久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

李紱傳文言文翻譯閱讀

時(shí)間:2019-05-15 13:43:51下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《李紱傳文言文翻譯閱讀》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《李紱傳文言文翻譯閱讀》。

第一篇:李紱傳文言文翻譯閱讀

文言文閱讀是語(yǔ)文考試中的重要項(xiàng)目,下面就是小編為您收集整理的李紱傳文言文翻譯閱讀的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

李紱傳

李侍郎紱,性聰慧。少時(shí)家貧,無(wú)貲買書,乃借貸于鄰人。每一翻繹,無(wú)不成誦。偶入城市,街衢鋪店名號(hào),皆默識(shí)之。后官翰林,庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之。同僚取架上所有,抽以難公,無(wú)不立對(duì),人皆驚駭。

(節(jié)選自《嘯亭雜錄》)

【注釋】

侍郎:古代官名。

紱(fú):李紱,人名。

貲(zī):通“資”,錢財(cái)。

衢(qú):四通八達(dá)的道路,大路。

《永樂(lè)大典》:明朝永樂(lè)年間編纂的一部百科全書式文獻(xiàn)集。全書有22937卷,11095冊(cè)。

【譯文】

李侍郎紱,生性聰明。年輕時(shí)家里很窮,沒(méi)有錢買書,就借貸在鄰居。每一個(gè)翻譯,沒(méi)有不背誦。偶然進(jìn)入城市,街道鋪店名稱,他都默默記下來(lái)。后來(lái)任翰林,庫(kù)中的舊收藏有《永樂(lè)大典》,他都讀過(guò)。同事拿書架上所有,抽用難公,沒(méi)有不立刻回答,人都驚駭。

【課后試題】

1.解釋文中加點(diǎn)詞的含義。

(1)少時(shí)家貧少:

(2)無(wú)不立對(duì):

2.請(qǐng)將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之。

3.結(jié)合全文,舉例說(shuō)說(shuō)李紱是一個(gè)怎樣的人。

【參考答案】

1.(1)年幼(2)回答

2.書厙中原來(lái)的藏書有《永樂(lè)大典》,他都讀過(guò)了。

3.李紱是一個(gè)天性聰慧、勤奮好學(xué)的人。“無(wú)不成誦”“皆默識(shí)之”“無(wú)不立對(duì)”,體現(xiàn)了他的聰慧;“無(wú)貲買書,乃借貸于鄰人"“庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之”,體現(xiàn)了他的勤奮好學(xué)。

第二篇:李待郎紱文言文翻譯

古文翻譯和閱讀是語(yǔ)文考試中的必考項(xiàng)目,下面就是小編為您收集整理的李待郎紱文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

李待郎紱原文

李侍郎紱,性聰慧。少時(shí)家貧,無(wú)貲買書,乃借貸于鄰人。每一翻繹,無(wú)不成誦。偶入城市,街衢鋪店名號(hào),皆默識(shí)之。后官翰林,庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之。同僚取架上所有,抽以難公,無(wú)不立對(duì),人皆驚駭。

(節(jié)選自《嘯亭雜錄》)

注釋

侍郎:古代官名。

紱(fú):李紱,人名。

貲(zī):通“資”,錢財(cái)。

衢(qú):四通八達(dá)的道路,大路。

《永樂(lè)大典》:明朝永樂(lè)年間編纂的一部百科全書式文獻(xiàn)集。全書有22937卷,11095冊(cè)。

譯文

侍郎李紱,生性聰明。年輕時(shí)家里很窮,沒(méi)有錢買書,就借貸在鄰居。每一個(gè)翻譯,沒(méi)有不背誦。偶然進(jìn)入城市,街道鋪店名稱,他們都默默記下來(lái)。后來(lái)任翰林,庫(kù)中的舊收藏有《永樂(lè)大典》,您都讀的。同事拿書架上所有,抽用難公,沒(méi)有不立刻回答,人都驚駭。

課后習(xí)題

1、解釋文中加點(diǎn)詞的含義。(2分)

(1)少時(shí)家貧 少:

(2)無(wú)不立對(duì) 對(duì):

2、請(qǐng)將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2分)

庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之。

3、結(jié)合全文,舉例說(shuō)說(shuō)李紱是一個(gè)怎樣的人。(3分)

參考答案

1、年幼 回答

2、書庫(kù)中原來(lái)的藏書有《永樂(lè)大典》,他都讀過(guò)了。

3、李紱是一個(gè)天性聰慧,勤奮好學(xué)的人。

第三篇:王羲之傳文言文翻譯

導(dǎo)語(yǔ):王王羲之是東晉時(shí)期著名書法家,有“書圣”之稱。下面是小編整理的王王羲之傳文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

原文:

王王羲之字逸少,司徒導(dǎo)之從子也。王羲之幼訥于言,人未之奇。及長(zhǎng),辯贍,以骨鯁稱。尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢(shì),以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導(dǎo)所器重。時(shí)陳留阮裕有重名,裕亦目王羲之與王承、王悅為王氏三少。時(shí)太尉郗鑒使門生求女婿于導(dǎo),導(dǎo)令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨(dú)若不聞?!辫b曰:“正此佳婿邪!”記之,乃王羲之也,遂以女妻之。

王羲之雅好服食養(yǎng)性,不樂(lè)在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會(huì)稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時(shí)亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與王羲之同好。嘗與同志宴集于會(huì)稽山陰之蘭亭,王羲之自為序以申其志。

性好鵝,會(huì)稽有孤居姥養(yǎng)一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞王羲之將至,烹以待之,王羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養(yǎng)好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經(jīng)》,當(dāng)舉群相送耳?!?王羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂(lè)。嘗至門生家,見(jiàn)篚幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。王羲之書為世所重,皆此類也。每自稱:“我書比鐘繇,當(dāng)抗行;比張芝草,猶當(dāng)雁行也。”曾與人書云:“張芝臨池學(xué)書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也?!?/p>

時(shí)驃騎將軍王述少有名譽(yù),與王羲之齊名,而王羲之甚輕之,由是情好不協(xié)。述先為會(huì)稽,以母喪居郡境,王羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂王羲之當(dāng)侯己,輒灑掃而待之。

如此者累年,而王羲之竟不顧,述深以為恨。

譯文:

王王羲之字逸少,是司徒王導(dǎo)的堂侄。祖父王正,官至尚書郎;父親王曠,做過(guò)淮南(今安繳當(dāng)涂、蕪湖一帶)太守。王栽之小時(shí)候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長(zhǎng)大后,他很善于辯論,并且以性情經(jīng)宣而著稱。他員擅長(zhǎng)書法,為古今之冠。人們稱贊他的書法筆勢(shì)“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導(dǎo)都很看重他。陳留(今河南開(kāi)封附近)人阮裕在當(dāng)時(shí)享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門生來(lái)見(jiàn)王導(dǎo),想在王家子弟中選位女婿。王導(dǎo)讓來(lái)人到東邊廂房里去追究王家子弟。門生回去后,對(duì)都鑒說(shuō):“王家子弟個(gè)個(gè)不錯(cuò),可是一聽(tīng)到有使名鄰,都顯得拘遞不自然,只有一個(gè)人坐在東床上,坦腹而食,若無(wú)其事?!倍艰b說(shuō):“這正是我要選的佳婿?!币淮蚵?tīng),原來(lái)是王贛之??よb就把女兒嫁給了他。

王羲之很喜歡服藥頤養(yǎng)性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會(huì)稽山清水秀,風(fēng)景優(yōu)美,名士薈萃。謝安未做官時(shí)就住在這里。還有孫綽、李充、許詢、支循等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王朝之情投意合。王惹之曾和一樣好友在會(huì)稻山陰的蘭亭宣集,并親自作序。以申明其志。

王王羲之生性愛(ài)鵝,會(huì)稽有一位孤老太太養(yǎng)了只鵝,叫聲很好聽(tīng),他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰(shuí)知老太太聽(tīng)說(shuō)他要來(lái),競(jìng)把鵝烹煮了,準(zhǔn)備招待他,他為此難過(guò)了一整天。當(dāng)時(shí),山陰有位道士,養(yǎng)了一群鵝,王盞之去觀看時(shí)非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對(duì)他說(shuō):“你若替我抄一迫《道德經(jīng)》,這群鵝就全部送給你啦”王王羲之欣然命筆,寫好后籠鵝而歸,一路上樂(lè)不可支。他的性格就是如此坦率。還有一次,他到學(xué)生家去,看見(jiàn)人家的校(佃匪)木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起寧來(lái),一半楷書,一半草體。后來(lái)那位學(xué)生的父親無(wú)意中把這些字:給刮去了,他的學(xué)生懊悔了好幾天。他的書法注當(dāng)時(shí)就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王整之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說(shuō)不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”又曾經(jīng)寫信給人說(shuō):“東漢張芝臨池學(xué)寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差。” 膘騎將軍王述少有聲譽(yù),與王贛之齊名,但王蓖之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會(huì)稽內(nèi)史,因?yàn)槟赣H去世,就辭職守喪,王羞之來(lái)接替他的職務(wù),只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。王述每次聽(tīng)到外面有號(hào)角聲,總以為王獲之來(lái)看望自己,暖忙灑掃以待,這樣過(guò)了一年,而王羨之竟然不顧,王述深以為遺憾?!?/p>

第四篇:《司馬光傳》文言文翻譯

導(dǎo)語(yǔ):司馬光是北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,世稱涑水先生。下面是小編整理的《司馬光傳》文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

原文

司馬光,字君實(shí),陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛(ài)之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書。仁宗寶元初,中進(jìn)士甲科,年甫冠。性不喜華靡,聞喜宴獨(dú)不戴花,同列語(yǔ)之曰:“君賜不可違?!蹦唆⒁恢?。從龐籍辟,通判并州。麟州屈野河西多良田,夏人蠶食其地,為河?xùn)|患。籍命光按視,光建:“筑二堡以制夏人,募民耕之,耕者眾則糴賤,亦可漸紓河?xùn)|貴糴遠(yuǎn)輸之憂?!奔畯钠洳?。而麟將郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不設(shè)備,沒(méi)于敵,籍得罪去。光三上書自引咎,不報(bào)。籍沒(méi),光升堂拜其妻如母,撫其子如昆弟,時(shí)人賢之。改直秘閣、開(kāi)封府推官。交趾貢異獸,謂之麟,光言:“真?zhèn)尾豢芍?,使其真,非自至不足為瑞,愿還其獻(xiàn)?!庇肿噘x以風(fēng)。修起居注,判禮部。有司奏日當(dāng)食,故事食不滿分,或京師不見(jiàn),皆表賀。光言:“四方見(jiàn),京師不見(jiàn),此人君為陰邪所蔽;天下皆知而朝廷獨(dú)不知,其為災(zāi)當(dāng)益甚,不當(dāng)賀?!睆闹H首谑疾辉ィ瑖?guó)嗣未立,天下寒心而莫敢言。諫官范鎮(zhèn)首發(fā)其議,光在并州聞而繼之,且貽書勸鎮(zhèn)以死爭(zhēng)。至是,復(fù)面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下果斷力行。”帝沉思久之,曰:“得非欲選宗室為繼嗣者乎?此忠臣之言,但人不敢及耳?!惫庠唬骸俺佳源?,自謂必死,不意陛下開(kāi)納?!钡墼唬骸按撕魏?,古今皆有之?!惫馔宋绰劽瑥?fù)上疏曰:“臣向者進(jìn)說(shuō),意謂即行,今寂無(wú)所聞,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽為不祥之事?小人無(wú)遠(yuǎn)慮,特欲倉(cāng)卒之際,援立其所厚善者耳?!ú邍?guó)老’‘門生天子’之禍,可勝言哉?”帝大感動(dòng)曰:“送中書?!惫庖?jiàn)韓琦等曰:“諸公不及今定議,異日禁中夜半出寸紙,以某人為嗣,則天下莫敢違?!辩裙笆衷唬骸案也槐M力。”未幾,詔英宗判宗正,辭不就,遂立為皇子,又稱疾不入。光言:“皇子辭不貲之富,至于旬月,其賢于人遠(yuǎn)矣。然父召無(wú)諾,君命召不俟駕,愿以臣子大義責(zé)皇子,宜必入?!庇⒆谒焓苊?/p>

譯文:

司馬光,字君實(shí),是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。司馬光七歲時(shí)候,好像成年人一樣嚴(yán)肅,聽(tīng)別人講《左氏春秋》,他特別喜愛(ài),回家后將所聽(tīng)到的講給家人,竟能說(shuō)出其中的大意。此后,他整天手不釋卷。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進(jìn)士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,“聞喜宴”唯獨(dú)司馬光不戴花,一位同中進(jìn)士的人告訴他說(shuō):“君王賞賜的花,不可違背?!庇谑撬抉R光才戴上一枝。司馬光跟隨龐籍,擔(dān)任并州判官。麟州屈野河西良田頗多,西夏人蠶食這一帶土地,已成為河?xùn)|的禍患。龐籍命令司馬光去巡視,司馬光建議說(shuō):“修筑兩個(gè)城堡來(lái)抵御西夏人,招募老百姓去耕種土地。耕種的人多,買入糧食的價(jià)格就低,也就可以慢慢緩與河?xùn)|糧食價(jià)格昂貴而依賴遠(yuǎn)處供給的憂慮。”龐籍聽(tīng)從了他的計(jì)策。麟州將領(lǐng)郭恩勇敢卻有點(diǎn)狂妄,率兵在夜間渡河,不設(shè)防備,被敵方消滅,龐籍因此獲罪,離開(kāi)了麟州。

司馬光三次上書陳述郭恩覆滅是自己的過(guò)失,但沒(méi)有得到答復(fù)。龐籍死后,司馬光上堂拜見(jiàn)他的妻子,待她像母親一樣,撫養(yǎng)他的兒子就像自己的兄弟一樣,當(dāng)時(shí)的人都很稱贊他。后來(lái),司馬光改任直秘閣、開(kāi)封府推官。這時(shí),交趾貢納一種奇怪的野獸,說(shuō)是麟,司馬光說(shuō):“真假不得而知,即使是真的,不是自己來(lái)的也不能說(shuō)明是祥瑞之兆,希望送還他們的所獻(xiàn)之物?!彼謱懥艘黄x進(jìn)行諷諫。他又修撰起居注,供職禮部。有關(guān)部門說(shuō)有日食,按慣例,日食不滿度數(shù),或京師看不見(jiàn),都應(yīng)當(dāng)上表祝賀。司馬光說(shuō):“四方都看得見(jiàn),京師看不見(jiàn),這說(shuō)明君王被陰險(xiǎn)邪惡的小人所蒙蔽;天下的人都知道,唯獨(dú)朝廷不知道,它所帶來(lái)的災(zāi)害會(huì)更厲害,不應(yīng)當(dāng)慶賀?!背⒙?tīng)從了他的意見(jiàn)。仁宗身體不好,可國(guó)家的繼承人還沒(méi)有確定,天下的人都很憂慮卻不敢說(shuō)話。諫官范鎮(zhèn)首先發(fā)表自己的看法,司馬光在并州聽(tīng)說(shuō)后,也發(fā)表意見(jiàn),并且贈(zèng)送書信給范鎮(zhèn),勸他以死抗?fàn)帯?/p>

到這時(shí),司馬光又對(duì)皇帝當(dāng)面說(shuō):“我過(guò)去在并州作通判,所上的文書三章,希望陛下果斷篤行?!被实凵钏剂撕镁?,然后說(shuō):“莫非想要挑選宗室后代作為繼承人嗎?這的確是忠臣說(shuō)的話,只是別人不敢說(shuō)罷了?!彼抉R光說(shuō):“我說(shuō)這個(gè),自己認(rèn)為一定會(huì)招來(lái)死罪,沒(méi)想到皇帝如此開(kāi)明,竟然接受了。”皇帝說(shuō):“這有什么不好,古今都有這類事?!彼抉R光退朝后沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有詔令,就又上書說(shuō):“我前面所說(shuō),心想立即就會(huì)施行,現(xiàn)在卻沒(méi)聽(tīng)到什么,這中間一定有小人說(shuō)陛下正當(dāng)壯年,怎么立即(就)做不吉祥的事?那些小人沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,只是想在倉(cāng)猝之間,拉攏他們所著重的與友善的?!ú邍?guó)老’、‘門生天子’之禍,能說(shuō)得完嗎?”皇帝大為感動(dòng),說(shuō):“將司馬光的上書送到中書省。”司馬光見(jiàn)到韓琦等說(shuō):“諸公趁早商定,他日宮中半夜傳出寸紙,把某人作為繼承人,全國(guó)的人不敢違背。”韓琦等雙手作揖說(shuō):“不敢不盡力?!辈痪?,下詔讓英宗負(fù)責(zé)宗正事務(wù),英宗一再推辭,不肯答應(yīng),于是被立為皇子。英宗又說(shuō)自己有病,不肯入宮。司馬光說(shuō):“皇子推辭富貴,已經(jīng)快一個(gè)月了,可見(jiàn)他比一般人賢惠得多。然而,對(duì)父親的召喚不答應(yīng),君王征召,卻不肯應(yīng)征,希望以臣下的道義來(lái)責(zé)備皇子,想必他一定會(huì)入宮?!庇⒆诠唤邮芰苏髡?。

第五篇:李廙文言文翻譯

文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的,大家看看下面的李廙文言文翻譯,一起閱讀吧!

李廙文言文翻譯

李為尚書左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權(quán),嘗詣?wù)?,延至室。晏?jiàn)其門簾甚弊,乃令人潛度廣狹,后以粗竹織成,不加緣飾,將以贈(zèng)廙。三攜至門,不敢發(fā)言而去。

譯文

廙擔(dān)任尚書左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是劉晏的妻子,劉晏當(dāng)時(shí)正掌管錢財(cái),他曾經(jīng)拜訪李廙,李廙請(qǐng)他到家里坐??吹嚼顝M的門十分破舊,就命令手下偷偷地測(cè)量門的長(zhǎng)和寬,然后用沒(méi)打磨過(guò)的竹子編成簾子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次去李廙家,都不敢提這件事就離開(kāi)了。出自《唐國(guó)史補(bǔ)》

注釋

(1)尚書左丞:官職名稱。

(2)秉:執(zhí)掌

(3)緣飾:修飾

(4)弊:破舊

(5)去:離開(kāi)

(6)方:正

(7)以:把(它)

(8)延:邀請(qǐng)

(9)為:擔(dān)任

(10)度:量

(11)潛:偷偷地

(12)詣:拜訪

下載李紱傳文言文翻譯閱讀word格式文檔
下載李紱傳文言文翻譯閱讀.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    李白傳文言文翻譯

    《李白傳》是記載唐朝歷史的紀(jì)傳體史書,下面是小編為大家整理的關(guān)于李白傳的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。原文李白,字太白,興圣皇帝⑴九世孫。其先隋末以罪徙西域,神龍初,循還,客巴......

    《北史·李崇傳》文言文翻譯(合集五篇)

    《北史·李崇傳》文言文的內(nèi)容有哪些呢,如何翻譯現(xiàn)代文?下面就由小編為你分享《北史·李崇傳》文言文翻譯吧!原文:李崇,字繼長(zhǎng),頓丘人也。文成元皇后第二兄誕之子。襲爵陳留公、鎮(zhèn)......

    《宋史·李遵勖傳》文言文翻譯5則范文

    李遵勖(988—1038),生于北宋端拱元年(988年),卒于北宋寶元元年(1038年),潞州上黨(今山西長(zhǎng)治)人,初名勖,因娶宋真宗趙恒妹萬(wàn)壽公主,而加“遵”字為“遵勖”,字公武,李崇矩孫。以下是小編帶來(lái)......

    馬鈞傳文言文翻譯

    大家學(xué)過(guò)馬鈞傳嗎?下面為大家?guī)?lái)的是馬鈞傳文言文翻譯,僅供參考~【原文】馬先生鈞,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其為巧也。當(dāng)此之時(shí),言不及巧,焉可以言知乎?【譯文】馬鈞......

    婁師德傳文言文翻譯

    婁師德(630年-699年),字宗仁,鄭州原武(今河南原陽(yáng))人,唐朝宰相、名將。下面我們一起來(lái)看看婁師德傳文言文翻譯,歡迎閱讀。原文:師德長(zhǎng)八尺,方口博唇。深沉有度量,人有忤己,輒遜以自免,不見(jiàn)......

    漢書張騫傳文言文翻譯

    《漢書》,又稱《前漢書》,是中國(guó)第一部紀(jì)傳體斷代史,“二十四史”之一。以下是小編整理的關(guān)于漢書張騫傳文言文翻譯,歡迎閱讀。漢書·張騫傳原文:張騫,漢中人也,建元中為郎。時(shí)匈奴......

    張衡傳高中文言文翻譯

    重點(diǎn)介紹了他在科學(xué)上的貢獻(xiàn),其間貫穿了作者對(duì)張衡品德的由衷景仰之情。下面是小編整理的張衡傳高中文言文翻譯,歡迎來(lái)參考!張衡傳張衡字平子,南陽(yáng)西鄂人也。衡少善屬文,游于三輔......

    湯琵琶傳文言文翻譯

    湯琵琶傳的文言文及其翻譯就在下面,各位,我們大家一起看看下面的文章吧!湯琵琶傳文言文翻譯湯琵琶傳王猷定湯應(yīng)曾,邳州人,善彈琵琶,故人呼為“湯琵琶”云。幼好音律,聞歌聲輒哭。已......

主站蜘蛛池模板: 亚洲自偷自偷图片高清| 思思久久96热在精品国产| 中文成人久久久久影院免费观看| 免费精品国偷自产在线在线| 亚洲欧洲精品a片久久99| 亚洲日韩一区精品射精| 国产欧美精品区一区二区三区| 全免费a级毛片免费看无码| 国产精品久久久久电影网| 日本欧美大码aⅴ在线播放| 韩国无码一区二区三区免费视频| 国产一区二区三区乱码在线观看| 亚洲综合成人婷婷五月在线观看| 人妻去按摩店被黑人按中出| 免费无码又爽又刺激高潮软件| 狠狠躁18三区二区一区ai明星| 亚洲国产精品第一区二区| 华人少妇被黑人粗大的猛烈进| av无码久久久久不卡网站蜜桃| 强辱丰满人妻hd中文字幕| av大片在线无码永久免费| 亚洲精品亚洲人成人网| 日本大胆欧美人术艺术| 精久国产一区二区三区四区| 人人妻人人澡人人爽超污| 伊人久久大香线蕉综合75| 人人妻人人爽人人狠狠| 人妻av资源先锋影音av资源| 综合自拍亚洲综合图区欧美| 中文字幕亚洲无线码在线一区| 丁香六月久久婷婷开心| 亚洲中文无码av永久app| 女女女女女裸体处开bbb| 800av凹凸视频在线观看| 国产精品sp调教打屁股| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 国产18禁黄网站免费观看| 中文成人无码精品久久久动漫| 99久久精品免费看国产| 天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸| 加勒比中文字幕无码一区|