譯文
臨川郡城的東面,有一塊地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有個池子低洼呈長方形,說是王羲之的墨池,這是荀伯子《臨川記》里說的。
羲之曾經仰慕張芝“臨池學書,池水盡黑”的精神,(現在說)這是羲之的(墨池)遺址,難道是真的嗎?當羲之不愿勉強做官時,曾經游遍東方,出游東海,在山水之間使他的心情快樂。莫非他在盡情游覽時,曾在這里停留過?羲之的書法,到晚年才特別好。那么他能達到這步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代沒有能夠趕上他的人,是不是后人學習下的功夫不如他呢?那么學習的功夫難道可以少下嗎?何況想在道德修養上深造的人呢?
墨池的旁邊,現在是撫州州學的校舍,教授王盛先生擔心墨池不能出名,寫了“晉王右軍墨池”六個字掛在屋前兩柱之間,又請求我說:“希望有一篇(墨池)記。”推測王先生的用心,是不是喜愛別人的優點,即使是一技之長也不讓它埋沒,因而推廣到王羲之的遺跡呢?莫非也想推廣王羲之的事跡來勉勵那些學員吧?一個人有一技之長,就能使后人像這樣尊重他;何況那些品德高尚、行為端莊的人,遺留下來令人思慕的美好風范,對于后世的影響那就更不用說了!
慶歷八年九月十二日,曾鞏作記。
注釋
(1)臨川:臨川:宋朝的撫州臨川郡(今江西省臨川市)。
(2)隱然而高:微微地高起。隱然:不顯露的樣子。
(3)臨:從高處往低處看,這里有“靠近”的意思。
(4)洼然:低深的樣子。
(5)方以長:方而長,就是長方形。
(6)王羲之(321—379):字逸少,東晉人,官至右軍將軍,會稽內史,世稱王右軍。他是古代有名的大書法家,世稱“書圣”。茍伯子:南朝宋人,曾任臨川內史。著有《臨川記》六卷,其中提到:“王羲之嘗為臨川內史,置宅于郡城東南高坡,名曰新城。旁臨回溪,特據層阜,其地爽塏(kǎi,地勢高而干燥),山川如畫。今舊井及墨池猶存。”
(7)張芝:東漢末年書法家,善草書,世稱“草圣”。王羲之“曾與人書云:‘張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽(dān,酷愛)之若是,未必后之也。’”(《晉書·王羲之傳》)
(8)信然:果真如此。
(9)邪:嗎,同“耶”。
(10)方:當……時。
(11)強以仕:勉強要(他)作官。王羲之原與王述齊名,但他輕視王述,兩人感情不好。后羲之任會稽內史時,朝廷任王述為揚州刺史,管轄會稽郡。羲之深以為恥,稱病去職,誓不再仕,從此“遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄海”。
(12)極東方:游遍東方。極,窮盡。
(13)出滄海:出游東海。滄海,指東海。
(14)娛其意:使他的心情快樂。
(15)豈有:莫非。
(16)徜徉肆恣:盡情游覽。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,盡情。
(17)休:停留。
(18)書:書法。
(19)晚乃善:到晚年才特別好。《晉書·王羲之傳》:“羲之書初不勝(不及)庾翼、郄愔(xìyìn),及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而(庾)翼深嘆伏。”所能:能夠達到這步。
(20)蓋:大概,副詞。以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。
(21)致,取得。天成:天然生成。
(22)及:趕上。
(23)豈其學不如彼邪:是不是他們學習下的功夫不如王羲之呢?豈,是不是,表示揣測,副詞。學,指勤學苦練。
(24)則學固豈可以少哉:那么學習的功夫難道可以少下嗎?則,那么,連詞。固,原來,本。豈,難道,表示反問,副詞。
(25)深造道德:在道德修養上深造,指在道德修養上有很高的成就。
(26)州學舍:指撫州州學的校舍。
(27)教授:官名。宋朝在路學、府學、州學都置教授,主管學政和教育所屬生員。
(28)其:指代墨池。
(29)章:通“彰”,顯著。
(30)楹間:指兩柱子之間的上方一般掛匾額的地方。楹,房屋前面的柱子。
(31)揭:掛起,標出。
(32)推:推測。
(33)一能:一技之長,指王羲之的書法。
(34)不以廢:不讓它埋沒。
(35)因以及乎其跡:因此推廣到王羲之的遺跡。
(36)推:推廣。
(37)學者:求學的人。
(38)夫:語氣詞,放在句首,表示將發議論。
(39)尚之如此:像這樣尊重他。尚,尊重,崇尚。
(40)仁人莊士:指品德高尚、行為端莊的人。
(41)遺風余思:遺留下來令人思慕的美好風范。余思,指后人的懷念。余,也是“遺”的意思。
(42)被于來世:對于后世的影響。被,影響。
(43)何如哉:會怎么樣呢?這里是“那就更不用說了”的意思。