第一篇:李致遠(yuǎn)《朝天子·秋夜吟》原文譯文
【中呂】朝天子·秋夜吟
年代:元代
作者:李致遠(yuǎn)
體裁:散曲·小令
宮調(diào):中呂
曲牌:朝天子
梵宮,晚鐘;落日蟬聲送。
半規(guī)涼月半簾風(fēng),騷客情尤重。
何處樓臺,笛聲悲動?二毛斑秋夜永。
楚峰,幾重?遮不斷相思夢。
[注解]
梵宮:即佛寺。
半規(guī):圓形為規(guī),半規(guī)即半圓。
二毛:鬢發(fā)斑白。
楚峰:指四川、湖北兩省邊境的巫山一帶,有十二峰,其中神女峰最奇。
[譯文]
寺廟里傳來傍晚的鐘聲,一陣陣蟬鳴送走了落日。半輪涼月升起,半簾夜風(fēng)吹來,觸發(fā)起詩人的滿懷愁緒。什么地方的樓臺上,傳來悲怨的笛聲?鬢發(fā)早已斑白秋夜這樣漫長。巫山神女雖相隔重重山峰,也遮不斷對她相思的夢。
朝天子·秋夜吟是元代李致遠(yuǎn)的一首散曲·小令。這首小令以“秋夜吟”為題,全曲意在抒發(fā)詩人秋夜中一段相思感情。開頭兩句說:佛寺中晚鐘響了,意味著薄暮降臨,秋夜就要到來,一種蒼茫、孤獨(dú)之感暗暗產(chǎn)生。第三句寫落日時(shí),秋日的蟬聲一陣陣傳來,點(diǎn)明秋令。接下來寫秋夜典型的景色:半輪涼月升起,半簾夜風(fēng)吹來,自然觸發(fā)起詩人的滿懷愁緒;寫作者自己頭發(fā)花白,已成黑白二毛,還孤獨(dú)地守在漫漫秋夜中,心中充滿了隱痛。
第二篇:李致遠(yuǎn)《朝天子·秋夜吟》原文翻譯與賞析
朝天子·秋夜吟是元代李致遠(yuǎn)的一首散曲小令。全曲意在抒發(fā)詩人秋夜中一段相思感情。下面內(nèi)容由小編為大家介紹《朝天子·秋夜吟》原文翻譯與賞析,供大家參考!
【原文】
梵宮,晚鐘;落日蟬聲送。半規(guī)涼月半簾風(fēng),騷客情尤重。何處樓臺,笛聲悲動?二毛斑秋夜永。楚峰,幾重?遮不斷相思夢。
【譯文】
寺廟里傳來傍晚的鐘聲,一陣陣蟬鳴送走了落日。半輪涼月升起,半簾夜風(fēng)吹來,觸發(fā)起詩人的滿懷愁緒。什么地方的樓臺上,傳來悲怨的笛聲?鬢發(fā)早已斑白秋夜這樣漫長。巫山神女雖相隔重重山峰,也遮不斷對她相思的夢。
【賞析一】
開頭兩句說:佛寺中晚鐘響了,意味著薄暮降臨,秋夜就要到來,一種蒼茫、孤獨(dú)之感暗暗產(chǎn)生。
第三句寫落日時(shí),秋日的蟬聲一陣陣傳來,點(diǎn)明秋令。接下來寫秋夜典型的景色:半輪涼月升起,半簾夜風(fēng)吹來,自然觸發(fā)起詩人的滿懷愁緒;寫作者自己頭發(fā)花白,已成黑白二毛,還孤獨(dú)地守在漫漫秋夜中,心中充滿了隱痛。
元曲作家。生卒年不詳。孫楷第《元曲家考略》根據(jù)元·仇遠(yuǎn)《金淵集》卷二《和李致遠(yuǎn)君深秀才》詩,以為李致遠(yuǎn)為溧陽(今屬江蘇省)人,當(dāng)名深字致遠(yuǎn)。
一生不得意,但因窮忘憂,孤傲清高。與文學(xué)家仇遠(yuǎn)相交甚密。
【賞析三】
李致遠(yuǎn),生平事跡不詳。何夢華抄本《太平樂府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧陽(今屬江蘇)。存小令26首,套數(shù)4篇及雜劇《還牢未》。仇遠(yuǎn)相交甚密。據(jù)仇遠(yuǎn)寫給李致遠(yuǎn)的《和李志遠(yuǎn)君深秀才》詩中說他“有才未遇政績損”“亦固窮忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鶴心自由”,可以看出他仕途不順,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音譜》列其為曲壇名家,評其曲曰:“如玉匣昆吾。”
第三篇:朝天子詠喇叭原文譯文
中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長,古詩詞更是多不勝數(shù)。下面小編帶來的是朝天子詠喇叭原文譯文,希望對你有幫助。
朝天子·詠喇叭
作者:王磐
喇叭,嗩吶,曲兒小,腔兒大。
官船往來亂如麻,全仗你抬身價(jià)。
軍聽了軍愁,民聽了民怕,哪里去辨什么真共假?
眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!
注釋 1.朝天子:曲牌名。
2.嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。這里喇叭和嗩吶都隱指宦官。
3.水盡鵝飛罷:形容把百姓的財(cái)產(chǎn)搜刮干凈。
今譯 喇叭和嗩吶,曲兒雖然小,腔調(diào)卻很大。
官船來往亂糟糟,全靠你來抬身價(jià)。
軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。
哪里能辨別出真和假?
眼看著吹翻了這一家,又吹傷了那一家,又吹得水流干枯鵝也飛跑啦!
解說 明朝正德年間,宦官當(dāng)權(quán),欺壓百姓,行船時(shí)常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。
中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實(shí)則處處寫的都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”說明他們走到哪里,就給哪里帶來災(zāi)難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產(chǎn)。整首曲子雖然沒有正面提到一個(gè)宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的丑態(tài),在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨。
第四篇:朝天子·詠喇叭原文
明朝正德年間,宦官當(dāng)權(quán),欺壓百姓,行船時(shí)常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。下面是小編幫大家整理的朝天子·詠喇叭原文,希望大家喜歡。
朝天子·詠喇叭明代:王磐
喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。官船來往亂如麻,全仗你抬聲價(jià)。(嗩吶 一作:鎖吶;聲價(jià) 一作:身價(jià))
軍聽了軍愁,民聽了民怕。哪里去辨甚么真共假?
眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!
賞析
小令第一層說喇叭、嗩吶的特征是“曲兒小腔兒大”,這是喇叭最突出的特征,一“小”一“大”的對比中,也流露出作者的愛憎之情。一個(gè)“腔”字,道出了喇叭和宦官的共同特征,把那些貪官污吏的丑惡本質(zhì)刻畫得入木三分。小令的第二層說喇叭、嗩吶的用途,是為來往如麻的官船抬聲價(jià),即為官方所用。“聲價(jià)”即名譽(yù)地位,按理應(yīng)是客觀評價(jià);而這里卻要“抬”,就說明喇叭、鎖吶的品格是卑下的。小令第三層展示喇叭、嗩吶用途的另一面:為害軍民,即在為官船抬聲價(jià)的同時(shí),肆意侵害軍民的利益,讓老百姓一聽到喇叭、嗩吶之聲就不寒而栗,膽戰(zhàn)心驚。小令最后一層寫喇叭、嗩吶吹奏的結(jié)果:吹翻了這家,吹傷了那家,直吹得民窮財(cái)盡,家破人亡。通篇詠喇叭詠得真切,詠得讓人信服。
這首小令是作者目睹了往來于運(yùn)河之上的宦官的種種惡行后的借題發(fā)揮之作,是有所寄托的。喇叭和宦官不同類,但喇叭的“曲兒小腔兒大”與宦官的“本事小來頭大”卻有共同點(diǎn),于是作品在物與人之間找到共性,作者實(shí)際上是比照著宦官的嘴臉詠喇叭的:以吹(虛張聲勢)為特征,是官方害民的幫兇,到處作威作福,惹得軍民共忿,直到吹得天昏地暗、江山動搖。作者在對宦官害民的現(xiàn)實(shí)黑暗進(jìn)行揭露的同時(shí),也向最高統(tǒng)治者發(fā)出警告,其批判鋒芒是很尖銳的。所以說這首小令的思想內(nèi)涵是豐富而深刻的。
這首作品不是為詠物而詠物,它對現(xiàn)實(shí)社會的深刻洞察,強(qiáng)烈的感情色彩,是在傳達(dá)一種反抗的呼聲,而這些思想內(nèi)涵都包融在詠物之中。作品是在批判宦官害民,但終于沒有點(diǎn)破,結(jié)論留待讀者思而得之,既痛快淋漓又含蓄有力,這就是“不即不離”。
以上就是小編為大家準(zhǔn)備的朝天子·詠喇叭原文,“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產(chǎn)。整首曲子雖然沒有正面提到一個(gè)宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的丑態(tài),在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨。
第五篇:朝天子詠喇叭原文
元曲是中華民族燦爛文化寶庫中的一朵奇葩,它在思想內(nèi)容和藝術(shù)成就上都體現(xiàn)了獨(dú)有的特色,以下是小編為您整理的朝天子詠喇叭原文相關(guān)資料,歡迎閱讀!
朝天子·詠喇叭
作者:王磐
喇叭,嗩吶,曲兒小,腔兒大。
官船往來亂如麻,全仗你抬身價(jià)。
軍聽了軍愁,民聽了民怕,哪里去辨什么真共假?
眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!
注釋
1.朝天子:曲牌名。
2.嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。這里喇叭和嗩吶都隱指宦官。
3.水盡鵝飛罷:形容把百姓的財(cái)產(chǎn)搜刮干凈。
今譯
喇叭和嗩吶,曲兒雖然小,腔調(diào)卻很大。
官船來往亂糟糟,全靠你來抬身價(jià)。
軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。
哪里能辨別出真和假?
眼看著吹翻了這一家,又吹傷了那一家,又吹得水流干枯鵝也飛跑啦!
解說
明朝正德年間,宦官當(dāng)權(quán),欺壓百姓,行船時(shí)常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。
詩中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實(shí)則處處寫的都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”說明他們走到哪里,就給哪里帶來災(zāi)難。
“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產(chǎn)。整首曲子雖然沒有正面提到一個(gè)宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的丑態(tài),在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨。