第一篇:從神話故事看紅樓夢(mèng)的感傷性
從神話故事看《紅樓夢(mèng)》的感傷性
摘要:濃厚的感傷色彩是《紅樓夢(mèng)》的重要美學(xué)特征。其“由好到了、由色到空”的感傷色彩和情思集中體現(xiàn)在文本的“石頭” 神話、“ 絳珠還淚” 神話、“太虛幻境” 神話中。關(guān)鍵詞:《紅樓夢(mèng)》;神話;感傷
魯迅先生在《中國(guó)小說(shuō)史略》中說(shuō):悲涼之霧,遍被華林,然呼吸而領(lǐng)會(huì)之者,獨(dú)寶玉而已。這種世事無(wú)常、人生如夢(mèng)的“悲涼之霧”,便是《紅樓夢(mèng)》的整體氛圍。
《紅樓夢(mèng)》之名,已傳達(dá)出一種蘊(yùn)含在書(shū)中的尋夢(mèng)、憶夢(mèng)愁緒。《紅樓夢(mèng)》是一部偉大的尋夢(mèng)之作,所謂“尋夢(mèng)”,不僅是指曹雪芹對(duì)舊日繁華的追憶,更是指他對(duì)青春時(shí)代愛(ài)情理想和人生的執(zhí)著追求。然而,失去了的一切畢竟不能再來(lái),作品充滿了“尋夢(mèng)者的失落感”,這種失落感有三個(gè)層次上的含義:首先,它是家族的失落感,是繁華空憶的失落感;其次,它是愛(ài)情的失落感,美好的理想愛(ài)情的幻滅,使這部小說(shuō)充滿了“此恨綿綿無(wú)絕期”的感傷;然后,它是人生理想的失落。正是這種理想的幻滅,這種人生中最美好、最有價(jià)值得的東西的被毀滅,使《紅樓夢(mèng)》具有了深刻的悲劇意義。
一 “石頭”神話
作品原文描寫(xiě)如下:
原來(lái),女?huà)z氏煉石補(bǔ)天之時(shí),于大荒山無(wú)稽崖煉成高經(jīng)十二丈、方經(jīng)二十四丈頑石三萬(wàn)六千五百零一塊。媧皇氏只用了三萬(wàn)六千五百塊,只單單剩了一塊未用,便棄在此山青埂峰下。誰(shuí)知此石自經(jīng)鍛煉之后,靈性已通,因見(jiàn)眾石俱得補(bǔ)天,獨(dú)自已無(wú)材不堪入選,遂自怨自嘆,日夜悲號(hào)慚愧。
這段“石頭”故事,源于女?huà)z煉五色石補(bǔ)天神話,是女?huà)z神話的置換變形和大膽重構(gòu)。女?huà)z補(bǔ)天遺留下的一塊靈性已通的石頭,因無(wú)材補(bǔ)天,“遂自怨自愧,日夜悲哀”。于是一僧一道(茫茫大士,渺渺真人)出現(xiàn)了,將其攜入到“花柳繁華地”,“溫柔富貴鄉(xiāng)”,歷經(jīng)悲歡離合,世態(tài)炎涼后,回歸大荒山青埂峰下。這就是作者在文中體現(xiàn)的色空觀念。“大荒,無(wú)稽,茫茫,渺渺”都是寓意荒唐無(wú)稽,虛無(wú)縹緲。作者還在書(shū)中反復(fù)強(qiáng)調(diào)“夢(mèng)”“幻”等字,這就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了神話本身,給故事定下了悲劇基調(diào)。
“石頭神話”也有象征寓意功能,那無(wú)力補(bǔ)天的石頭可以說(shuō)是作者自身的化身。魯迅說(shuō):“曹雪芹實(shí)生于榮華,終于苓落,半生經(jīng)歷,絕似石頭。”曹家家世顯赫,是當(dāng)時(shí)江南的“百年望族”。雍正五年,曹家被抄家后家道開(kāi)始衰落下去。曹雪芹經(jīng)
歷了曹家由盛而衰的過(guò)程,將家世的淪落與自己身上應(yīng)負(fù)的中興的責(zé)任感相連,作者產(chǎn)生了自愧自責(zé)的心理。脂評(píng)甲戌本在“無(wú)材補(bǔ)天,幻形入世”一句側(cè)批云:“八字便是作者一生慚恨。”在偈語(yǔ)“枉入紅塵若許年”句側(cè)也批有“慚愧之言,嗚咽如聞。”曹雪芹認(rèn)為自己“背父母教育之恩,負(fù)師友規(guī)勸之德。”這隱約暗示著家族曾經(jīng)對(duì)他寄予厚望,曹雪芹可能有一段時(shí)間曾為家族的中興奔走過(guò),但是曹家在雍正抄家之后沒(méi)再興盛起來(lái),可以知道他的努力并沒(méi)有帶來(lái)好的轉(zhuǎn)機(jī),面對(duì)家族的衰落,他不能擺脫自責(zé)和悔恨,終以血淚哭成此書(shū),向世人展示自己“一技無(wú)成,半生潦倒之罪”。“石頭”神話中他借頑石之口表示由于“無(wú)材可去補(bǔ)蒼天,枉入紅塵若許年”而“自怨自愧,日夜悲哀”其中包含的就是作者老大無(wú)成的自我譴責(zé)。
“石頭神話”作為一個(gè)象征性寓言,還隱指著更為深層而抽象的哲理寓意。作者通過(guò)石頭“無(wú)材補(bǔ)天、幻形入世”到歷盡塵緣、“復(fù)還本質(zhì)”的故事,寄托了自己對(duì)人生、對(duì)生命的哲理感悟。“石頭”下世為人、塵世歷劫、返回大荒的生命歷程即“因空見(jiàn)色,由色生情,傳情入色,自色悟空”,由“空”開(kāi)始最后歸于“空”,這是一個(gè)首尾銜接的“空”的哲學(xué)圓圈。曹雪芹通過(guò)賈寶玉的一生,體現(xiàn)的正是這個(gè)“圓圈”。在這一人生體驗(yàn)中,生命活動(dòng)被解釋為“到頭一夢(mèng),萬(wàn)境歸空”,帶有濃厚的感傷和虛無(wú)色彩。
二 “絳珠還淚”神話
《紅樓夢(mèng)》原文如下:
只因西方靈河岸上,三生石畔,有絳珠草一株,時(shí)有赤瑕宮神瑛侍者,日以甘露灌溉,這絳珠草始得久延歲月。后來(lái)既受天地精華,復(fù)得雨露滋養(yǎng),遂得脫卻草胎木質(zhì),得換人形,僅修成個(gè)女體,終日游于離恨天外,饑則食蜜青果為膳,渴則飲灌愁海水為湯。只因尚未酬報(bào)灌溉之恩,故其五內(nèi)使郁結(jié)著一股纏綿不盡之意,恰近日神瑛侍者凡心偶熾,乘此昌明太平朝世,意欲下凡造歷幻緣。那絳珠仙子道:“他甘露之惠,我并無(wú)此水可還。他既下世為人,我也去下世為人,但把我一生所有的眼淚還他,也償還得過(guò)他了。”
這個(gè)神話源于上古時(shí)期炎帝季女瑤姬精魂化草的故事。“絳珠還淚”神話在作品開(kāi)端即已預(yù)示“木石姻緣”的悲劇性質(zhì)。脂評(píng)“絳珠”二字,豈非血淚乎?又絳珠草“終日游于離恨天外”,“渴則飲灌愁海水為湯”,將形象的悲劇性質(zhì)層層復(fù)加;又有絳珠仙子下凡乃為償還神瑛侍者灌溉之恩,愿將“一生所有的眼淚還他”,“還淚”二字,又隱含了“木石姻緣”的悲劇性質(zhì)與悲劇結(jié)局。甲戌本脂評(píng)有:“以頑石草木為偶,實(shí)歷盡風(fēng)月波瀾,嘗遍情緣滋味至無(wú)可如何,始結(jié)此木石因果,以泄胸中悒郁。”神瑛絳珠的“以淚償灌”,滲透著作者“水中月,鏡中花”的感傷情懷,在他的以“情”反“理”的追求中,滲透著“夢(mèng)醒了無(wú)路可走”的苦痛與悲傷,感傷美與新生的被毀滅。
就是這幻境中的“薄命司”,其中藏有天下薄命女子命運(yùn)遭際的簿冊(cè),金陵十二釵的命運(yùn)在“薄命司”的圖冊(cè)中一一注明,第五回中的人物判詞和《紅樓夢(mèng)》曲中,揭示了她們的不幸遭遇和悲劇結(jié)局。才選鳳藻宮的元春,悶死在深宮;迎春誤嫁“中山狼”,被折磨至死;探春才干過(guò)人,也免不了遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng)的命運(yùn);惜春出家為尼,獨(dú)臥青燈古佛。賈府四春,免不了“原應(yīng)嘆息”的命運(yùn)。李紈終身守寡,謹(jǐn)守婦道,但仍擺脫不了“枉與他人作笑談”的悲劇等。大觀園里的女奴,命運(yùn)則更為悲慘。太虛幻境中的“神話”警示,與現(xiàn)實(shí)世界的悲劇,在前后輝映中融為一體。
《紅樓夢(mèng)》是關(guān)于整個(gè)歷史和人生的寓言和預(yù)言,它所挽的是那場(chǎng)注定毀滅的人生之夢(mèng)。《紅樓夢(mèng)》籠罩著一層由好到了,由色到空的感傷色彩,充滿了舊夢(mèng)難尋的憂傷和人生空幻的悲哀,然而在感傷中又包含著熱切與執(zhí)著。正因?yàn)槿绱耍都t樓夢(mèng)》才沒(méi)有成為一曲絕望的挽歌,而成為了一部偉大的不朽之作。三 “太虛幻境”神話
圍繞著“悲金悼玉”的愛(ài)情婚姻悲劇,《紅樓夢(mèng)》寫(xiě)出了“千紅一哭”,“萬(wàn)艷同悲”的“女兒國(guó)”悲劇,對(duì)紅顏薄命女子不幸遭遇的沉痛悲悼是曹雪芹最為感傷和刻意表現(xiàn)內(nèi)容。按照道家說(shuō)法,太虛幻境就是廣大虛空的天堂境界。曹雪芹將仙境命名為太虛揭示了其神秘、虛空的性質(zhì)。賈寶玉游歷的,參考文獻(xiàn):
[1] 袁行霈.中國(guó)文學(xué)史[M].高等教育出版社
[2] 魯迅.中國(guó)小說(shuō)史略[M].人民文學(xué)出版社 [3] [4] [5] [6] 李希凡.紅樓夢(mèng)的藝術(shù)世界[C].文化藝術(shù)出版社 紅樓大家叢書(shū).團(tuán)結(jié)出版社
蔡義江.紅樓夢(mèng)詩(shī)詞曲賦欣賞[M].中華書(shū)局
曹雪芹、脂硯齋.脂硯齋重評(píng)石頭記(甲戌校本)[M].作家出版社
[7] 宋子俊.對(duì)《紅樓夢(mèng)》大旨、本旨、主旨的再認(rèn)識(shí)[J].西北師大學(xué)報(bào),1994(3)[8] 宋子俊.論曹雪芹的主觀思想與《紅樓夢(mèng)》的客觀意蘊(yùn)[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,1997(3)[9] 胡雪岡.曹雪芹的悲劇觀[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2000(1)[10] 韓軍.《紅樓夢(mèng)》中頑石補(bǔ)天的象征意義[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2000(2)[11] 李艷華.談《紅樓夢(mèng)》的多重主題[J].武警工程學(xué)院學(xué)報(bào),2004(6)[12] 郭德民.論《紅樓夢(mèng)》的憂患意識(shí)[J].商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005(3)[13] 孫福軒.《紅樓夢(mèng)》石頭意象論[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2005(3)[14] 權(quán)雅寧.論《紅樓夢(mèng)》的多重悲劇性[J].河南科技大學(xué)學(xué)報(bào),2005(9)
第二篇:從《感傷旅行》看勞倫斯斯特恩的感傷主義
最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫(xiě)作
美國(guó)品牌中國(guó)本土化進(jìn)程中的文化沖突與融合 《憤怒的葡萄》中的圣經(jīng)原型
Ezra Pound’s Attempt to Find a Savior in His Poetry Writing
論杰克?倫敦的個(gè)人經(jīng)歷和信仰對(duì)《野性的呼喚》主人公巴克命運(yùn)的影響 英漢狀語(yǔ)語(yǔ)序修辭對(duì)比與翻譯 討論型課堂與英語(yǔ)學(xué)習(xí)
《論語(yǔ)》中“仁”的翻譯研究
從目的論角度看英語(yǔ)電影字幕的漢譯策略 論《兒子與情人》中保羅的愛(ài)情悲劇
掙脫世俗枷鎖,定義自我人生意義——解讀毛姆《人生的枷鎖》中的人生哲學(xué) Translator’s Subjectivity in Three Translated Versions of YeYuJiBei 文檔所公布均英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 805 990 74 9 分析《傲慢與偏見(jiàn)》與《簡(jiǎn)愛(ài)》中覺(jué)醒的女性意識(shí) 英漢基本顏色詞的文化內(nèi)涵對(duì)比研究 論《科利奧蘭納斯》的政治悲劇 英漢拒絕語(yǔ)對(duì)比研究
紐馬克交際翻譯理論指導(dǎo)下的外宣材料英譯 中西方文化差異對(duì)廣告翻譯的影響
從《一間自己的屋子》看弗吉尼亞伍爾芙的女性主義意識(shí) 論小說(shuō)《看不見(jiàn)的人》中的象征主義 功能對(duì)等理論在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用 論“孔雀東南飛”英譯本的譯者主體性
從合作原則看《傲慢與偏見(jiàn)》中的會(huì)話含義 簡(jiǎn)析《卡斯特橋市長(zhǎng)》中亨查德的悲劇命運(yùn)
譯前準(zhǔn)備對(duì)交替?zhèn)髯g成效的課堂研究——以禮儀祝辭類(lèi)口譯為例 論蘋(píng)果手機(jī)在中國(guó)的市場(chǎng)戰(zhàn)略 中西方喪葬文化的對(duì)比研究 翻譯中的文化差異
從跨文化交際角度分析中美商務(wù)談判風(fēng)格的差異 中西方禮貌用語(yǔ)的差異
模糊限制語(yǔ)在英語(yǔ)新聞中的語(yǔ)用功能
從詞匯對(duì)等角度看《紅樓夢(mèng)》中“笑”一詞的英譯 任務(wù)型教學(xué)過(guò)程及其在初中英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 從隱喻視角解析《黃墻紙》的瘋癲意象 Escapism in The Picture of Dorian Gray 商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌原則
[畢業(yè)論文](經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)系畢業(yè)論文)淺析網(wǎng)絡(luò)書(shū)店的營(yíng)銷(xiāo)策略—以當(dāng)當(dāng)網(wǎng)為例 商務(wù)英語(yǔ)交流中委婉語(yǔ)的語(yǔ)用功能研究 簡(jiǎn)愛(ài):魅力人格———從心理學(xué)角度分析 A Comparison of the English Color Terms 小學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法任務(wù)式教學(xué)
廣告中的文化差異及翻譯策略
Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives 45 《老人與海》中海明威的生死哲學(xué) 46 中西方文化差異對(duì)代溝的不同影響研究 47 英國(guó)議會(huì)制辯論--探究與實(shí)踐 48 英漢句子狀語(yǔ)的對(duì)比與翻譯
解析馬克?吐溫《競(jìng)選州長(zhǎng)》中的幽默諷刺藝術(shù) 50 迪斯尼動(dòng)畫(huà)《木蘭》中的中美文化融合分析 51 中式菜肴命名的文化內(nèi)涵與英譯
從文化角度分析中美情景喜劇差異性的原因
試從關(guān)聯(lián)理論的角度分析《老友記》中的言語(yǔ)幽默
Application of TPR Teaching Method in Facilitating Pupils' English Vocabulary Learning 55 《紅字》中的基督教因素初探 56 消除不良商標(biāo)翻譯的策略
順從還是叛逆——解讀《湯姆叔叔的小屋》中的基督教義精神 58 從目的論看《紅樓夢(mèng)》中成語(yǔ)的翻譯 59 英語(yǔ)委婉語(yǔ)的語(yǔ)用分析
The Relationship Between Character and Destiny: An Analysis of Sense and Sensibility 61 中英文動(dòng)物俗語(yǔ)的感情差異研究--以“狗”為例 62 Domestication and Foreignization in Idioms Translation 63 基于合作原則的金凱瑞式美國(guó)幽默分析 64 從公示語(yǔ)的語(yǔ)言特色談其翻譯
英文電影欣賞與大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)——xx學(xué)院案例 66 象征主義在《野性的呼喚》中的運(yùn)用
A Brief Analysis of Jack London’s Attitude towards Life Reflected in The Call of the Wild 68 Humanism in A Tale of Two Cities 69 《傲慢與偏見(jiàn)》和《簡(jiǎn)愛(ài)》中的性別歧視現(xiàn)象和女權(quán)主義 70 《可愛(ài)的骨頭》的電影改編分析 71 英漢習(xí)語(yǔ)文化差異之原由
從《艾瑪》看簡(jiǎn)奧斯汀小說(shuō)中的對(duì)話運(yùn)用
An Analysis of the Characters in the Call of the Wild from the Perspective of Social Darwinism 74 從《少年派的奇幻漂流》看人性的兩面性及自我斗爭(zhēng) 75 海明威的冰山理論在《一個(gè)干凈明亮的地方》中的應(yīng)用 76 論電影片名翻譯的“忠實(shí)性”
Cultural Difference between Chinese and American Advertisement 78 一位絕望的主婦——從女性主義角度詮釋《林中之死》 79 新課標(biāo)下初中英語(yǔ)教師角色轉(zhuǎn)變的研究 80 林肯話語(yǔ)中幽默特征的分析
從語(yǔ)境視角看英譯漢字幕翻譯——以《梅林傳奇》為例
從成長(zhǎng)小說(shuō)角度比較研究《哈克貝利?費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》和《麥田里的守望者》
Domestication and Foreignization in the English-Chinese Translation--A Case Study of Two Chinese Versions of OHenry’s The Cop and the Anthem 84 從《唐頓莊園》看一戰(zhàn)對(duì)英國(guó)莊園經(jīng)濟(jì)文化的影響
從《了不起的蓋茨比》看美國(guó)夢(mèng)幻滅的必然性 86 論美國(guó)垮掉的一代和中國(guó)后
An Analysis of the Fatalism and Pessimistic View in Tess of the D’Urbervilles 88 以女性主義看《傲慢與偏見(jiàn)》中的女性形象 89 《游泳者》中的象征意象分析
論《兔子,跑吧》中兔子逃跑的原因 91 《野性的呼喚》中的自然主義
從價(jià)值觀系統(tǒng)角度淺析中美商務(wù)談判中的文化沖突 93 淺析《飄》中斯嘉麗的女權(quán)主義
從《簡(jiǎn)愛(ài)》分析夏洛蒂勃朗特的獨(dú)立意識(shí)
關(guān)聯(lián)理論視角下莫言《紅高粱家族》中的隱喻翻譯分析 96 論《遠(yuǎn)離塵囂》中女主人公的悲劇原因
淺析奧斯卡王爾德童話作品中的唯美主義思想 98 論《第二十二條軍規(guī)》的寫(xiě)作手法 99 功能翻譯理論關(guān)照下的英漢商標(biāo)翻譯
《老友記》中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的語(yǔ)用主觀性研究 101 從“絕望的主婦”看現(xiàn)代女性主義的困惑 102 英語(yǔ)交際中害羞心理產(chǎn)生的根源及其克服方法 103 跨文化視域中的英漢動(dòng)物隱喻比較研究 104 語(yǔ)境視角下的“吃”字翻譯研究 105 哈金小說(shuō)《等待》中的女性悲劇分析
A Tentative Study on Metaphor Translations in Fortress Besieged from the Perspective of Relevance Theory 107 目的論指導(dǎo)下的報(bào)刊新詞英譯
通過(guò)姚木蘭和斯嘉麗形象的對(duì)比看中西文化的異同 109 淺談漢英時(shí)間隱喻的文化異同
A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 111 農(nóng)村初中英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀的調(diào)查與分析——以xx中學(xué)為例 112 《老人與海》和《白鯨》的個(gè)人主義比較 113 淺談畢業(yè)生求職面試技巧
Symbolic Meanings of Babel in The Dogs of Babel 115 英國(guó)海洋文化對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的影響 116 肢體語(yǔ)言在商務(wù)談判中的應(yīng)用與作用 117 從中西傳統(tǒng)節(jié)日象征物看中西文化異同 118 從好萊塢電影看美國(guó)的文化霸權(quán)
初中學(xué)生聽(tīng)力理解障礙簡(jiǎn)析及應(yīng)對(duì)策略
情景法在新概念英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用——以杭州新東方為例 121 從校園官方網(wǎng)站角度對(duì)比研究中美校園文化 122 《貴婦畫(huà)像》主題和寫(xiě)作藝術(shù)特征 123 圣誕節(jié)對(duì)大學(xué)生的影響的調(diào)查研究 124 《太陽(yáng)照常升起》中的“女性化”研究 125 概念隱喻視角下看莎士比亞十四行詩(shī) 126 對(duì)美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)的文體分析
任務(wù)型教學(xué)法在小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用 128 從跨文化角度論商標(biāo)的翻譯
論莎士比亞戲劇中的女扮男裝現(xiàn)象
Analysis of the Female Characters in Oliver Twist 131 A Comparison of the English Color Terms 132 The Loneliness in Far From the Madding Crowd 133 對(duì)圣經(jīng)文學(xué)性之賞析
從心理學(xué)的角度論《兒子與情人》中保羅的戀愛(ài)模式 135 The Exploration of Tragic Fate of Tess 136 呼嘯山莊中希斯克里夫愛(ài)與恨的分析 137 論漢語(yǔ)成語(yǔ)中數(shù)字英譯的語(yǔ)用等效性
淺析《茶花女》女主人公瑪格麗特愛(ài)情追求的道德障礙 139 翻譯呼嘯山莊的感想(英譯中)
功能對(duì)等理論在中文菜單翻譯中的應(yīng)用 141 從警察與贊美詩(shī)中分析歐亨利的寫(xiě)作風(fēng)格
The Application of Cooperative Learning in High School English Teaching 143 淺析中國(guó)企業(yè)的國(guó)際化模式和策略
《遠(yuǎn)大前程》與《名利場(chǎng)》敘事技巧比較研究 145 生態(tài)視角下解讀《荒野的呼喚》 146 交際教學(xué)法在初中英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用
A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 148 技術(shù)性貿(mào)易壁壘對(duì)中國(guó)外貿(mào)行業(yè)的影響—以CR法案為例 149 論亨利?詹姆斯《貴婦畫(huà)像》中伊莎貝爾的兩次選擇 150 談網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)縮略語(yǔ)的構(gòu)詞特點(diǎn)及用法 151 《虹》中的女性婚姻觀淺析 152 美國(guó)夢(mèng)的文化觀察
153 Culture Colonialism in Heart of Darkness 154 論《寵兒》中的美國(guó)黑人女性的悲劇成長(zhǎng)
155 青少年的心理發(fā)展特點(diǎn)—從心理學(xué)角度解析《麥田里的守望者》 156 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)中的新詞探究
157 中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人講話中中國(guó)特色詞匯的漢英翻譯
158 任務(wù)型教學(xué)中策劃對(duì)高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫(xiě)作任務(wù)完成效果的影響 159 淺談中西方服飾禮儀之色彩差異 160 漢英姓氏文化差異
161 The Principles and Approaches of Brand Name Translation 162 A Comparison of the English Color Terms 163 Pragmatic Failures in Translation of C-E Advertisements 164 目的論指導(dǎo)下的英語(yǔ)字幕翻譯策略 165 中美居民不同儲(chǔ)蓄態(tài)度對(duì)比分析
166 從歸化和異化的角度看張谷若《德伯家的苔絲》的翻譯 167 福克納小說(shuō)《獻(xiàn)給艾米莉的玫瑰》的敘事技巧研究 168 法國(guó)大革命對(duì)《西風(fēng)頌》創(chuàng)作的影響 169 吸血鬼傳說(shuō)對(duì)英國(guó)文化的影響
170 佛羅多與亞拉岡:悲劇虛構(gòu)型模式中的低模仿英雄與喜劇虛構(gòu)型模式中的高模仿英雄 171 中英文廣告中的文化差異與翻譯 172 《覺(jué)醒》中的愛(ài)與死亡
173 尤多拉?威爾蒂攝影敘事技巧分析 174 幽默語(yǔ)言的語(yǔ)用分析
175 On the Absurdity in Waiting for Godot 176 美國(guó)宗教文化及價(jià)值觀在其外交政策中的體現(xiàn) 177 英漢恐懼隱喻對(duì)比研究 178 電影片名翻譯的研究
179 On the Spiritual Independence under the force of Public Opinion in To Kill a Mockingbird 180 談商務(wù)英語(yǔ)中的縮略語(yǔ)現(xiàn)象 181 淺析政治外宣文本的翻譯策略 182 《查泰萊夫人的情人》中的重生 183 論《麥田里的守望者》的意義
184 夏洛特?帕金斯?吉爾曼《黃色墻紙》中的女性主義 185 任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)在高中英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用 186 關(guān)于高中生英語(yǔ)閱讀策略運(yùn)用情況的調(diào)查
187 從中西文化對(duì)比的角度淺談商標(biāo)翻譯的特點(diǎn)和方法 188 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的廣告翻譯 189 英漢禁忌語(yǔ)異同之分析與比較 190 班德瑞曲名漢譯策略之解析 191 關(guān)于英語(yǔ)諺語(yǔ)翻譯的一些意見(jiàn)
192 模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能及在廣告中的應(yīng)用 193 A Study on Subtitle Translation of Legal Films 194 目的論在電影字幕翻譯中的應(yīng)用——以《功夫熊貓》為例 195 試論中學(xué)英語(yǔ)教育中師生關(guān)系模式的構(gòu)建 196 任務(wù)型英語(yǔ)教學(xué)的理論與實(shí)踐探討 197 淺談中西文化中的思維差異
198 文化視野下的中美家庭教育方法的比較 199 肯尼迪演講的語(yǔ)音銜接分析
200 英漢諺語(yǔ)中“愛(ài)”的情感隱喻對(duì)比研究(開(kāi)題報(bào)告+論)
第三篇:看《紅樓夢(mèng)》有感
看紅樓夢(mèng)有感
第一次接觸《紅樓夢(mèng)》應(yīng)該是高中的時(shí)候,因?yàn)楦呖疾坏貌豢矗恢兰t樓之
中每首詩(shī)的含義,更看不出紅樓的廣博,那些探秘尋蹤更是遠(yuǎn)遠(yuǎn)相隔。被一群復(fù)雜的人物關(guān)系搞得暈頭轉(zhuǎn)向,始終提不起多大的興致。后來(lái),才被曹公精到的文筆和新奇的構(gòu)思所感染。在所有的人物中,我還是衷情與黛玉——紅樓夢(mèng)第一女主角。如果說(shuō)寶釵是敦厚溫婉的牡丹,無(wú)疑黛玉便是那風(fēng)流靈巧的芙蓉,黛玉的魅力更是她那盡情綻放生命的美。她不似寶釵,醉心于“女子無(wú)才便是德”的世界,拼命的壓抑自己,“人謂娤愚,自云守拙”黛玉進(jìn)府到最后焚稿而亡,那是我記憶中最美最凄涼的悲劇。喜歡的還是花前月下和繁華奢靡,終究讀不懂那深沉的歷史。
喜歡紅樓的人,除了黛玉和晴雯,還有探春,詩(shī)詞歌賦,理家治人,哪一點(diǎn)在人后?當(dāng)抄檢大觀園的時(shí)候,除了她,有誰(shuí)敢打那個(gè)耳光?有誰(shuí)敢說(shuō)出:“百足之蟲(chóng),死而不僵,必須先從家里自滅起來(lái)才能一敗涂地”?只是這樣的她,終究嫁得千山萬(wàn)水之外,雖說(shuō)是個(gè)王妃,終究不過(guò)是一個(gè)交換了的人質(zhì)。
《紅樓夢(mèng)》帶著憂傷、凄涼的氣氛,讓人常常想落淚,而里面的詩(shī)詞之多又讓人不得不折服其下,怪不得有那么多的人在研究《紅樓夢(mèng)》。我最喜歡的要數(shù)那句:花謝花飛飛滿天,紅綃香斷有誰(shuí)憐。
第四篇:看紅樓夢(mèng)有感
看87版《紅樓夢(mèng)》有感
在所有看過(guò)的眾多文學(xué)作品中,《紅樓夢(mèng)》可以說(shuō)是我的最?lèi)?ài)。而根據(jù)《紅樓夢(mèng)》拍攝的各種影視作品中,又以87版電視劇最得我心。演員們?cè)趧≈械囊伙A一笑、一舉一動(dòng),活生生的把這部鴻篇巨制完整的展現(xiàn)了出來(lái)。即使20多年過(guò)去了,就今天發(fā)展的眼光來(lái)看,服裝、造型、化妝、布景仍然堪稱精致。怯怯地想,這就是藝術(shù)的極致,無(wú)人可以企及的高度吧?
這部《紅樓夢(mèng)》的成功,得益于劇組不惜用了三年的時(shí)間選擇演員和對(duì)演員進(jìn)行培訓(xùn),劇中的賈母、鳳姐、黛玉、寶玉、寶釵、湘云等等可以說(shuō)都詮釋的空前絕后,無(wú)人可以超越!演員們是真的用心在演,把自己完全的溶入到了角色中.就算是那些微不足道的小人物小角色,其表演者的表演也極盡其力。當(dāng)年正因?yàn)樗麄兊挠眯模攀沟乃麄兯堇[的人物形象深深的在人們的心里扎下了根,那時(shí)候的他們是真正的為了把這部戲拍好,沒(méi)有功利、沒(méi)有抄作。所以這一版的《紅樓夢(mèng)》不管看多少遍都不覺(jué)得膩,每看一遍都對(duì)原著多了一份理解。以至于再看書(shū)時(shí),遇到劇中沒(méi)有的情節(jié),也可以通過(guò)想象還原演員們的表演,真真是“你中有我,我中有你”了。
第五篇:看紅樓夢(mèng)有感
感
——看話劇《紅樓夢(mèng)》有感
在我的印象中,《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)四大名著之一,是前輩們給后代留下的寶貴的精神財(cái)富和文化遺產(chǎn),但是,當(dāng)我看到張廣天導(dǎo)演的在《紅樓夢(mèng)》之后,才感覺(jué)到原來(lái)《紅樓夢(mèng)》也可以這演繹。也許是出生年代的不同,造就了人們看待事物、接受事物的不同,曾經(jīng)查閱過(guò)一些資料,也看到了大家對(duì)這個(gè)話劇的褒貶不一,有些觀眾還說(shuō),這是名著,請(qǐng)不要糟蹋了名著。
在看這個(gè)話劇之前,我并不知道它會(huì)以一種怎樣的形式呈現(xiàn),有一種好奇,好奇《紅樓夢(mèng)》怎么排成話劇,難道只截取一小節(jié)嗎?但開(kāi)始欣賞這個(gè)話劇之后,我就知道自己之前的猜測(cè)完全不正確,我甚至懷疑老師是不是放錯(cuò)了DVD。除了曹雪芹和史湘云等人物的名字正確以外,人物的服裝、語(yǔ)言、舉止等等,完全和我印象中的傳統(tǒng)《紅樓夢(mèng)》不一樣。曹雪芹變成了窩囊頹廢的落魄公子,他的妻子變成了與劇中人物同名的史湘云,二人彼此都有情人,在流浪街頭后還不忘出書(shū)成名賺大錢(qián)。賈寶玉變成了一個(gè)帶著批紅斗篷、頭戴羽翎,身穿薄紗的女子,不停地高唱搖滾發(fā)泄自己的憤怒,同時(shí)還在浴缸中與金魚(yú)同游。而林黛玉則變成了一個(gè)說(shuō)評(píng)書(shū)的男子,在充滿暴力的語(yǔ)言中,把人民心中林妹妹的形象完全顛覆。再后面,史湘云的楊二車(chē)娜姆形象更是讓我大開(kāi)眼界。
我個(gè)人覺(jué)得,一個(gè)人物的定位非常重要,如果觀眾對(duì)人物不能了解,那么對(duì)整個(gè)故事都不能了解。但是張廣天導(dǎo)演手中的《紅樓夢(mèng)》,角色跟我們傳統(tǒng)理解中的人物反差很大,讓人一時(shí)難以接受,但是隨著慢慢的看這個(gè)話劇,覺(jué)得自己也能融入其中,頓時(shí)發(fā)現(xiàn)此“紅樓”絕非彼“紅樓”。里面雖然借用了名著《紅樓夢(mèng)》的人物名稱,但是卻映射了很多社會(huì)中出現(xiàn)的問(wèn)題,大膽的在話劇中披露。
話劇中的臺(tái)詞,給我留下了很深刻的影響,大膽、流行、惡搞,像一些經(jīng)常出現(xiàn)在電視娛樂(lè)節(jié)目中主持人說(shuō)的“這段掐了別播”,還有生活中人們經(jīng)常罵的粗口“我靠”等等,這符合一些觀眾的休閑娛樂(lè)心態(tài),網(wǎng)絡(luò)上流行的話語(yǔ)、人們身邊的故事,非常有現(xiàn)代的氣息和一種話劇中不多見(jiàn)的娛樂(lè)精神。被劇中冷嘲熱諷社會(huì)不良現(xiàn)象的臺(tái)詞逗得捧腹大笑的觀眾也不在少數(shù)。而更多的觀眾面對(duì)這樣的“紅顏+高樓+白日夢(mèng)”的“紅樓夢(mèng)”顯得不是很適應(yīng)。
這部話劇中,音樂(lè)也給我留下了非常深刻的印象,尤其是賈寶玉的音樂(lè),搖滾、現(xiàn)代、憤怒、發(fā)泄融為一體,演員聲嘶力竭的唱出每一句歌詞,仿佛要把身體內(nèi)的憤怒全部都發(fā)泄出來(lái),每一句歌詞都寫(xiě)著對(duì)這個(gè)社會(huì)的不滿。在結(jié)尾那首《倫敦的街道》的歌中所唱的“一個(gè)老婦手里握著兩個(gè)紙口袋,這就是我的全部人生”。也許人生就像兩個(gè)紙口袋,本來(lái)就是充滿無(wú)奈和辛酸。
再有,就是演員的表演,演員的表演有點(diǎn)“灑狗血”,但是我非常喜歡。史湘云的扮演者李梅,她在舞臺(tái)上表演很有張力,很過(guò)癮,每一個(gè)眼神,每一個(gè)動(dòng)作都是那么的有性情。仿佛舞臺(tái)就是她自己的,不管別人的眼光,只是在很好的詮釋自己的角色。男主演郭笑的大段的單口相聲,非常見(jiàn)功力。演員們?cè)谖枧_(tái)上游刃有余,給我留下很深
刻的印象。突然覺(jué)得他們就是為了舞臺(tái)而生的,覺(jué)得他們就應(yīng)該在那里。
我認(rèn)為,張廣天導(dǎo)演手中的《紅樓夢(mèng)》,跟上了時(shí)代的步伐、不斷地在變化,在社會(huì)快速進(jìn)步的時(shí)候?qū)ⅰ都t樓夢(mèng)》也融進(jìn)了現(xiàn)代的氣息。其實(shí),曹雪芹先生筆下的《紅樓夢(mèng)》也寫(xiě)出了那時(shí)社會(huì)的黑暗、金錢(qián)、權(quán)利。張廣天導(dǎo)演用話劇的方式,重新詮釋了《紅樓夢(mèng)》,也諷刺了現(xiàn)代社會(huì)上的黑暗。
看張廣天導(dǎo)演的戲,最大的收獲就是他的東西特別能啟發(fā)你去動(dòng)腦筋。當(dāng)然,對(duì)于不愛(ài)動(dòng)腦子的人來(lái)說(shuō),也總是有大收獲的,因?yàn)樗囆g(shù)表現(xiàn)形式很豐富,也很能令人捧腹,即使是笑過(guò)之后我們什么也沒(méi)明白。
沒(méi)錯(cuò),張廣天導(dǎo)演給大家呈現(xiàn)的《紅樓夢(mèng)》是不按常路的,是不被太多人理解的。但是,我們不得不承認(rèn),它反映的社會(huì)問(wèn)題確確實(shí)實(shí)的存在,他現(xiàn)代手法的《紅樓夢(mèng)》演繹,的確給人們很不一樣的感覺(jué)和欣賞角度。如果不是讀透了《紅樓夢(mèng)》這本書(shū),不可能有這樣一部話劇《紅樓夢(mèng)》的產(chǎn)生。如果不是對(duì)《紅樓夢(mèng)》這本書(shū)有了很深刻的了解,也不可能有我們現(xiàn)在看到的現(xiàn)代版的話劇《紅樓夢(mèng)》。
有人說(shuō)他成功,有人說(shuō)他失敗,大多數(shù)的人持不理解態(tài)度。但是我認(rèn)為最重要的是自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),如果一開(kāi)始便知道這是不能被大眾所理解的,但是卻依舊堅(jiān)持做了下來(lái),成為完整的作品,并留下了些什么。那怎么能說(shuō)是不成功的呢。當(dāng)《紅樓夢(mèng)》以這種不尋常的方式出現(xiàn)在大家的視野當(dāng)中的時(shí)候,應(yīng)該已經(jīng)做好不被理解的準(zhǔn)備了。