第一篇:《南史·到彥之傳》原文及譯文
南史
原文:
到彥之,字道豫,彭城武原人,楚大夫屈到后也。宋武帝討孫恩,以鄉里樂從,每有戰功。義熙元年,補鎮軍行參軍。后以軍功封佷山縣子,為太尉中兵參軍。武帝受命,進爵為侯。彥之佐守荊楚,垂二十載,威信為士庶所懷。及文帝入奉大統,以徐羨之等新有篡虐,懼,欲使彥之領兵前驅。彥之曰:“了彼不貳,便應朝服順流;若使有虞,此師既不足恃,更開嫌隙之端,非所以副遠邇之望也。”會雍州刺史褚叔度卒,乃遣彥之權鎮襄陽。羨之等欲即以彥之為雍州,上不許,征為中領軍,委以戎政。彥之自襄陽下,謝晦已至鎮,慮彥之不過己,彥之至楊口,步往江陵,深布誠款,晦亦厚自結納。彥之留馬及利劍名刀以與晦,晦由此大安。元嘉三年討晦進彥之鎮軍于彭城洲戰不利咸欲退還夏口彥之不回會檀道濟至晦乃敗走江陵平因監荊州州府事改封建昌縣公其秋,遷南豫州刺史、臨六州諸軍事,鎮歷陽。上于彥之恩厚,將加開府,欲先令立功。七年,遣彥之制督尹沖、朱修之等北侵,自淮入泗。泗水滲,日裁行十里。自四月至七月,始至東平須昌縣。魏滑臺、虎牢、洛陽守兵并走。彥之留朱修之守滑臺,尹沖守虎牢,杜驥守金墉。十月,魏軍向金墉城,次至虎牢,杜驥奔走,尹沖眾潰而死。魏軍仍進滑臺。時河冰將合,糧食又罄,彥之先有目疾,至是大動,將士疾疫,乃回軍,焚舟步至彭城。初遣彥之,資實甚盛。及還,凡百蕩盡,府藏為空。文帝遣檀道濟北救滑臺,收彥之下獄,免官。九年,復封邑,固辭。明年卒,謚曰忠公。
譯文:
到彥之,字道豫,是彭城武原人,楚大夫屈到的后人。宋武帝討伐孫恩,到彥之憑借與武帝同鄉而樂于跟隨,常立戰功。義熙元年,補任鎮軍行參軍一職。后憑借軍功被封為佷山縣子,擔任太尉中兵參軍。宋武帝即位,晉升彥之為侯爵。彥之輔佐鎮守荊楚,接近二十年,威信被官吏與百姓懷念。等到宋文帝即位,認為徐羨之等人有篡位謀反之意,宋文帝害怕,想派彥之帶兵擔任先鋒去攻打。彥之說:“如果對對方沒有二心,便應該放手讓對方發展;如果使對方有憂慮,這樣的軍隊是不值得依靠的,還開啟了對方心里的疑慮,這不符合遠近之人的期望。”恰逢雍州刺史褚叔度死了,皇帝就派彥之暫時鎮守襄陽。徐羨之等人想希望彥之兼任雍州,皇上不許,彥之被征召為中領軍,托付給他軍政要事。彥之從襄陽出發,謝晦已到達軍鎮,認為彥之不會拜訪自己,彥之到達楊口后,步行前往江陵,向謝晦深表誠意,謝晦也深深地同他結交。彥之留下馬匹及利劍名刀給謝晦,謝晦因此大為安心。元嘉三年討伐謝晦,晉升彥之為鎮軍將軍,在彭城洲交戰,作戰失利,都想退兵回夏口,彥之不退,恰逢(名將)檀道濟到達,謝晦才失敗逃走,江陵平定,彥之于是擔任荊州州府事,改封為建昌縣公,那年秋天,升為南豫州刺史、掌管六州所有軍事,鎮守歷陽。皇上對于彥之非常恩待,將加封他為開府,想先讓他立功。七年,派彥之制約監督尹沖、朱修之等人北伐,從淮水進入泗水。泗水溢出,軍隊每天才走十里。從四月至七月,才剛到達東平須昌縣。北魏的滑臺、虎牢關、洛陽一帶的守軍都撤退了。彥之留下朱修之守滑臺,尹沖守虎牢關,杜驥守金墉。十月,北魏軍隊向金墉城進發,駐扎在虎牢關,杜驥逃跑,尹沖因軍隊潰敗而死。魏軍仍然進入滑臺。當時河冰將化,糧食也沒了,彥之之前有眼病,這時病發,將士也有生病染疫的,于是回軍,燒毀舟船,步行至彭城。當初(朝廷)派遣彥之北伐,軍需物資非常充足。等到敗歸,各種物資蕩然無存,朝廷府庫因此空虛。文帝派遣檀道濟向北拯救滑臺,抓彥之入獄,撤職。九年,又恢復他的封邑,彥之堅決推辭。第二年死了,謚號叫忠公。
第二篇:《南史列傳六十傅琰傳》原文答案及參考譯文
傅歧,建威將軍琰之孫。仕梁,兼尚書金部郎。母憂去職,居喪盡禮,服闋后疾廢久之,復除始新令。人有因相毆而死,死家訴郡,郡錄其仇人,考掠備至,終不引咎。郡乃移獄于始新,歧即令脫械,以和言問之,便即首服。法當償死,會冬節至,歧乃放其還家。獄曹掾固爭曰:“古者有此,今不可行。”歧曰:“其若負信,縣令當坐。”竟如期而反。太守深相嘆異,遽以狀聞。歧后去縣,人無老少皆出境拜送,號哭聞數十里。
至都,除廷尉正,入兼中書通事舍人,累遷安西中記室,兼舍人如故。歧美容止,博涉能占對。大同中與魏和親,其使歲中再至,常遣歧接對焉。太清元年,累遷太仆、司農卿、舍人如故。歧在禁省十余年,參與機事,亞于朱異。
此年冬,貞陽侯蕭明伐彭城,兵敗,囚于魏。三年,明遣使還,述魏欲通和好,敕有司及近臣定議。左衛朱異曰:“邊境且得靜寇息人,于事為便。”議者并然之。歧獨曰:“魏既新得志,何事須和?必是設間,故令貞陽侯遣使,令侯景①自疑,當以貞陽侯易景,景意不安,必圖禍亂。若許通好,政是墮其計中。且彭城去歲喪師,渦陽復新敗退,今使就和,益示國家之弱。和不可許。”異等固執,帝遂從之。及遣使,景果有此疑,遂舉兵入寇,請誅朱異。二月,侯景于闕前通表,乞割江右四州安置部下,當解圍還鎮。敕許之乃于城西立盟求遣召宣城王出送歧固執宣城王嫡嗣之重不宜許之乃遣石城公大款②送之。及與景盟訖,城中文武喜躍,冀得解圍。歧獨言于眾曰:“賊舉兵為逆,豈有求和?”及景背盟,莫不嘆服。尋有詔,以歧勤勞,封南豐縣侯。固辭不受。宮城失守,岐帶疾出圍,卒于宅。
(節選自《南史·列傳六十·傅琰傳》)
【注】①侯景:東魏舊將,降梁,后又舉兵反梁,史稱“侯景之亂”。②大款:隆重盛大的禮節。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.敕許之∕乃于城西立盟求遣召∕宣城王出送∕歧固執宣城王嫡嗣之重∕不宜許之∕乃遣石城公大款送之∕
B.敕許之∕乃于城西立盟∕求遣召宣城王出送歧∕固執宣城王嫡嗣之重∕不宜許之∕乃遣石城公大款送之∕
C.敕許之∕乃于城西立盟求遣召∕宣城王出送歧∕固執宣城王嫡嗣之重∕不宜許之∕乃遣石城公大款送之。
D.敕許之∕乃于城西立盟∕求遣召宣城王出送∕歧固執宣城王嫡嗣之重∕不宜許之∕乃遣石城公大款送之∕
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.“服闋”指封建時代官員父母去世后,去官回家守孝三年,喪期滿之稱。
B.“大同”“太清”都是年號,用于紀年,年號不能任意改換,一帝一年號。
C“江右”指長江下游以西的地區,因古代地理“江”特指長江,又以西為右。
D.傅歧被封為南豐縣侯,“縣侯”是“列侯”的一種,有自己的封地。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)
A.傅歧曾經仕途偃蹇。最初在梁擔任官職,兼任尚書金部郎。因母親去世辭去官職,后因疾病被閑置了很久,后被任命為始新縣令。
B.傅歧才能卓異,方法獨特。郡府對在斗毆中致死人命的罪犯嚴刑審訊,毫無結果;始新縣令傅歧憑自已的能力輕而易舉地讓案子解決了。
C.傅歧見解獨特,長于辯才。魏國指使敗將蕭明派人回梁國,表明魏國想與梁國通好的愿望。梁國眾臣一致主和,傅歧力排眾議并最終說服了皇帝。
D.傅歧洞察力強,目光高遠。侯景請求宣城王出送,傅歧建議拒絕;訂立城下之盟后,文武大臣以為都城之圍就此解除欣喜不已,傅歧卻看破了侯景的用心。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)郡乃移獄于始新,歧即令脫械,以和言問之,便即首服。(5分)
(2)當以貞陽侯易景,景意不安,必圖禍亂。若許通好,政是墮其計中。(5分)
參考答案
4.D
【解析】這句話的意思是侯景乞求朝廷割江右四州安置部下,朝廷下令同意,于是在城西訂立盟約。侯景又請求派人召宣城王出城相送。傅歧堅持認為宣城王肩負著繼承帝位的重大責任,不應該答應他。于是派遣石城公用隆重盛大的禮節送他。其他選項錯在兩個地方,一是“求遣召”是盟約后的另一件事,要斷后。二是“固執”是堅持自己的意見,主語是傅歧,必須斷在一起。
5.B
【解析】年號可以任意改,只要皇帝想改就可以改,古代因發生天災或有重大喜慶之事常改年號,稱“改元”。如漢武帝共用過11個年號,唐高宗14個,武則天13個。
6.C
【解析】“最終說服了皇帝”錯誤。“帝遂從之”是聽從了朱異等人的議和主張。
7.(10分)
【解析】
(1)郡府于是把案子移交始新縣審理,傅歧就讓人解開那人的刑具,用平和的話語審問他,那人就自首服罪了。(大意對給2分;“獄”“械”“首服”譯對各1分)
(2)倘若用貞陽侯交換侯景,侯景就會心意不安,必定圖謀生禍叛亂。如果答應兩國互通友好,正好中了魏國的奸計。(大意對給1分;“當” “意”“通好”“政”譯對各1分,“政”通假,在選修教材《〈陶庵夢憶〉序》學過。)
【參考譯文】
傅歧是建威將軍傅琰的孫子,在梁做官,兼任尚書金部郎。因母親去世辭去官職,為母親守喪極盡禮儀,服喪結束后因憂傷成疾被閑置了很久,(后來)才被授予縣始新令的官職。
有個人在與他人斗毆中被打死,死者家屬把狀子告到郡府,郡守把他家的仇人收押在案,嚴刑拷打辦法用盡,(但那人)始終不認罪。郡府于是把案子移交始新縣(審理)。傅歧就讓人解開那人的刑具,用平和的話語審問他,那人就立即認罪了。依法處死(讓他)為死者償命,適逢冬至節到,傅歧就放他回家。管理監獄的官吏堅決地制止說:“古代有這樣做的,今天不能這么做。”傅歧說:“如果他違背信約,我這個當縣令的甘愿因此獲罪。”那人最終按期返回。太守深為傅歧出眾的膽識而驚嘆,當即將傅歧審理這件案子的情況向上報告。傅歧后來(任職期滿)離開始新縣,全縣的人無論老少都來拜送他出境,號哭之聲傳到數十里之外。
(傅歧)來到京城,朝廷授予他廷尉正的職務,在宮廷中兼任中書通事舍人,多次升遷后擔任安西中記室,像原先那樣仍然兼任中書通事舍人。傅歧相貌舉止優雅大方,涉獵廣博善于應對。大同年間梁國與魏國和親,魏國的使者一年之中兩次出使梁國,梁國常派遣傅歧接待應對魏國的使者。太清元年,多次升遷后擔任太仆,司農卿,舍人之職像原先那樣不變。傅歧在禁省十多年,掌管機要大事,地位僅次于朱異。
這年冬,貞陽侯蕭明討伐彭城,兵敗,被囚禁在魏國。太清三年,蕭明派人回梁國,說魏國愿意與梁國互通友好(想以此讓梁國將叛臣侯景交還魏國),朝廷下令讓有司及近臣商議做出定論。左衛朱異說:“(這樣)邊境將能夠得以安靜太平,對我們的事情是有利的。”參與商議的人都認為他說得對。傅歧卻說:“魏國在剛剛得志之后,為什么要講和?必定是設下離間之計,故意讓貞陽侯派使者來與我們議和,這樣就使侯景(對我們)產生懷疑,倘若用貞陽侯交換侯景,侯景就會心意不安,必定圖謀生禍叛亂。如果答應兩國互通友好,正好中了魏國的奸計。況且去年貞陽侯蕭明兵敗彭城,(梁國)在渦陽新近又戰敗撤退,現在我方接受對方的和約,更加顯示我國的衰弱。(因此)講和不能答應。”朱異等人堅持己見,皇帝就依從了他們。等到派使者前去議和,侯景果然有了疑心,于是率軍反叛,入侵梁國都城,請求朝廷誅殺朱異。二月,侯景向朝廷上表,要求劃割江右四州安置部下,(若能滿足要求)就解除對京城的包圍,回到原駐地。朝廷下令同意,于是在城西(與侯景)訂立盟約。侯景又請求派人召宣城王出城相送。傅歧堅持認為宣城王肩負著繼承帝位的重大責任,不應該答應他。于是派遣石城公用隆重盛大的禮節送他。等到和侯景訂完盟約,城中的文武大臣歡喜雀躍,希望就此解圍。只有傅歧對眾人說:“賊率兵叛逆,難道有求和的道理嗎?”等到侯景背叛盟約,沒有人不感嘆佩服傅歧的。不久有詔書下達,因為傅歧勤勉辛勞,封為南豐縣侯。傅歧堅決推辭不肯接受。(后來侯景攻城)京城內城失守,傅歧帶病突出包圍,死在家里。
第三篇:《南史蔡廓傳》的原文及譯文解析(小編推薦)
蔡廓,字子度,濟陽考城人。廓博涉群書,言行以禮,起家著作佐郎。以方鯁閑素,為武帝所知。再遷太尉從事中郎,未拜,遭母憂。性至孝,三年不櫛沐,殆不勝喪。宋臺建,為侍中,建議以為:“鞫獄不宜令子孫下辭,明言父祖之罪。虧教傷情,莫此為大。自今但令家人與囚相見,無乞鞫之訴,便足以明伏罪,不須責家人下辭。”朝議從之。
世子左衛率謝靈運輒殺人,御史中丞王準之坐不糾免官。武帝以廓剛直,補御史中丞。多所糾奏,百僚震肅。時中書令傅亮任寄隆重,學冠當時,朝廷儀典,皆取定于亮。亮每事諮廓然后行,亮意若有不同,廓終不為屈。遷司徒左長史,出為豫章太守。征為吏部尚書。廓因北地傅隆問亮:“選事若悉以見付,不論;不然,不能拜也。”亮以語錄尚書徐羨之,羨之曰:“黃門郎以下悉以委蔡,吾徒不復厝懷,自此以上,故宜共參同異。”廓曰:“我不能為徐干木署紙尾。”遂不拜。干木,羨之小字也。選案黃紙,錄尚書與吏部尚書連名,故廓言署紙尾也。羨之亦以廓正直,不欲使居權要,徙為祠部尚書。文帝入奉大統,傅亮率百官奉迎,廓亦俱行。至尋陽遇疾不堪前亮將進路詣別廓謂曰營陽在吳宜厚加供奉一旦不幸卿諸人有殺主之名欲立于世將可得邪
廓年、位并輕,而為時流所推重,每至時歲,皆束帶詣門。奉兄軌如父,家事大小,皆諮而后行,公祿賞賜,一皆入軌,有所資須,悉就典者請焉。從武帝在彭城,妻郗氏書求夏服。廓答書曰:“知須夏服,計給事自應相供,無容別寄。”時軌為給事中。元嘉二年,廓卒。武帝常云:“羊徽、蔡廓,可平世三公。”
(節選自《南史·蔡廓傳》)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.至尋陽∕遇疾不堪前∕亮將進路詣別廓∕謂曰∕營陽在吳∕宜厚加供奉∕一旦不幸∕卿諸人有殺主之名∕欲立于世將∕可得邪
B.至尋陽∕遇疾不堪∕前亮將進路詣別∕廓謂曰∕營陽在吳∕宜厚加供奉∕一旦不幸∕卿諸人有殺主之名∕欲立于世將∕可得邪
C.至尋陽∕遇疾不堪∕前亮將進路詣別廓∕謂曰∕營陽在吳∕宜厚加供奉∕一旦不幸∕卿諸人有殺主之名∕欲立于世∕將可得邪
D.至尋陽∕遇疾不堪前∕亮將進路詣別∕廓謂曰∕營陽在吳∕宜厚加供奉∕一旦不幸∕卿諸人有殺主之名∕欲立于世∕將可得邪
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.母憂,母親喪事。古代子女為父母守喪,不行婚嫁之事,不參與吉慶之典,官者須離職。
B.豫章,古代區域名稱,在漢代設郡,指現在的南昌地區,唐代初期把豫章郡改為“洪州”。
C.吏部,掌管天下所有官吏的任免、升降、調動和選拔考試等事務,長官稱為吏部尚書。
D.三公,中國古代朝廷中最尊顯的三個官職的合稱,南北朝時期指太尉、司徒、司空。
6.下列對原文有關內容的概括和分析不正確—項是(3分)
A.蔡廓知書識禮,看重禮儀教化。他博覽群書,言語行動都不逾禮;在宋朝為官,建議廢除子孫指控長輩的訴訟制度,得到朝廷的認可。
B.蔡廓才干卓異,得到朝官敬重。中書令傅亮位高權重,負責決定朝廷的禮儀典章,每一件事都要先向蔡廓咨詢,在征求他同意后才實行。
C.蔡廓剛直不阿,仕途遭受打壓。他擔任御史中丞職務,彈劾多名官員,整肅了官場;但也因剛直得不到上司的信任,沒有得到應有升遷。
D.蔡廓家中長幼有序,他奉兄如父。家中事無巨細,都請示長兄蔡軌;俸祿賞賜,一律上交;妻子想買夏服,蔡廓也告訴她長兄自有安排。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)廓因北地傅隆問亮:“選事若悉以見付,不論;不然,不能拜也。”
(2)廓年、位并輕,而為時流所推重,每至時歲,皆束帶詣門。
.參考答案:
4.(3分)D
5.(3分)C(不是“所有官吏”,只是文官,武官屬于兵部管轄。“選拔考試”在唐開元以后是禮部的事。)
6.(3分)B(“每一件事”不當,原文“每事諮廓”的意思是常常用事來咨詢;“同意后才實行”原文無據。)
7.(10分)
⑴ 蔡廓通過北地的傅隆問傅亮:“銓選官員的事如果全部把(它)交給我,我就沒什么可說的;如果不是這樣,我不能接受這一職務。”(5分,畫線部分、大意各1分)
⑵ 蔡廓年齡和官位都不大,卻被當時的名流所推崇敬重,每當到了時令年節,都恭敬地束好衣帶到他家里拜望。(5分,畫線部分、大意各1分)
參考譯文
蔡廓字子度,濟陽考城人。蔡廓博覽群書,依照禮節說話做事,(被朝廷)從家中起用為著作佐郎。以方正鯁直安閑純樸為武帝所賞識。兩次升遷為太尉從事中郎,還沒到任,遇到母親去世。他性情極為孝順,(服喪期間)三年不梳頭洗發,幾乎難以禁受喪事之悲。南朝宋的中央官署建立后,他擔任侍中,他建議“審訊囚犯不應該讓子孫提供證詞,不宜讓他們明白地說出父親祖父的罪過。敗壞風氣,傷害情感,沒有比這更厲害的。從今以后,只讓家屬與囚犯相見,只要他們沒有請求復審,便足以說明他們已經認罪服法,不需要責令家人提供證詞。”朝廷討論并聽從了他的意見。
世子的左衛率官謝靈運擅自殺了人,御史中丞王準之因為對他不加糾察而被免官。武帝因為蔡廓剛直,讓他補位就任御史中丞。他糾察并上章彈劾了許多人,百官及其僚屬因懾于威猛之政而風氣肅然。當時中書令傅亮被委任托付以重要職位,而學問在當時首屈一指,朝廷的儀禮典章,都是由傅亮決定的。傅亮常常是先向蔡廓咨詢然后實行,傅亮的意見如果有不同,蔡廓也不因此最終屈從。后升任司徒左長史,出京擔任豫章太守。他被征調為吏部尚書。蔡廓通過北地的傅隆問傅亮:“銓選官員的事如果全部把(它)交給我,我就沒什么可說的;如果不是這樣,我不能接受這一職務。”傅亮把這話告訴給錄尚書徐羨之,徐羨之說:“黃門郎以下的事都交給蔡廓辦理,我們不再考慮;由此以上的事,本來就應該共同研究參考不同意見。”蔡廓說:“我不能因為徐干木在紙尾上署名。”于是沒有上任。干木,是徐羨之的小字。
銓選官員考察官員用的黃紙,錄尚書與吏部尚書需要在上邊聯名簽署,所以蔡廓說是在紙尾上署名。徐羨之也因為蔡廓太剛直,不想讓他身居權要地位,調他擔任祠部尚書。宋文帝入京繼承了皇位,傅亮率領百官迎接,蔡廓也一同前往。蔡廓到了尋陽,恰逢生病不能前進,傅亮將要繼續趕路,到他那里告別。蔡廓對他說:“營陽王在吳地,應該優厚地予以侍奉,萬一他有個三長兩短,你們諸位有殺主的惡名,你們還想在世上立足,將可能嗎?”蔡廓年齡和官位都不大,卻被當時的名流所推崇敬重,每當到了時令年節,都恭敬地束好衣帶到他家里拜望。他侍奉兄長蔡軌如同侍奉父親,大大小小的家事,都是詢問兄長以后再做,從公家所得的俸祿和賞賜,全都交給蔡軌,有時需要花費,全都是到主管人員那里去申請。他跟隨武帝在彭城,妻子郗氏寫信向他要夏天的服裝。蔡廓寫信回答說:“我明白你需要夏服,估計兄長給事中自然會給你提供,不用另寄。”當時蔡軌擔任給事中。元嘉二年,蔡廓逝世。高祖曾經說:“羊徽、蔡廓可以與三公平等看待。
第四篇:《南史蕭穎胄傳》原文及翻譯
原文:
蕭穎胄,字云長,弘厚有父風。起家秘書郎。高帝謂蕭赤斧曰:“穎胄輕朱被身,覺其趨進轉在美,足慰人意。”遷太子舍人。遭父喪,感腳疾。數年然后能行,武帝有詔慰勉之,賜以醫藥。
穎胄好文義,弟穎基好武勇。武帝登烽火樓,詔群臣賦詩。穎宵詩合旨。上謂穎胄曰:“卿文弟武,宗室便不乏才。”上以穎胄勛戚子弟,自中書郎除左軍將軍,知殿內文武事,得入便殿。出為新安太守,吏人懷之。后除黃門郎,領四廂直。遷衛尉。
明帝廢立,穎胄從容不為同異,乃引穎胄預功。建武二年,進爵為候,賜以常所乘白瑜牛。明帝每存儉約.欲鑄壞太官元日上壽銀酒槍,尚書令王晏等咸稱盛德,穎胄日:“朝廷盛禮,莫過三元,此一器既是舊物,不足為侈。”帝不悅。后預曲宴銀器滿席,穎胄日:“陛下前欲壞酒槍,恐宜移在此器也。”帝甚慚。
后為廬陵王后軍長史、廣陵太守,行袞州府事。是年魏揚聲當飲馬長江帝懼敕穎胄移居人入城百姓驚恐席卷欲向南度穎胄以魏軍尚遠不即施行魏軍亦尋退。和帝為荊州。以穎胄為西中郎長史、南郡太守,行荊州府州事。時江祏專執朝權。此行由祏,穎胄不平.曰:江公蕩我輩出。”
初、梁武之起也,巴東太守蕭惠訓子瓚、巴西太守魯休烈弗從,舉兵侵荊州,敗輔國將軍任漾之于峽口,穎胄遣軍拒之,而梁武已平江、郢,國建康。時穎胄輔帝王,有安重之勢。自以職居上將,不能拒制瓚等,憂愧發疾而卒。州中秘之,使似其書者假為赦命。及建康平,蕭瓚亦眾懼而潰,和帝乃始發喪,詔贈穎胄丞相。喪還,武帝車駕臨哭渚次.葬依晉王導、齊豫章王故事。謚日獻武。
譯文:
蕭穎胄,字云長。弘仁寬厚,有父親遺風,自家中征召,授秘書郎。齊高帝曾對蕭赤斧說:“穎胄淡紅色的官服穿在身上,走動起來更覺俊美,足可稱慰人意。”穎胄升遷太子舍人。遣父喪事.因傷感患上腳病。數年后才能行走。武帝下詔安慰勸勉他,并賞賜他醫藥。
蕭穎胄喜好文學,弟弟蕭穎基喜好武勇。一次,齊武帝登烽火樓,下詔群臣賦詩。穎胄所作詩深合武帝意旨。皇上對穎胄說:“你能文。弟能武。宗室中便不乏人才。”皇上由于蕭穎胄是有功皇親的于弟,以中書郎任左軍將軍,知殿內文武事,能夠進入皇上便殿。出任新安太寧。官受百姓都懷念他。后來,又任黃門郎,.領四廂值,遷任衛尉。
齊明帝圖謀廢舊君立新君,穎胄舉止行動之間安然不迫不表異議。于是認為穎胄有參與之功。建武二年,穎胄進爵為候。明旁將平常所用拉車的白瑜牛賞賜給他。明帝常存節儉之念有一次想把太官元日上壽同的銀酒槍毀掉.重鑄銀兩.尚書令王晏等人也稱頌明帝的盛德。穎胄說:“朝廷的大禮.莫過于正月初一這三元之禮,這種器物已是舊物,算不上奢侈。”明帝很不高興,后來蕭穎胄參加宮內私宴。見銀器滿桌,就說。“陛下先前想要毀壞酒槍,這種節儉之念感怕應該移在這些銀器上吧。”明帝聽了很慚愧。后來,蕭穎胄又任廬陵王后軍長史、廣陵太守,行南兗州府事。這一年,北魏揚言要攻打南齊。明帝害怕,赦令蕭穎胄將城外居民移入城內。百姓大為驚恐。不少人準備舉家南渡.蕭穎胄認為魏軍離得很遠,沒有立即施行移民計劃,北魏軍隊不久也退了回去。齊和帝鎮守荊州時。蕭穎胄任西中郎長定、南郡太守,行荊州府事。當時江祏把持朝中大權,這些安排都由江柘祏操縱,蕭穎胄心中不平,說:“江公是要排擠我輩出京“。
自初,梁武帝蕭衍起兵,巴東太守蕭惠訓之子蕭瓚,巴西太守魯休烈都不服從。他們舉兵侵犯荊州。在峽口打敗輔國將軍任漾之。蕭穎胄趕忙派兵抵抗。而梁武帝蕭衍已平定江州、郢城,包圍建康。此時.蕭穎胄輔佐和帝,有安邦定國,舉足輕重之勢。他認為自己位居上將,竟不能擊敗蕭瓚等人。憂愧交加,發病而死,荊州秘不發喪,派與他字體相似者繼續偽造他的教俞命令,等到建康平定,蕭瓚也因士兵畏懼而潰敗,和帝這才發喪。下詔追贈蕭穎胄為丞相。蕭穎胄靈柩回到建康,武帝車駕臨幸哭迎到江邊。安葬儀式依照晉代王等、齊代祿章王舊例,謚號為獻武。
第五篇:《項忠傳》原文及譯文
項忠,字藎臣,嘉興人。[臣,嘉興人。]正統七年進士。[考中進士。]授刑部主事,進授予刑部主事職,跟隨明英宗北征瓦剌,兵敗被俘。員外郎。[晉升為員外郎。]從英宗陷于瓦剌,令飼馬,乘間挾二馬南奔。[瓦剌人命令項忠養馬,項忠乘敵軍不注意挾持二馬跑不動了,項忠棄馬,光腳徒步走]馬疲,棄之,徒跣行七晝夜,始達宣府。[匹馬往南奔逃。了七天七夜,才到達宣府。跣,光腳。]
景泰年間,由郎
景泰中,由郎中遷廣東副使。[中調升廣東副使。]按行高州,諜報賊攜男女數百剽村巡行高州,接到秘密報告稱有賊攜項忠說“:賊絕無攜帶家小之落。[帶男女數百人劫持村莊。按,巡察。]忠曰:“賊無攜家理,必被掠良民也。” [理,一定是被搶劫的善良百姓。”]他告誡諸位將領不要戰事完后,訊問被俘的人,果然如此,于是將戒諸將毋妄殺。[胡亂殺人。妄,胡亂。]已,訊所俘獲,果然,盡釋之。[他們全部釋放。已,停止。果然,果真(如項忠說的)(因)項忠跟隨出征瀧水]從征瀧水瑤有功,增俸一秩。[那樣。瑤有功,增加一級俸祿。]
天順初年,任因母親去世回鄉守服,天順初,歷陜西按察使。[陜西按察使。]母憂歸,部民詣闕乞留,詔起復。[所轄的百姓上書朝廷請求項忠留任。朝廷下詔命項忠仍如那時陜西連著
忠發廩振,且請輕罪納米,民賴以濟。[幾年遭到天常起用。憂,父或母去逝的婉說。]時陜西連歲災傷,災,項忠散發糧食救濟災民,并且對犯輕罪的人施行納米抵罪,百姓依靠這些幫助度過災年。]
天順七年(1463),朝廷召項忠任
七年以大理卿召,民乞留如前,遂改右副都御史,巡撫其地。[大理卿官職,百姓又像上次那樣請求項忠留下,朝廷于是改任岷羌叛,忠疏言:“羌志在劫掠,盡誅則傷仁,遽撫則不威,項忠為左副都御史,巡撫陜西。]洮、洮州、岷州兩地羌人反叛,項忠上疏說:“羌人的目的在于搶劫掠奪,全部誅殺則不仁,倉促請聽臣便宜從事。”報可。[安撫則有損威嚴,請求聽任我見機行事。”朝廷批復同意。便宜(bìanyí,不必請求隨情處理。]乃發
項忠就發兵占據險要地方,揚言兵據險,揚聲進討,眾盡降。[要進軍討伐,眾叛羌人全部投降。]西安水泉鹵不可飲,為開龍首西安水含堿不能飲用,項忠為此渠及皁河,引水入城。[開鑿龍首渠到秔河,引水入城。]又疏鄭、白二渠,溉涇陽、三原、醴泉、又疏通鄭、白二渠,灌溉涇陽、三原、醴泉、高陵、高陵、臨潼五縣田七萬余頃,民祠祀之。[臨潼五縣的田七萬余頃,百姓建立祠堂祭祀項忠。] 陜西經常受到戰爭騷
陜西數苦兵。[擾。苦,使……苦。]成化元年上言:“三邊大將遇敵逗留,雖云才怯,成化元年(1465),項忠進言道:“三邊大將遇敵停亦由權輕。[留不前,雖說是因為膽怯,權輕也是原因之一。]士卒畏敵不畏將,是以戰無成功,宜許以士兵畏懼敵人而不怕自己的將領,因此每次打仗朝廷要推舉將軍法從事。[總不能克敵制勝,應該按軍法從事。是以,因此。]廟堂舉將才,逾年不聞有一人應詔。[才,過了一年還沒聽說有一個人應陜西民風強悍,自古]陜西風土強勁,古多名將,豈無其人?但格于不能答策耳。[詔。廟堂,指朝廷。就多名將,豈能說沒有將才,僅僅受阻于不能如今天下學校學生善]今天下學校生徒善答策者百不一二,奈何責之武人。” [應對策問罷了。格,約束。于對策的人百人中不到一、二個,又怎么明憲宗認為他說得對,然而主管部門恪]”帝善其言,而所司守故事不能用。[能以此苛求武人。守成規不采用他的意見。故事,先例。]
毛里孩入侵延綏,朝廷下詔書命項忠與彰武毛里孩寇延綏,詔忠偕彰武伯楊信御之,無功。[伯楊信共同抵御,沒有成功。寇,敵人入侵。]明
第二年,楊信主張大舉搜索河套年,信議大舉搜河套,敕忠提督軍務。[地區,憲宗命項忠任提督軍務。]忠方赴延綏,而寇復陷
他剛到延綏,而毛里孩又攻陷開城,深入到開城,深入靜寧、隆德六州縣,大掠而去。[靜寧、隆德六個州縣,大肆搶掠一番而離去。]兵部劾忠,兵部彈劾項忠,明憲宗搜索河套的軍又過了一年,項忠被帝特宥之。[特別寬容他。宥,寬恕。]搜套師亦不出。[隊也沒出兵。]又明年,召理院事。[召回掌管都察院事務。] 成化四年(1468),四年,滿俊反。[滿俊反叛。]滿俊者,亦名滿四,其祖巴丹,自明初率所部歸
滿俊又名滿四,他的祖先巴丹,自明朝初年率領部屬歸沿用過去附,世以千戶畜牧為雄長。[附朝廷,世代統領千戶的游牧部落。以,憑借……身份。]仍故俗,無科徭。[俗規,無捐稅其地在開城縣的固]其地在開城縣之固原里,接邊境。[徭役。原里,接著邊境。]俊獷悍,素藏匿奸盜,出邊抄滿俊蠻橫,向來收藏壞恰好有官司牽連滿俊,有關部門追蹤掠。[人盜賊,常出邊境搶掠。]會有獄連俊,有司跡逋至其家,多要求。[來到他的家,多方索求。獄,官司。]俊滿俊發怒,于是守臣派遣滿俊侄子指揮怒,遂激眾為亂。[煽動部眾作亂。]守臣遣俊侄指揮璹往捕。[滿璹(shú)前往捉拿。]俊殺其從者,滿俊殺掉滿璹(shú)的隨從,劫持石城,即唐劫璹叛,入據石城。[滿璹(shú)反叛,進入石城據守。]石城,即唐吐番石堡。[代吐番石堡。]城稱險固,城非常險固,沒有數非數萬人不能克者也。[萬人是不能攻克的。]山上有城寨,四面峭壁,中鑿五石井以貯水,山上有城墻柵欄,四面峭壁,里面開鑿五滿俊自稱招賢惟一徑可緣而上。[口石井用以貯水,只有一條小路可以上。]俊自稱招賢王,有眾四千。[王,有兵四千。]都
都指揮邢端等與滿不到二個月,滿俊眾指揮邢端等御之,敗績。[俊交戰,被打敗。]不再月,眾至二萬,關中震動。[至二萬,關中震動。]乃命
項忠,字藎正統七年(1442),忠總督軍務,與監督軍務太監劉祥、總兵官都督劉玉帥京營及陜西四鎮兵討之。(朝庭)就命項忠為總督軍務,與監督軍務太監劉祥、總[兵官都督劉玉率領京營以及陜西四鎮的軍隊討伐滿俊。]師未行,而巡撫陳價等先以兵三萬進討,復大敗。軍隊還未行,而巡撫陳價等先率三萬軍滿俊軍隊借助繳獲的官軍朝廷[隊前往討伐,又被打得大敗。以,率領。]賊因官軍器甲,勢益張。[器械鎧甲,聲勢更加囂張。]朝議欲益兵。[中商議要
“臣等調兵三萬三千余增兵。]忠慮京軍脆弱不足恃,且更遣大將撓事權,因上言:項忠考慮到京師的軍隊脆弱不能依靠,而且再派遣大將則擾亂軍隊的人,足以滅賊。[統一指揮,因而向憲宗報告說:“臣等調兵三萬三千余人,足以滅賊。]今秋深草寒,若更調他軍,現在深秋野地寒冷,如果再調其他軍況且邊兵不恐往復需時,賊得遠遁。[隊,恐怕來回需要時間,賊得以遠逃。]且邊兵不能久留,益兵非便。”[能久留,增兵不大學士彭時、商輅表示贊]大學士彭時、商輅主其議,京軍得毋遣。[便。”同,京軍也就沒有派遣。]
項忠就與巡撫都御史馬文升
忠遂與巡撫都御史馬文升分軍七道,抵石城下,與戰,斬獲多。[分兵七路,抵達石城下,與滿軍交戰,殺敵伏羌伯毛忠乘勝攻其西北山,]伏羌伯毛忠乘勝奪其西北山,幾破,忽中流矢死。[和俘虜敵人很多。幾乎攻破,忽然中箭而死。]玉劉玉也諸軍想退,項忠斬一千亦被圍。[被包圍。]諸軍欲退,忠斬一千戶以徇。[戶長示眾。徇,示眾。]眾力戰,玉得出,乃軍隊兵士盡力拼戰,劉玉方得獲救,列圍困之。[于是項忠布兵圍困敵軍。列,排列。]適有星孛于臺斗,中朝多言“占在秦分,師不利”。恰好有彗星在臺斗星位出現,朝中很多 項忠說:“李晟討伐朱泚此時,[人說“其對應于秦地,這次出師不利”“李晟討硃泚,熒惑守歲,此何害。”[彗星就居歲星位,這又有什。]忠曰:么關系項忠每天派兵迫近城下,焚燒牲口草料,斷絕其引水]日遣兵薄城下,焚芻草,絕汲道。[呢?”的渠道。薄,迫近。芻,喂牲口的飼料。汲,打水。]賊窘欲降,邀叛賊走投無路想投降,就忠與文升相見。[邀請與項忠、馬文升相見。]忠偕劉玉單騎赴之,文升亦從數十騎至,呼俊、項忠同劉玉兩人騎馬赴約,馬文升也帶著幾十騎兵到了,叛賊遠遠璹諭以速降。[呼喊滿俊、滿璹(shú)迅速投降。從,使……跟著,率領。]賊遙望羅拜,忠直前挾璹以歸。[的望見羅列而拜,項忠單騎上前挾制滿璹(sh滿俊十分沮喪,]俊氣沮,猶豫不出。[ú)返回。以,連詞,相當于“而”。猶豫著不出來。]忠命縛木為橋,人負土囊填濠
項忠命令兵士將木頭綁成橋,用土袋填平護城河塹,擊以銅砲,死者益眾。[和濠溝,以銅炮發石頭攻擊,叛賊傷亡更加慘重。]賊倚愛將楊虎貍為謀主,滿俊依靠愛將楊虎貍為主夜出汲被擒。[謀,楊夜間出城取水被捉。]忠貰其死,諭以購賊賞格,示之金,且賜金帶鉤,項忠赦免他的死罪,對楊虎貍說明,如果配合抓住滿俊將有重賞,又當面出示了賞金,并縱歸,使誘俊出戰,伏兵擒焉。[且賜他金帶鉤,放他回去,楊返城后引誘滿俊出來作戰,被埋伏的軍士活捉。貰,赦免。]急
項忠帶兵迅速攻下石城,搗毀這座城,在石擊下石城,盡獲余寇。[將城內余寇全部俘獲。]毀其城,鑿石紀功。[頭上刻字記下戰功。]增一衛于
在固原西北西安廢城增加一個衛所,固原西北西安廢城,留兵戍之而還。[留下軍隊戍守后,項忠率軍而還。]
當初,石城尚未攻下,天氣
初,石城未下,天甚寒,士卒頗困。[十分寒冷,士兵非常疲乏。]忠慮賊奔突,乘凍渡河
項忠擔心叛賊突圍逃走,乘河水結冰過河與套寇合,日夜治攻具。[與河套敵寇匯合,就日夜準備進攻的器具。]身當矢石不少避,大小三百余(戰時身先士卒,)面對流箭石雨彭時、商輅深信項忠能夠戰。[從不躲避,經歷了大小三百多戰。]彭時、商輅知忠能辦賊,不從中制,卒用殄賊。[打敗叛賊,不從中遏制他,項忠終于因為戰功,升為右都御]論功,進右都御史,與林聰協掌院事。[消滅了叛賊。史,與林聰協同主管院事。]
白圭已經平定劉通,荊州、白圭既平劉通,荊、襄間流民屯結如故。[襄陽地區的流民聚集如故。]通黨李胡子者名原,劉通同黨有叫李胡子的人,名字叫李原,偽稱偽稱平王,與小王洪、王彪等掠南漳、房、內鄉、渭南諸縣。[平王,與小王洪、王彪等搶劫南漳、房縣、內鄉、渭南流民歸附李賊]流民附賊者至百萬。[各縣。的已到百萬人。]六年冬,詔忠總督軍務,與湖廣總兵官李震
成化六年(1470)冬天,朝廷下詔書任項忠為總督軍務,與湖廣討之,忠乃奏調永順、保靖土兵。[總兵官李震一同征討李原,項忠上奏章請調永順、保靖士兵。]而先分軍列
而先分兵守住各要害部位,到處豎要害,多設旗幟鉦鼓,遣人入山招諭。[立旗幟配備鉦鼓,派人進山招降。]流民歸者四十余萬,流民返回家鄉的有四十這時白圭任兵部尚彪亦就擒。[余萬,王彪也被擒獲。]時白圭為兵部,遣錦衣百戶吳綬贊參將王信軍。[書,他派錦衣百戶吳綬參與率領吳綬欲企圖竊取戰吳綬就放出不利賊瓦解。[功,不希望叛賊瓦解。]縱流言,圭信之,止土兵毋調。[流言,白圭王信的軍隊。]綬欲攘功,相信了,停項忠上疏爭辯,并且彈劾吳綬的罪行,皇]忠疏爭,且劾綬罪,帝為召綬還,而聽調土兵如故。[止增調士兵。帝因此召吳綬回來,而且批準原調兵計劃。]
加起來二十五萬,分八路進合二十五萬,分八道逼之,流民歸者又數萬。[逼,流民歸來的又有幾萬。]賊潛伏山寨,伺間賊潛伏在山柵,項忠命令副使余洵、都指揮李出劫。[伺機出來掠劫。]忠命副使余洵、都指揮李振擊之,遇于竹山。[振攻打,在竹山兩軍相遇。]乘溪漲半渡截擊,擒李原、小王洪等,賊多溺死。[擒獲李原、小王洪等,賊被溺死很多。]忠移軍竹項忠將軍隊轉移到山,捕余孽。[竹山,捕捉余孽。]復招流民五十萬,斬首六百四十,俘八百有奇,家口三又招來流民五十萬,斬首六百四十,每戶選一男丁,守衛湖萬余人。[俘獲八百多敵人,家眷人口三萬余人。]戶選一丁,戍湖廣邊衛,余令歸籍給田。[廣邊境,其余的回歸原籍分田項忠上疏陳述善后十件]疏陳善后十事,悉允行。[耕種。事,朝廷全都批準實行。]
項忠下令驅趕流民,有如不走,忠之下令逐流民也,有司一切驅逼。[關部門則一律逼迫驅逐。]不前,即殺之。[就殺掉。]民
流民中有自洪武年間就自外地遷來,已守邊的流民乘船有自洪武中占籍者,亦在遺中。[成為有戶籍的當地居民,也在被遣返中。]戍者舟行多疫死。[途中病死很多。]
給事中梁王景趁著朝廷因為星相變化給事中梁璟因星變求言,劾忠妄殺。[廣開言路之機,彈劾項忠胡亂殺人。]白圭亦言流民既成業者,白圭也說流民已經立業的,應隨所在地落明憲宗宜隨所在著籍,又駁忠所上功次互異。[戶籍,又駁斥項忠所報功的等次互相矛盾。]帝皆不聽。[都不聽。]進
升項忠為左都御史,蔭庇兒子項綬為忠左都御史,廕子綬錦衣千戶,諸將錄功有差。[錦衣千戶,對諸將按級別記錄功勞。]
忠上疏言:“臣先后招撫流民復業者九十三萬余人,賊黨遁入深山,又招諭項忠上疏道“:臣先后招撫流民復業的有九十三萬余人,俘獲的解散自歸者五十萬人。[賊黨逃入深山,又通過告示解釋自動解散歸來五十萬人。]俘獲百人,皆首惡耳。[一百人都是現在說都是良家子弟,那么前些時屢次則前此屢奏猖獗難御者,伊誰也?[上奏朝廷猖獗難以抵御的又是誰呢?]賊黨首惡。]今言皆良家子,賊黨本來就應判死罪,正因為不忍罪固當死,正因不忍濫誅,故令丁壯謫發遣戍。[濫殺,因此才罰遣壯年男子去守邊。]其久附籍者,這些久已在當地落戶籍的人,有的竟然占山或乃占山四十余里,招聚無賴千人,爭斗劫殺。[四十余里,招聚無賴千人,爭斗劫掠殺人。]若此者,像這樣的人,可以可以久居故不遣乎?[久居而不遣返嗎?]臣揭榜曉賊,謂已殺數千,蓋張虛勢怵之,非實臣張榜警告賊,說是已殺幾千,只是況且白圭本人也曾經負責此事也。[虛張聲勢威懾賊人的,并不是實事。]且圭固嘗身任其事,今日之事又圭所遺。[事,今天這件事又是白圭本人所遺留前些時,朝廷內外談論的是說]先時,中外議者謂荊、襄之患何日得寧。[下來的。荊、襄流民的禍患哪一天能安定。]今幸平靖,而
現在有幸平定了,而流言沸從前馬援打勝流言沸騰,以臣為口實。[沸騰騰,以我為攻擊的目標。]昔馬援薏苡蒙謗,鄧艾檻車被征。[仗后從交趾運回一車薏苡被人誹謗為一車明珠,他們的功勞不被記]功不見錄,身更不保。[魏將鄧艾被朝廷下詔書用檻車囚回。載,連自身都難保。]臣幸際圣明,愿賜骸骨,臣有幸遇到圣明的皇帝,請求賜給我這把明憲宗以情詞懇勿使臣為馬、鄧之續。” [骨頭,不要使臣步馬援、鄧艾的后塵。]帝溫詔答之。[”摯的詔書答復他]
成化八年(1472),朝廷召項過兩年拜為八年召還,與李賓協掌院事。[忠回來,與李賓協掌院事。]后二年拜刑部尚書,[刑部尚書。]尋不久代替白圭為兵代圭為兵部。[部尚書。尋,不久。]
汪直開西廠,放肆蠻橫,項忠
汪直開西廠,恣橫,忠屢遭侮不能堪。[屢次遭到汪直的侮辱不堪忍受。]會大學士商輅等劾正好大學士商輅等彈劾汪直,皇帝將彈劾汪直的奏直,忠亦倡九卿劾之。[項忠也帶領九卿彈劾汪直。]奏留中,而西廠遂罷,直深恨之。[章留在宮中不加處理,但是西廠還是停辦,沒多久,西廠又恢復,]未幾,西廠復設,直以吳綬為腹心。[汪直心中十分怨恨項忠等。汪直用吳綬為心腹。]綬挾前憾,伺忠吳綬心揣前仇,更加急切地項忠心中不安,益急。[尋找項忠的差錯,以資報復。]忠不自安,乞歸治病。[請求返鄉治病。]未行,而綬嗾偵事者誣還未成行,而吳綬唆使忠罪。[偵探的人誣告項忠有罪。]給事中郭鏜、御史馮貫等復交章劾忠,事連其子經、太監
給事中郭鏜、御史馮貫等又上奏章彈劾項忠,事情牽連項黃賜、興寧伯李震、彰武伯楊信等。[忠的兒子項經、太監黃賜、興寧伯李震、彰武伯楊信等。]詔法司會錦
憲宗下詔由法司會同錦衣衛在朝衣衛廷鞫,忠抗辯不少屈。[廷審訊,項忠大聲爭辯毫不屈服。]然眾知出直意,無敢為之白者,然而眾人知道這一切出自汪直的意愿,無人敢為他竟斥為民,賜與震等亦得罪。[辯白,竟將項忠削職為民,黃賜與李震等也被判罪。]直敗,復官,致仕。
汪直垮臺后,項忠恢復官職,后辭官回鄉,在家居二家居二十六年,至弘治十五年乃卒,年八十二。[十六年,到弘治十五年(1502),去世,享年八十二歲。]贈追授太子太太子太保,謚襄毅。[保,謚號襄毅。]
項忠為人倜儻,胸懷大略,精通軍
忠倜儻多大略,練戎務,強直不阿,敏于政事,故所在著稱。[務,剛正不阿,善于處理政事,因此他所任職之處,都受到人們特別稱贊。]
溪水上漲,乘賊渡河過了一半發起截擊,