第一篇:錄異記異水文言文翻譯
導語:《錄異記》是一部中國古代神仙集。下面是小編整理的錄異記異水文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
【原文】
昔伍子胥累諫吳王,忤旨,賜屬鏤劍而死。臨終,戒其子曰:“懸吾首于南門,以觀越兵來伐吳。以鮧魚皮裹吾尸投于江中吾當朝暮乘潮以觀吳之敗。”自是自海門山,潮頭洶涌高數百尺,越錢塘,過漁浦,方漸低小,朝暮再來。其聲震怒,雷奔電激,聞百余里。時有見子胥乘素車白馬在潮頭之中,因立廟以祠焉。
【譯文】
過去伍子胥多次勸諫吳王,觸怒了吳王的旨意,賜給他屬鏤劍而死。(伍子胥)臨終(的時候),告訴他的兒子說:“(我死后你將)我的頭懸掛在都城南門,(讓我)來看越過士兵討伐吳國。用鮧魚皮包住我的尸體投入江中,我要在一早一晚乘著潮水來看吳國慘敗。”從此以后從海門山開始,江水潮頭洶涌,浪高幾百尺,越過錢塘江,經過過漁浦,才逐漸變低變小,(第二天)早晨傍晚又來(一次)。那濤聲(就像龍王)震怒(一樣),像雷電一樣奔跑激騰,(聲音)能傳到一百多里以外。有時能夠看見伍子胥在潮頭之中乘著白色的車白色的馬,于是(當地人)就為他建立祠廟來祭祀他。
第二篇:墨池記文言文翻譯
《墨池記》是北宋散文家曾鞏的代表作品。文章從記敘墨池遺跡人手,緊密聯系王羲之苦練書法的故事,著重闡明勤學苦練出才能的道理,勉勵人們刻苦學習,提高道德修養,這就使得這篇短文超出了記敘古跡的范疇,成為一篇寓意深長的“勸學篇”。下面,小編為大家分享墨池記文言文翻譯,希望對大家有所幫助!
原文
臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長,曰王羲之之墨池者,荀伯子《臨川記》云也。羲之嘗慕張芝,臨池學書,池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?
方羲之之不可強以仕,而嘗極東方,出滄海,以娛其意于山水之間;豈其徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?羲之之書晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學不如彼邪?則學固豈可以少哉,況欲深造道德者邪?
墨池之上,今為州學舍。教授王君盛恐其不章也,書‘晉王右軍墨池’之六字于楹間以揭之。又告于鞏曰:“愿有記”。推王君之心,豈愛人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風余思被于來世者何如哉!
慶歷八年九月十二日,曾鞏記。
譯文
臨川郡城的東面,有一塊地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有個池子低洼呈長方形,說是王羲之的墨池,這是荀伯子《臨川記》里說的。
羲之曾經仰慕張芝“臨池學書,池水盡黑”的精神,(現在說)這是羲之的(墨池)遺址,難道是真的嗎?當羲之不愿勉強做官時,曾經游遍東方,出游東海,在山水之間使他的心情快樂。莫非他在盡情游覽時,曾在這里停留過?羲之的書法,到晚年才特別好。那么他能達到這步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代沒有能夠趕上他的人,是不是后人學習下的功夫不如他呢?那么學習的功夫難道可以少下嗎?何況想在道德修養上深造的人呢?
墨池的旁邊,現在是撫州州學的校舍,教授王盛先生擔心墨池不能出名,寫了“晉王右軍墨池”六個字掛在屋前兩柱之間,又請求我說:“希望有一篇(墨池)記。”推測王先生的用心,是不是喜愛別人的優點,即使是一技之長也不讓它埋沒,因而推廣到王羲之的遺跡呢?莫非也想推廣王羲之的事跡來勉勵那些學員吧?一個人有一技之長,就能使后人像這樣尊重他;何況那些品德高尚、行為端莊的人,遺留下來令人思慕的美好風范,對于后世的影響那就更不用說了!
慶歷八年九月十二日,曾鞏作記。
注釋
(1)臨川:臨川:宋朝的撫州臨川郡(今江西省臨川市)。
(2)隱然而高:微微地高起。隱然:不顯露的樣子。
(3)臨:從高處往低處看,這里有“靠近”的意思。
(4)洼然:低深的樣子。
(5)方以長:方而長,就是長方形。
(6)王羲之(321—379):字逸少,東晉人,官至右軍將軍,會稽內史,世稱王右軍。他是古代有名的大書法家,世稱“書圣”。茍伯子:南朝宋人,曾任臨川內史。著有《臨川記》六卷,其中提到:“王羲之嘗為臨川內史,置宅于郡城東南高坡,名曰新城。旁臨回溪,特據層阜,其地爽塏(kǎi,地勢高而干燥),山川如畫。今舊井及墨池猶存。”
(7)張芝:東漢末年書法家,善草書,世稱“草圣”。王羲之“曾與人書云:‘張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽(dān,酷愛)之若是,未必后之也。’”(《晉書·王羲之傳》)
(8)信然:果真如此。
(9)邪:嗎,同“耶”。
(10)方:當……時。
(11)強以仕:勉強要(他)作官。王羲之原與王述齊名,但他輕視王述,兩人感情不好。后羲之任會稽內史時,朝廷任王述為揚州刺史,管轄會稽郡。羲之深以為恥,稱病去職,誓不再仕,從此“遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄海”。
(12)極東方:游遍東方。極,窮盡。
(13)出滄海:出游東海。滄海,指東海。
(14)娛其意:使他的心情快樂。
(15)豈有:莫非。
(16)徜徉肆恣:盡情游覽。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,盡情。
(17)休:停留。
(18)書:書法。
(19)晚乃善:到晚年才特別好。《晉書·王羲之傳》:“羲之書初不勝(不及)庾翼、郄愔(xìyìn),及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而(庾)翼深嘆伏。”所能:能夠達到這步。
(20)蓋:大概,副詞。以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。
(21)致,取得。天成:天然生成。
(22)及:趕上。
(23)豈其學不如彼邪:是不是他們學習下的功夫不如王羲之呢?豈,是不是,表示揣測,副詞。學,指勤學苦練。
(24)則學固豈可以少哉:那么學習的功夫難道可以少下嗎?則,那么,連詞。固,原來,本。豈,難道,表示反問,副詞。
(25)深造道德:在道德修養上深造,指在道德修養上有很高的成就。
(26)州學舍:指撫州州學的校舍。
(27)教授:官名。宋朝在路學、府學、州學都置教授,主管學政和教育所屬生員。
(28)其:指代墨池。
(29)章:通“彰”,顯著。
(30)楹間:指兩柱子之間的上方一般掛匾額的地方。楹,房屋前面的柱子。
(31)揭:掛起,標出。
(32)推:推測。
(33)一能:一技之長,指王羲之的書法。
(34)不以廢:不讓它埋沒。
(35)因以及乎其跡:因此推廣到王羲之的遺跡。
(36)推:推廣。
(37)學者:求學的人。
(38)夫:語氣詞,放在句首,表示將發議論。
(39)尚之如此:像這樣尊重他。尚,尊重,崇尚。
(40)仁人莊士:指品德高尚、行為端莊的人。
(41)遺風余思:遺留下來令人思慕的美好風范。余思,指后人的懷念。余,也是“遺”的意思。
(42)被于來世:對于后世的影響。被,影響。
(43)何如哉:會怎么樣呢?這里是“那就更不用說了”的意思。
第三篇:文言文《義田記》翻譯
導語:對文言文,同學們記得多翻譯哦。以下是小編整理的文言文《義田記》翻譯,供各位閱讀和借鑒,希望可以幫助到大家。
文言文《義田記》翻譯
原文:
①范文王公,蘇人也。平生好施與,擇其親而貧、疏而賢者,咸施之。
②方貴顯時,置負郭常稔之田千畝,號曰義田,以養濟群族之人。日有食,歲有衣,嫁娶兇葬皆有贍。擇族之長而賢者主其計,而時共出納焉。日食,人一升;歲衣,人一縑。嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶婦者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之數,葬幼者十千。族之聚者九十口,歲入給稻八百斛,以其所入,給其所聚,沛然有余而無窮。屏而家居俟代者與焉,仕而居官者罷其給。此其大較也。
③初,公之未貴顯也,嘗有志于是矣,而力未逮者二十年。既而為西帥,始終其志。公既歿,后世子孫承其志,如公之存也。歿之日,身無以為斂,子無以為喪。
④昔晏平仲敝車羸馬,桓子曰:“是隱君之賜也。”晏子曰:“自臣之貴,父之族,無不乘車者;母之族,無不足于衣食者;妻之族,無凍餒者;齊國之士,待臣而舉火者三百余人。如此,而為隱君之賜乎,彰君之賜乎?”于是齊侯以晏子之觴而觴桓子①。予嘗愛晏子好仁,齊侯知賢,而桓子服義也;又愛晏子之仁有等級,而言有次第也。先父族,次母族,次妻族,而后及其疏遠之賢。孟子曰:“親親而仁民,仁民而愛物。”晏子為近之。今觀文正公之義田,賢于平仲,其規模遠舉,又疑過之。
⑤嗚呼!世之都三公位,享萬鐘祿,其邸第之雄、車輿之飾、聲色之多、妻孥之富,止乎一己而已,而族之人不得其門者,豈少也哉?況于施賢乎!其下為卿、為大夫、為士,廩稍之充、奉養之厚,止乎一己而已,而族之人操壺瓢為溝中瘠②者,又豈少哉?況于他人乎!是皆公之罪人也。
⑥公之忠義滿朝廷,事業滿邊隅,功名滿天下,后世必有史官書之者,予可無錄也,獨高其義,因以遺世云。
(選自《古文觀止》,有刪改)
譯文:
范文正公,蘇州人,平時樂于用錢財幫助別人,選擇那關系親近而貧窮、關系疏遠而賢能的人,都予以幫助。
當他富貴顯達之時,購置近城保收的良田一千畝,稱作“義田”,用來養育救濟本家族的人們。使他們天天有飯吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、喪葬都予以資助。選擇家族中年 長輩高而且賢德的人主管賬目,按時總計收入和支出。每天的飯,一人供給一升米;每年的衣服,每人分給一匹細絹。嫁閨女的發給五十千錢,閨女改嫁的發給三十千錢;娶兒媳婦的 發給三十千錢,再娶的發給十五千錢;喪葬發給的費用和閨女再嫁的數目相同,孩子的喪事發錢十千。族人聚居的九十多口,義田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的糧 食,來供應在這里的聚居的族人,充裕有余而無枯竭之時。退居在家、等待職務的人予以供給,出仕為官的人則停止供給。這就是它的大致情況。
當初,范公還未富貴顯達時,就曾有過這種愿望,而無力實現長達二十年之久。后來做了西部邊境的統帥,才實現了自己的志愿。他去世之后,后代的子孫繼承他的志向,和他在 世的時候一樣。逝世的時候,甚至沒有錢財裝殮,子女們也沒有錢財為他舉辦像樣的喪事。
古時候晏平仲乘破車、駕瘦馬。陳桓子說:“這是隱瞞君主的賞賜啊。”晏子回答說:“自從我顯貴以后,父系的親族,沒有不坐車的人;母系的親族,沒有衣食不足的人;妻子的親族,沒有挨餓受凍的;齊國的士子,等待我的接濟而點火做飯的有三百多人。像這樣,是隱瞞君主的賞賜呢?還是彰明君主的賞賜呢?”于是齊君使用晏子的酒杯,罰桓子飲酒。我仰慕晏子好行仁德,齊君了解賢者,而桓子能認錯服義;又仰慕晏子的仁德有親疏層次之分,而言辭有井然的次序:先說父系親族,后說母系親族,再說妻子的親族,最后才提到關系疏遠的賢者。孟子說:“由愛自己的親人而施仁德于民眾,由對民眾仁德而愛惜世間萬物。”晏子的作為接近于這一點啊。現在從范文正公的購置義田這件事來看,是比晏平仲還要賢明啊。他施行的規模的久遠和全面,恐怕是要超過晏子的。
啊!當今世上那些身居三公職位,享受萬鐘祿米的人,他們宅第如此雄偉,車駕如此華麗,歌妓如此眾多,妻兒如此富有,僅是為滿足自己一個人的私欲而已,而本族的親人不能登門的,難道還少嗎?何況說幫助疏遠的賢者呢?地位在他們以下的那些做卿、大夫、士的人,祿米如此充裕,享用如此豐富,也僅是為滿足自己一個人的私欲而已,而本族的親人,拿著破碗討飯,成為溝中的餓殍的,難道少嗎?何況對于其他的人呢?這些人都是范文正公的罪人啊!
范文正公的忠義譽滿朝廷,業跡流布邊境,功名傳遍天下,后代一定會有史官記栽的,我可以不用贅述了。唯獨敬仰推崇他的道義,因而記敘“義田”之事以留贈世人。
文言文《宋史·辛次膺傳》翻譯
原文:
辛次膺,萊州人。幼孤,從母依外氏王圣美于丹徒。俊慧力學,日誦千言。甫冠,登政和二年進士第,歷官為單父丞。值山東亂,舉室南渡。用參政孟庾薦,召對,奏“用人貴于務實,施令在于必行。愿敕郡邑省耕薄征,務農抑末。”見高宗于建康行宮,首言救世之弊,上稱善,敕以所奏榜朝堂。
紹興間,擢右正言。奏:“愿閱兵將,親簡拔,攬恩威之柄,使人人知朝廷之尊。左右近習,久則干政,愿杜其漸。”又奏:“今主議者見小利忽大計,偏師偶勝,遽思進討,便謂攻為有余;警奏稍聞,首陳退舍,便謂守為不足。愿嚴紀律,謹烽燧,明間探。”上皆信納。王倫使北請和,次膺言:“宣和海上之約,靖康城下之盟,口血未干,兵隨其后。今日之事當識其詐。”
時秦檜在政府,為其妻兄王仲薿敘兩官。次膺劾仲薿奴事朱勔,投拜金酋,罪在不赦。又劾知撫州王喚違法佃官田,不輸租。喚,檜之妻兄也。章留中。次膺再論之曰:“近臣奏二人,繼聞追寢除命,是皆檜容私營救,陛下曲從其欲,國之紀綱,臣之責任,一切廢格。借使貴連宮掖,寵任非宜,臣亦得論之,而大臣之姻婭,乃不得繩之耶?望陛下奮乾剛之威,戒蒙蔽之漸。”
求去,除直秘閣、湖南提刑。金好成,次膺極憤慨,痛諫曰:“臣近觀邸報,乃知朝廷遽欲屈己稱藩,臣未知其可。‘父之仇不與共戴天,兄弟之仇不反兵’。棄仇釋怨,降萬乘之尊以求說于敵,天下之人,果能遂亡怨痛以從陛下之志乎?”書奏,不報。金陷三京。
次膺罷,奉祠。秦檜以其負重名,欲先移書,當稍收用,次膺笑而不答。閱十六年,貧益甚,亡毫發求于人。檜死,起知婺州,擢權給事中。丁母憂,乞納祿。后孝宗即位,手詔趣召。歷御史中丞、同知摳密院事,后拜參知或事。以疾力祈免。乾道六年五五月卒,年七十九。
次膺孝友清介,立朝謇諤。仕宦五十年,無絲毫掛吏議。為政貴清靜,先德化,所至人稱其不煩。善屬文,尤工于詩。
(選自《宋史 》本傳,有刪改)
譯文:
辛次膺,字起季,萊州人。幼年喪父,跟著母親依附外祖父王圣美家住在丹徒。辛次膺清俊聰敏,勤于學習,每日誦讀詩書都達到一千多字。剛剛弱冠(二十歲),就考中政和二年進士,歷任官職做到單父縣丞。時逢山東大亂(公元1128年,金人進攻山東,北宋劉豫任知濟南府,他見北方大亂,殺勇將關勝而降,山東大亂),舉室南渡。借助參政孟庾的推薦,宋高宗召見他令他回答有關政事、經義等方面的問題。辛次膺奏言“(皇帝)用人貴于人要務實,施令在于必定實行。希望皇帝敕令各郡邑視察農耕減輕征稅,各地要重視農業抑制商業。”辛次膺后來在建康行宮拜見高宗,首先言及解決當世的弊病,皇帝聽了認為很好,敕令將他所走的奏章張貼在朝堂之上。
高宗紹興年間,擢官擔任右正言。他上奏說:“希望皇帝親閱兵將,親自選拔將領,皇帝需要抓攬住施及恩威的權柄,使人人都知道朝廷的尊嚴。倘若皇帝周邊親信大臣熟悉軍事,久久而久之則會造成親信干政的弊病,希望皇帝杜絕這樣逐步漸染的苗頭。”辛次膺又上奏說:“如今朝廷中主張議的人,見到小利就忽視大計,在主力軍翼側協助作戰的部隊偶一勝利,便急忙想著進討敵人,自以為攻擊敵人是綽綽有余,警戒的奏章剛剛聽說,便首先陳奏退舍主張,說是堅守是不足取的,希望皇帝能夠讓軍隊嚴明紀律,認真注意烽燧的警戒,審明間諜密探。”皇帝都予以采納。王倫出使北方金朝請求議和,辛次膺進諫曰:“宣和年間我朝與金朝簽訂海上之約,靖康年間我朝與金朝的城下之盟,條約都是剛剛簽訂完畢,金兵緊接著就來了。如今兩朝議和應當明辨北朝得為欺詐。”
當時秦檜在朝廷任宰相,他為妻子的伯父王仲薿加敘兩官。辛次膺上疏彈劾王仲薿曾經奴事奸臣朱勔,后來又投拜金朝,罪在不能赦免的。又彈劾撫州知府王喚違法租賃官田,不交納租稅。王喚,是秦檜妻兄。他的奏章留在宮中,沒有回復。辛次膺再論此事說:“近來臣奏王仲薿、王喚二人,接著聽聞皇帝追停原來授官的任命,這些都是秦檜縱容私心加以營救的,陛下不顧事實,聽任他的愿望,國家的紀綱,臣子的責任,一切都擱置而不實施了。假使是和皇帝宮廷有關連的貴戚,得到皇帝的偏愛信任不適宜,我也一定彈劾他,而對于朝中大臣的姻親,皇帝竟然不能夠將他約束嗎?希望陛下奮起您的乾剛之威,懲戒被蒙蔽的端倪。”
辛次膺請求去職,擔任直秘閣、湖南提刑。宋金和約修成,辛次膺聽說后極其憤慨,痛諫說:“臣近來觀看邸報,才知到朝廷突然委屈自己向金朝自稱藩國,臣不知這樣做對不對。古語說‘父之仇不報不與敵人共戴天,兄弟之仇不報不撤兵’。陛下放棄仇恨,寬釋怨懟,使您這萬乘之尊的帝王身份降下來來取悅仇敵(金朝),天下的百姓,果真就能消除他們的怨痛來遵從陛下的志向嗎?”書奏,朝廷沒有回復。不久,金朝攻陷宋的三座城。
辛次膺罷官后,奉祠(宋代設宮觀使、判官、都監、提舉、提點、主管等職,以安置五品以上不能任事或年老退休的官員等)。秦檜因為辛次膺身負大名,想先移書(發送公告),然后漸漸地收用辛次膺,辛次膺看了后,笑而不答。辛次膺罷官過了十六年,貧困的厲害,但沒有一丁點兒央求于人。秦檜死后,辛次膺才起知婺州,不久升遷代理給事中。遭遇母喪,請求納祿(辭官)。后來孝宗即位,手詔急促召見辛次膺。后來辛次膺歷任御史中丞、同知樞密院事,最后拜參知政事,他因為有病極力請求辭官。乾道六年閏五月去世,享年七十九。
辛次膺孝友清介,立朝正直敢言。他做官五十年,沒有絲毫被處分定罪的擬議。他為政強調清靜,注重首先要以德化人,所到之處的百姓都稱他不繁文縟節。辛次膺善寫文章,尤精通詩歌。
第四篇:溥幼七錄文言文翻譯
文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體,以下是小編整理的溥幼七錄文言文翻譯,歡迎閱讀!
【原文】
七錄 《明史·張溥傳》
溥幼好學,所讀書必手鈔①,鈔畢朗誦一過,即②焚之,又鈔,如是③者六七始已④。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸(jūn)⑤日沃湯⑥數次,后名讀書之⑦齋曰“七錄”。
閱讀訓練
1.解釋下列句中加點的詞。
①所讀書必手鈔 ②如是者六七始已
③日沃湯數次 ④后名讀書之齋曰……
2.與“如是者六袋子始已”中的“已”意義相同的有()
A.可以已大風攣瘺癘 B.鈔已朗誦一過
C.情不能自已 D.扁鵲已逃秦矣
3.翻譯句子。
①如是者六七始已
譯文:
②后名讀書這齋曰“七錄”
譯文:
4.對下列句中加點的詞的意義判斷正確的一項是()
①后名讀書之齋曰:“七錄” ②名之者誰
③不能名其一處也 ④山不在高,有仙則名
A.①與②相同,③與④也相同 B.①與②不相同,③與④也不相同
C.①與②相同,③與④不相同 D.①與②不相同,③與④相同
5.張溥,之所以成為明末著名學者和文學家,從文中可以看出他從小在學習上就(填四字短語),苦練基本功,因而練出了過硬的功夫,可見“ ”(用一句名言回答)
參考答案:
1.①鈔通“抄”②才③洗④命名
2.A、C
3.見譯文
4.C
5.一絲不茍 天才出自勤奮
注釋:
①手鈔:親手抄寫。
②即:馬上,立刻。
③如是: 像這樣。
④已:停止。
⑤皸:皮膚因寒冷或干燥而破裂。
⑥湯:古今異義,這里指熱水的意思。
⑦齋:書房或學舍。
譯文:
張溥從小就酷愛學習,凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反復六、七次才停止,他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來他把讀書的房間題名為“七錄”。
第五篇:異業聯盟協議書
異業聯盟合作協議書
甲 方: 乙 方:
為了適應異業聯盟雙方市場高端化的需求,進一步提高異業聯盟合作雙方的經濟收益。根據《中華人民共和國合同法》等有關規定,本著互惠共贏的原則,經甲乙雙方友好協商,達成如下協議:
一、權利和義務:
1.甲乙雙方在符合雙方共同利益的前提下,就異業聯盟合作等問題,自愿結成戰略合作伙伴關系,現實雙方與客戶的多贏局面。
2.乙方為甲方或甲方為乙方提供業務機會時,應嚴格保守雙方與客戶方的商業秘密,不得因甲乙雙方原因泄露雙方或客戶方商業秘密而使雙方商業信譽受到損害。3.雙方在接受對方提供的業務機會時,應根據自身實力量力而行,確實無法實施或難度較大,難以把握時應開誠布公,坦誠相告并求得對方的諒解或協助,不得在能力不及的情況下輕率承諾,從而使客戶關系受到損害。
4.甲乙雙方根據對方提供的相關資料,通過現有的宣傳平臺進行宣傳及展示。甲乙雙方的客戶相互推薦,并且提供相應的客戶資料(電話、姓名)方便對方進行跟蹤銷售。5.甲乙雙方需相互提供投放在店內的宣傳資料:優惠券,代金券,并定期更新(備注:雙方可定期商討聯盟促銷活動。)
6.乙方客戶享受甲方會員待遇,同時,可享受甲方公司產品(黃金、鉑金、K金、鉆石、翡翠、彩寶、珍珠、金鑲玉、時尚銀飾)最低優惠折扣。
7.合作期限內,甲乙雙方若需舉辦推廣宣傳活動,甲乙雙方以成本價為對方提供活動支持。
8.甲方顧客在乙方進行消費,可享受 折優惠。同時乙方顧客在甲方進行消費,可享受______折優惠。甲方內部員工在乙方進行消費,可享受____折優惠。9.甲乙雙方實行 合作,乙方在簽約后不得與其他珠寶商家合作,甲方(廣場老鳳祥)在簽約后不得與其他影樓合作,甲方為乙方客戶提供完善、優質的售前、售中、售后服務,同時乙方為甲方客戶提供完善,優質的售前,售中,售后服務。10.乙方每月需向甲方提供____組客資,同時甲方每月需向乙方提供____組客資。11.甲方向乙方保證,乙方客戶到甲方處所購買珠寶類產品,絕對符合國家珠寶要求質量保證。
二、爭議處理
甲乙雙方如發生爭議,雙方應積極協商解決,協商不成的,受損方可向重慶市仲裁委員會員申請仲裁處理。
三、本協議暫定 年,自雙方簽字之日起計算,即從: 年 月 日至 年 月 日止。本協議到期后,雙方均未提出終止協議要求的,視作均同意繼續合作,本協議繼續有效,可不另續約,有效期延長 年。
四、本協議在執行過程中,雙方認為需要補充、變更的,可訂立補充協議。補充協議具有同等法律效力。補充協議與本協議不一致的,以補充協議為準。
五、本協議經雙方蓋章或法人簽字后生效。本協議一式貳份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力。
六、本協議簽約地點:
七、禮品贈送方式:甲方根據乙方的客單消費情況進行不同檔次的禮品贈送(禮品由甲方提供,放甲方指定禮品區,乙方推薦顧客到甲方店鋪領取指定禮品),甲乙雙方在合同履行期間可以根據實際情況做出相應的調整。
甲 方: 乙 方:
甲方代表簽字: 乙方代表簽字:
簽約時間: 簽約時間: