第一篇:《破陣子·贈(zèng)行》原文及賞析
《破陣子·贈(zèng)行》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
少日春風(fēng)滿眼,而今秋葉辭柯。便好消磨心下事,莫憶尋常醉后歌。可憐白發(fā)多。
明日扶頭顛倒,倩誰伴舞婆娑。我定思君拼瘦損,君不思兮可奈何。天寒將息呵。
【前言】
《破陣子·贈(zèng)行》是南宋著名愛國(guó)詞人辛棄疾創(chuàng)作的一首詞。這首詞,抒寫了他夢(mèng)寐以求、終生不變的抗敵救國(guó)的理想,抒寫了壯志不酬的悲憤心情。
【注釋】
⑴少日:年輕的時(shí)候。
⑵辭柯:離開樹枝。
⑶便好:正好。
⑷消磨;逐漸消耗去除。
⑸扶頭:酒醉狀。李清照《念奴嬌》:“險(xiǎn)韻詩成,扶頭酒醒,別是閑滋味。”
⑹倩誰:請(qǐng)誰。
⑺拼:甘愿。
⑻瘦損:消瘦憔悴。
⑼將息:保重。李清照《聲聲慢》:“乍暖還寒時(shí)候,最難將息。”
【賞析】
辛棄疾20歲時(shí),就在家鄉(xiāng)歷夸(今山東濟(jì)南)參加了抗金起義。起義失敗后,他回到南宋,當(dāng)過許多地方的長(zhǎng)官。他安定民生,訓(xùn)練軍隊(duì),極力主張收復(fù)中原,卻遭到排斥打擊。后來,他長(zhǎng)期不得任用,閑居近二十年。這首詞,抒寫了他夢(mèng)寐以求、終生不變的抗敵救國(guó)的理想,抒寫了壯志不酬的悲憤心情。
該詞是作者失意閑居信州時(shí)所作,無前人沙場(chǎng)征戰(zhàn)之苦,而有沙場(chǎng)征戰(zhàn)的熱烈。詞中通過創(chuàng)造雄奇的意境,抒發(fā)了殺敵報(bào)國(guó)、恢復(fù)祖國(guó)山河、建立功名的壯懷。結(jié)句抒發(fā)壯志不酬的悲憤心情。
詞的上片,寫作者閑居家中心情苦悶,只能借酒澆愁;然而,就是在深夜酒醉之時(shí),還一次又一次地?fù)芰翢艋穑镁玫囟嗽斨殡S自己征戰(zhàn)殺敵的寶劍,渴望著重上前線,揮師北伐。作者帶著這樣的思念和渴望進(jìn)入夢(mèng)中。他恍惚覺得天已拂曉,連綿不斷的軍營(yíng)里響起了一片嘹亮雄壯的號(hào)角聲。他把大塊的烤牛肉犒勞將士們,讓他們分享;軍樂隊(duì)奏著高亢激越的邊塞戰(zhàn)歌,以助興壯威。在秋風(fēng)獵獵的戰(zhàn)場(chǎng)上,他檢閱著各路兵馬,準(zhǔn)備出征。
詞的下片,緊接著描寫了壯烈的戰(zhàn)斗和勝利的結(jié)局:將士們騎駿馬飛奔,快如“的盧”,風(fēng)馳電掣;拉開強(qiáng)弓萬箭齊發(fā),響如“霹靂”,驚心動(dòng)魄。敵人崩潰了,徹底失敗了。他率領(lǐng)將士們終于完成了收復(fù)中原、統(tǒng)一祖國(guó)的偉業(yè),贏得了生前死后不朽的英名。到這里,我們看到了一個(gè)意氣昂揚(yáng)、抱負(fù)宏大的忠勇將軍的形象,他“金戈鐵馬,氣吞萬里如虎”!然而,在詞的最后,作者卻發(fā)出一聲長(zhǎng)嘆:“可憐白發(fā)生!”從感情的高峰猛的跌落下來。原來,那壯闊盛大的軍容,橫戈躍馬的戰(zhàn)斗,以及輝煌勝利,千秋功名,不過全是夢(mèng)境。實(shí)際上,在茍安賣國(guó)的統(tǒng)治集團(tuán)的壓制下,作者報(bào)國(guó)無門,歲月虛度。“可憐白發(fā)生”,包含著多少難以訴說的郁悶、焦慮、痛苦和憤怒啊!
這首詞基調(diào)雄壯高昂,真不愧為「壯詞」。而結(jié)句的悲壯低徊,卻與此形成鮮明對(duì)比。更令人感慨與尋思。詞的結(jié)構(gòu)上也不同于一般詞作,上下片語義連貫,過片不分,直到最后一句突然一個(gè)頓挫,讀來波瀾起伏,跌宕有致,實(shí)為辛棄疾「沉郁頓挫」的典型之作。
從全詞看,壯烈和悲涼、理想和現(xiàn)實(shí),形成了強(qiáng)烈的對(duì)照。作者只能在醉里挑燈看劍,在夢(mèng)中馳騁殺敵,在醒時(shí)發(fā)出悲嘆。這是個(gè)人的悲劇,更是民族的悲劇。而作者的一腔忠憤,無論在醒時(shí)還是在醉里、夢(mèng)中都不能忘懷,是他高昂而深沉的愛國(guó)之情、獻(xiàn)身之志的生動(dòng)體現(xiàn)。
第二篇:贈(zèng)張旭原文賞析
《贈(zèng)張旭·張公性嗜酒》作者為唐朝文學(xué)家李頎。其古詩詞全文如下:
張公性嗜酒,豁達(dá)無所營(yíng)。
皓首窮草隸,時(shí)稱太湖精。
露頂據(jù)胡床,長(zhǎng)叫三五聲。
興來灑素壁,揮筆如流星。
下舍風(fēng)蕭條,寒草滿戶庭。
問家何所有?生事如浮萍。
左手持蟹螯,右手執(zhí)丹經(jīng)。
瞪目視霄漢,不知醉與醒。
諸賓且方坐,旭日臨東城。
荷葉裹江魚,白甌貯香粳。
微祿心不屑,放神于八纮。
時(shí)人不識(shí)者,即是安期生。
【鑒賞】
張旭是盛唐著名的書法家和詩人,他繼承東漢張芝“聯(lián)綿草”的風(fēng)格,獨(dú)辟蹊徑,成為狂草一體的開山鼻祖。相傳他喝得大醉才開始作書,狂叫奔走,以致頭發(fā)濡墨,創(chuàng)作狀態(tài)近于瘋狂,因此又得“張顛”的諢號(hào)。張旭的書法,與李白歌詩、裴劍舞,在當(dāng)時(shí)共稱“三絕”,但這樣一位天才的書法大家卻終生坎坷,窮困潦倒。李頎在仕途上有與張旭相似的遭遇,二人又都喜好黃老之術(shù),因而意氣相投,交誼深厚。
他的這首贈(zèng)詩以真切的感受和細(xì)膩的筆觸,從多種視角展示了張旭的精神風(fēng)貌。
“張公性嗜酒,豁達(dá)無所營(yíng)”,開始兩句就概括出張旭最大的特點(diǎn)。以酒破題,將張旭藝術(shù)和生活中不可或缺的物質(zhì)支柱道出。嗜酒的狂草書法家,性格必然豁達(dá),人一豁達(dá),也就拙于鉆營(yíng),自甘淡泊;嗜酒如命,難免不治生事,身無長(zhǎng)物。因此一個(gè)嗜酒,一個(gè)豁達(dá),就注定了張旭的一生的命運(yùn)。但從另一角度說,這兩點(diǎn)卻是張旭之所以為張旭的缺一不可的條件。內(nèi)心的豁達(dá)和外在的嗜酒,是構(gòu)成張旭既幸又不幸兩大因素,李頎真可謂與張旭相知至深了。
接下來六句,介紹了張旭出神入化的藝術(shù)造詣——書法。“皓首窮草隸”一句,寫出張旭孜孜以求、竭盡終生獻(xiàn)身于書法的癡狂和敬業(yè)精神。“太湖精”是張旭的另一綽號(hào),詩人用這一綽號(hào)概括張旭之魂,同時(shí)也體現(xiàn)兩人的親密關(guān)系。“露頂據(jù)胡床”以下四句著重刻畫張旭作草時(shí)的情狀,抓住特征,詳略得當(dāng),寥寥幾句,仿佛一幅傳神的速寫,使書圣創(chuàng)作時(shí)的忘我之態(tài)躍然紙上。寫得興起,竟灑向壁上,運(yùn)筆星馳,天地也為之低昂。這四句真是有聲有色,精彩紛呈。韓愈《送高閑上人序》云:“(旭)喜怒窘窮、憂悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、無聊、不平,有動(dòng)于心,必于草書焉發(fā)之。觀于物,見山水崖谷、鳥獸蟲魚、草木之花實(shí)、日月列星、風(fēng)雨水火、雷霆霹靂、戰(zhàn)斗歌舞、天地事物之變,可喜可愕,一寓于書。”張旭將草書作為宣泄情感的方式,而李頎的這幅速寫使讀者既看到了張旭癡狂的外在形態(tài),也看到了張旭復(fù)雜心態(tài)。
“下舍風(fēng)蕭條”以下六句,是對(duì)“豁達(dá)無所營(yíng)”的具體描寫:住的是不蔽風(fēng)雨長(zhǎng)滿了野草的寒室陋舍,居處如此荒涼頹敗,書圣卻豁達(dá)坦然;反正浪跡萍蹤四海為家,那就用用不著這些。輕描淡寫的一句解嘲,雖能體現(xiàn)達(dá)觀知命的生活態(tài)度,深寓其中的卻是一種難掩的苦澀。及時(shí)行樂,消遣道書,其實(shí)都是無力與命運(yùn)抗?fàn)幍淖晕衣樽怼!暗赡恳曄鰸h”以下十句,是說張旭整日處于懵騰迷離之中,始終半醉半醒,醒時(shí)覺得一種對(duì)生事無聊的麻木,醉時(shí)反感到一種對(duì)世態(tài)炎涼的憤激。因此時(shí)常邀朋呼飲,不惜傾其所有,相期一醉,通宵達(dá)旦。盡管區(qū)區(qū)俸祿未必能暢飲盡興,但心游萬仞,神騖八極,再也沒有比這更痛快愜意的了。不知情的旁觀者,只道是一班神仙中人。詩歌就在這種“同銷萬古愁”的熱鬧場(chǎng)面中結(jié)束。
李頎的詩,善于捕捉人物情態(tài)特征,描寫惜墨如金,但人物形象卻立體而豐滿。表現(xiàn)了很高的詩藝。
第三篇:贈(zèng)荷花原文及賞析
贈(zèng)荷花原文及賞析
贈(zèng)荷花
作者:李商隱
朝代:唐朝
世間花葉不相倫,花入金盆葉作塵。
惟有綠荷紅菡萏,卷舒開合任天真。
此花此葉常相映,翠減紅衰愁殺人。(常相映 一作:長(zhǎng))
譯文
人世間的花和葉是不同等的,花被供入金盆,葉卻歸于塵土.只有綠色的荷葉襯著紅色的荷花,不管是卷是舒都隨性自然.這花和葉長(zhǎng)久地互相映襯,等到翠色減少紅色凋零時(shí),真讓人愁煞心肝.注釋
菡萏(hàn dàn):荷花。倫:同等,同類。綠荷:碧綠的荷葉。菡萏:未開的荷花。卷舒:形容荷葉的姿態(tài)。卷,卷縮。舒,伸展。開合:形容荷花的姿態(tài)。開,開放。合,合攏。天真:天然本性。翠:指荷葉。紅:指荷花。愁殺人:令人愁苦至極。
賞析:
詩的前兩句寫花與葉的兩種不同命運(yùn)。世上的花與葉,本是同根生,同枝長(zhǎng),花兒萬紫千紅,千姿百態(tài),各自與眾不同而獨(dú)具芳馨。一旦被慧眼識(shí)中。便移栽金盆,倍受呵護(hù)。但綠葉卻受到遺棄,飄零落地,在凄風(fēng)苦雨中化作塵土。花入盆,葉作塵,這是世間花和葉的各自的命運(yùn)。這兩句總寫花的萬幸和葉的不幸,以它們的“不相倫”反映出荷花獨(dú)特品質(zhì)的可貴。
“惟有”二字,同中取異,以下四句,全承它而來,轉(zhuǎn)寫荷葉的'伸張卷曲,荷花的開放閉合,種種風(fēng)姿,天然無飾。古人以荷花喻君子美德的很多,借荷花出淤泥而不染的特性,比喻和贊美高潔脫俗、不媚于世的卓然自主的品格。但這首詩,卻吟詠了荷葉荷花“任天真”的品質(zhì),借以歌頌真誠(chéng)而不虛偽的美德。“任天真”,既是寫花,又是寫人。以花性寫人性,立意新奇。
最后兩句進(jìn)一層寫荷花的“天真”之處。荷花的紅花綠葉,互照互映互襯。即使到了紅衰翠減、世人愁苦之時(shí),仍然不相遺棄。如果說,前兩句寫荷花“任天真”,側(cè)重表現(xiàn)共榮;那么,這兩句的“長(zhǎng)相映”,則主要表現(xiàn)同衰。這四句詩互補(bǔ)互承,從正反兩方面完整地表現(xiàn)出荷花既能同榮、又能同衰的堅(jiān)貞不渝的品質(zhì)。
李商隱一生不得志,只做過幾任小官。其主要原因不是他無才,而是沒有知己者的力薦。他生存在牛、李兩黨的夾縫之中,沒有信任,沒有依托,飽受奚落和排擠。這首詩歌頌荷花能榮衰相依,實(shí)則表達(dá)了自己渴求知己、尋覓政治依托的心聲。
這首詩語言通俗淺近,寓意明顯,表達(dá)直露,節(jié)奏明快,與李商隱很多詩歌的含蓄委婉不同,體現(xiàn)了他詩歌風(fēng)格的多樣性。
第四篇:贈(zèng)王威古原文翻譯及賞析
《贈(zèng)王威古》作者為唐朝文學(xué)家崔顥。其古詩全文如下:
三十羽林將,出身常事邊。
春風(fēng)吹淺草,獵騎何翩翩。
插羽兩相顧,鳴弓新上弦。
射麋入深谷,飲馬投荒泉。
馬上共傾酒,野中聊割鮮。
相看未及飲,雜虜寇幽燕。
烽火去不息,胡塵高際天。
長(zhǎng)驅(qū)救東北,戰(zhàn)解城亦全。
報(bào)國(guó)行赴難,古來皆共然。
【前言】
《贈(zèng)王威古》是唐代詩人崔顥創(chuàng)作的一首邊塞詩。全詩共十八句九十字,生動(dòng)地刻畫了一位長(zhǎng)年戍邊的羽林將軍的形象,真實(shí)地反映了以這位年輕邊將為代表的邊關(guān)將士們的戰(zhàn)斗及其生活,贊頌了他們?yōu)楸<倚l(wèi)國(guó)而勇敢戰(zhàn)斗的崇高品質(zhì)。
【注釋】
⑴王威古:又作王威吉,生平事跡不詳。
⑵三十:指三十歲。
⑶翩翩:輕快的樣子。
⑷新上弦:一作“親上弦”。
⑸麋:麋鹿,也稱“四不像”。
⑹鮮:鮮肉。此指獵獲的野獸之肉。
⑺雜虜:一作“雜胡”,指非正規(guī)的少數(shù)民族軍隊(duì)。
⑻際:至,接近。
⑼解:結(jié)束。全:保全。
⑽行赴:前往。
【鑒賞】
這首崔顥的一首邊塞詩。此詩主要是敘寫一位年輕邊將在邊疆的戰(zhàn)斗及生活。
全詩可分五層意思。開頭“三十羽林將,出身常事邊”兩句為第一層,大意為:有一位年方三十的羽林將軍,一生多次為國(guó)戍邊。兩句簡(jiǎn)單介紹了詩中主人公的身份,勾勒出一位獻(xiàn)身邊防的將軍形象。“春風(fēng)吹淺草,獵騎何翩翩。插羽兩相顧,鳴弓新上弦”四句為第二層,寫這位邊將及其戰(zhàn)友走在去游獵的路上。這四句詩清新俊逸,充滿著新生力量的蓬勃朝氣,流動(dòng)著輕盈新爽之美。
“射麋入深谷,飲馬投荒泉。馬上共傾酒,野中聊割鮮”四句為第三層,敘述游獵的經(jīng)過。前兩句表現(xiàn)主人公游獵的熟練和辛勞,后兩句則表現(xiàn)了一種野趣,頗具浪漫氣息,風(fēng)格雄健豪放。“相看未及飲,雜虜寇幽燕。烽火去不息,胡塵高際天。長(zhǎng)驅(qū)救東北,戰(zhàn)解城亦全”六句為第四層,寫一次戰(zhàn)斗的經(jīng)過,游獵途中爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng),接到命令立刻長(zhǎng)途奔襲前往救援,并最終取得勝利。
“烽火”兩句寫出敵人氣焰之盛,又從反面襯托出主人公及其戰(zhàn)友們的勇敢善戰(zhàn)。這一部分風(fēng)云突變,由前面輕松的游獵轉(zhuǎn)為緊張的戰(zhàn)斗,節(jié)奏快疾,緊張卻不激烈。因?yàn)樵谑厡⑹靠磥恚瑧?zhàn)爭(zhēng)是很平常的,轉(zhuǎn)戰(zhàn)沙場(chǎng)正是他們的本分。最后“報(bào)國(guó)行赴難,古來皆共然”兩句為第五層,借主人公之口傾訴了其對(duì)國(guó)家的一片赤膽忠心,他們時(shí)刻準(zhǔn)備著為國(guó)捐軀,以保衛(wèi)國(guó)家安寧為己任。這樣就把全詩的思想境界提升了一個(gè)高度,可謂義薄云天。
第五篇:破陣子·春景原文翻譯及賞析
破陣子·春景原文翻譯及賞析3篇
破陣子·春景原文翻譯及賞析1破陣子·春景
晏殊〔宋代〕
燕子來時(shí)新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲。日長(zhǎng)飛絮輕。
巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢(mèng)好,元是今朝斗草贏。笑從雙臉生。
譯文:
燕子飛來正趕上社祭之時(shí),梨花落去之后又迎來了清明。幾片碧苔點(diǎn)綴著池中清水,樹枝掩映下的黃鸝偶爾歌唱兩聲。白晝?cè)絹碓介L(zhǎng),隨處可見柳絮飄飛。在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。正疑惑著她是不是昨晚做了個(gè)春宵美夢(mèng),原來是今天斗草獲得勝利了啊!雙頰不由的浮現(xiàn)出了笑意。
注釋:
破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調(diào)六十二字,平韻。新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時(shí)間在立春后、清明前。碧苔:碧綠色的苔草。飛絮:飄蕩著的柳絮。巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰頭,相逢。疑怪:詫異、奇怪。這里是“怪不得”的意思。斗草:古代婦女的一種游戲,也叫“斗百草”。雙臉:指臉頰。
賞析一
這首詞以輕淡的筆觸,描寫了古代少女們春天生活的一個(gè)小小片段,展示在讀者面前的卻是一副情趣盎然的圖畫。
詞的上片寫景。“燕子來時(shí)新社,梨花落后清明。”這兩句既點(diǎn)明了季節(jié),又寫出了季節(jié)與景物的關(guān)系,給人以具體的印象。行文輕快流麗,蘊(yùn)含喜悅的情意,為全詞的明朗、和諧、優(yōu)美的基調(diào)打下了基礎(chǔ)。“池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲,日長(zhǎng)飛絮輕。”春水池塘,點(diǎn)綴那末三四點(diǎn)青苔,密林深處,不時(shí)傳來鶯兒的歌唱。“日長(zhǎng)”,表明季節(jié)已開始變化,多少有點(diǎn)惜春的意味。柳絮在空中飛舞,顯示出晴和的景象。“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,看來似乎是極其常見的自然景物,經(jīng)詞人稍加點(diǎn)染,宛如一軸初夏風(fēng)光小幅,特別惹人喜愛。
清明時(shí)節(jié)后,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖,海棠梨花剛剛開敗,柳絮又開始飛花。春社將近,已見早燕歸來。園子里有個(gè)小小的池塘,池邊點(diǎn)綴著幾點(diǎn)青苔,在茂密的枝葉深處,時(shí)時(shí)傳來黃鸝清脆的啼叫。
下片寫人。“巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。”趁著這春暮夏初的季節(jié),少女們停了針線,來到這大自然的懷抱里。這時(shí),東邊鄰居的女伴笑瞇瞇地走了過來,她們正好在那條桑田小路上相逢了。“巧笑”二字,捕捉到了“東鄰女伴”用白描手法,通過人物的心理活動(dòng)以及情態(tài)的描寫,由內(nèi)心到外表塑造了東鄰女這一形象。內(nèi)心真情流露的一剎那,巧妙地揭示了人物的精神世界。讀時(shí),使人有似曾相識(shí)之感。“疑怪昨宵春夢(mèng)好,原是今朝斗草贏,笑從雙臉生。”少女們相逢的時(shí)候,興高采烈,歡歡喜喜的,隨著,一塊兒玩著那斗草的游戲。詞中主人公勝利了。這位天真的少女充滿著青春的歡樂。她忽然想起昨天夜里做的那個(gè)好夢(mèng),認(rèn)為那原來是“斗草贏”的兆頭,臉上又飛起了笑容。詞中沒有正面來描寫斗草的活動(dòng),只用一筆點(diǎn)出人物的內(nèi)心活動(dòng),表現(xiàn)了這位少女不僅聰明,富于想象,而且心靈是那樣純潔無瑕。
此詞通過清明時(shí)節(jié)的一個(gè)生活片斷,反映出少女身上顯示的青春活力,充滿著一種歡樂的氣氛。全詞純用白描,筆調(diào)活潑,風(fēng)格樸實(shí),形象生動(dòng),展示了少女的純潔心靈。二十四節(jié)氣,春分連接清明,正是一年春光最堪留戀的時(shí)節(jié)。春已中分,新燕將至,此時(shí)恰值社日也將到來,古人稱燕子為社燕,以為它常是春社來,秋社去。詞人所說的新社,指的即是春社了。那時(shí)每年有春秋兩個(gè)社日,而尤重春社,鄰里聚會(huì),酒食分餐,賽會(huì)歡騰,極一時(shí)一地之盛。閨中少女,也“放”了“假”,正所謂“問知社日停針線”,連女紅也是可以放下的,呼姊喚妹,門外游玩。詞篇開頭一句,其精神全在于此。“笑從雙臉生”五字,再難另找一句更好的寫少女笑吟吟的句子來替換。何謂雙臉?蓋臉本從眼際得義,而非后人混指“嘴巴”也。故此詞,美在情景,其用筆明麗清婉,秀潤(rùn)無倫,而別無奇特可尋之跡;迨至末句,收足全篇,神理盡出,天時(shí)人事,物態(tài)心情,全歸于此。
賞析二
此詞通過清明時(shí)節(jié)盛一個(gè)生活片斷,反映出盛女身上顯示盛青春活力,充滿著一種歡樂盛氣氛。全詞純用白描,筆調(diào)活潑,風(fēng)格樸實(shí),形象生動(dòng),展示了盛女盛純潔心靈。
二十四節(jié)氣,春分連接清明,正是一年春光最堪留戀盛時(shí)節(jié)。春已中分,新燕將至,此時(shí)恰值社日也將到來,古人稱燕子為社燕,以為它常是春社來,秋社去。詞人所說盛新社,指盛即是春社了。那時(shí)每年雙春秋兩個(gè)社日,而尤重春社,鄰里聚會(huì),酒食分餐,賽會(huì)歡騰,極一時(shí)一地之盛。閨中盛女,也“放”了“假”,正所謂“問知社日停針線”,連女紅也是可以放下盛,呼姊喚妹,門外游玩。詞篇開頭一句,其精神全在于此。
按民族“花歷”,又雙二十四番花信風(fēng),自小寒至谷雨,每五日為一花信,每節(jié)應(yīng)在信雙在芳開放;按春分節(jié)盛在信,正是海棠花、梨花、木蘭花。梨花落后,清明在望。詞人寫時(shí)序風(fēng)物,一絲不茍。當(dāng)此季節(jié),氣息芳潤(rùn),池畔苔生鮮翠,林叢鸝囀清音。春光已是苒苒而近晚了,神情更在言外。清明盛花信在番又應(yīng)在何處?那就是桐花、麥花與柳花。所以詞人接著寫盛就是“日長(zhǎng)飛絮輕”。古雙詩云:“落盡海棠飛盡絮,困人天氣日初長(zhǎng)”,可以合看。文學(xué)評(píng)論家于此必曰:寫景;狀物!而不知時(shí)序推遷,觸人思緒也。
當(dāng)此良辰佳節(jié)之際,則雙二盛女,出現(xiàn)于詞人筆下:在采桑盛路上,她們正好遇著;一見面,西鄰女就問東鄰女:“你怎么今天這么高興?夜里做了什么好夢(mèng)了吧!快說來聽聽!”東鄰笑道:“莫胡說!人家剛才和她們斗草來著,得了彩頭呢!”
“笑從雙臉生”五字,再難另找一句更好盛寫盛女笑吟吟盛句子來替換。何謂雙臉?蓋臉本從眼際得義,而非后人混指“嘴巴”也。故此詞,美在情景,其用筆明麗清婉,秀潤(rùn)無倫,而別無奇特可尋之跡;迨至末句,收足全篇,神理盡出,天時(shí)人事,物態(tài)心情,全歸于此。
賞析三
歸飛的燕子,飄落的梨花,池上的碧苔,清脆的鳥啼,映襯著笑靨如花的少女,讓人感受到春天的生機(jī)勃勃和青春的無限美好。
在《珠玉詞》中,這是一首清新活潑的作品,具有淳樸的鄉(xiāng)間泥土芬芳。上片寫自然景物。“燕子”、“梨花”、“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,五色雜陳,秀美明麗,寫足春色之嬌嬈媚人。下片寫人物。擷取爛熳春色中一位年輕村姑之天真形象和幼稚心態(tài)進(jìn)行表現(xiàn)。“巧笑”已聞其聲,見其容;“逢迎”更察其色,觀其形。“疑怪”兩句通過觀察者心理活動(dòng),用虛筆再現(xiàn)“女伴”“昨宵春夢(mèng)”和“今朝斗草”的生活細(xì)節(jié),惟妙惟肖,將村姑的天真可愛一筆寫足,與上片生氣盎然的春光形成十分和諧的畫面美與情韻美。“笑從雙臉生”,特寫,綰合換頭“巧笑”語意,收束全篇春光無限之旨。全詞渾成優(yōu)美,音節(jié)瀏亮,意境清秀,場(chǎng)面輕快,洋溢著誘人的青春魅力。尤其上下片的構(gòu)思,景與人對(duì)應(yīng)著寫,將春天的生命寫活了。其中巧笑的東鄰女伴,仿佛春天的女神,給人間帶來生氣、美麗與活力。
晏殊
晏殊【yàn shū】(991—1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037—1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
破陣子·春景原文翻譯及賞析2破陣子·春景 宋朝
晏殊
燕子來時(shí)新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲。日長(zhǎng)飛絮輕。
巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢(mèng)好,元是今朝斗草贏。笑從雙臉生。
《破陣子·春景》譯文
燕子飛來正趕上社祭之時(shí),梨花落去之后又迎來了清明。幾片碧苔點(diǎn)綴著池中清水,樹枝掩映下的黃鸝偶爾歌唱兩聲。白晝?cè)絹碓介L(zhǎng),隨處可見柳絮飄飛。
在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。正疑惑著她是不是昨晚做了個(gè)春宵美夢(mèng),原來是今天斗草獲得勝利了啊!雙頰不由的浮現(xiàn)出了笑意。
《破陣子·春景》注釋
破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調(diào)六十二字,平韻。
新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時(shí)間在立春后、清明前。
碧苔:碧綠色的苔草。
飛絮:飄蕩著的柳絮。
巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰頭,相逢。
疑怪:詫異、奇怪。這里是“怪不得”的意思。
斗草:古代婦女的一種游戲,也叫“斗百草”。
雙臉:指臉頰。
《破陣子·春景》賞析
歸飛的燕子,飄落的梨花,池上的碧苔,清脆的鳥啼,映襯著笑靨如花的少女,讓人感受到春天的生機(jī)勃勃和青春的無限美好。
在《珠玉詞》中,這是一首清新活潑的作品,具有淳樸的鄉(xiāng)間泥土芬芳。上片寫自然景物。“燕子”、“梨花”、“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,五色雜陳,秀美明麗,寫足春色之嬌嬈媚人。下片寫人物。擷取爛熳春色中一位年輕村姑之天真形象和幼稚心態(tài)進(jìn)行表現(xiàn)。“巧笑”已聞其聲,見其容;“逢迎”更察其色,觀其形。“疑怪”兩句通過觀察者心理活動(dòng),用虛筆再現(xiàn)“女伴”“昨宵春夢(mèng)”和“今朝斗草”的生活細(xì)節(jié),惟妙惟肖,將村姑的天真可愛一筆寫足,與上片生氣盎然的春光形成十分和諧的畫面美與情韻美。“笑從雙臉生”,特寫,綰合換頭“巧笑”語意,收束全篇春光無限之旨。全詞渾成優(yōu)美,音節(jié)瀏亮,意境清秀,場(chǎng)面輕快,洋溢著誘人的青春魅力。尤其上下片的構(gòu)思,景與人對(duì)應(yīng)著寫,將春天的生命寫活了。其中巧笑的東鄰女伴,仿佛春天的女神,給人間帶來生氣、美麗與活力。
《破陣子·春景》賞析二
這首詞以輕淡的筆觸,描寫了古代少女們春天生活的一個(gè)小小片段,展示在讀者面前的卻是一副情趣盎然的圖畫。
詞的上片寫景。“燕子來時(shí)新社,梨花落后清明。”這兩句既點(diǎn)明了季節(jié),又寫出了季節(jié)與景物的關(guān)系,給人以具體的印象。行文輕快流麗,蘊(yùn)含喜悅的情意,為全詞的明朗、和諧、優(yōu)美的基調(diào)打下了基礎(chǔ)。“池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲,日長(zhǎng)飛絮輕。”春水池塘,點(diǎn)綴那末三四點(diǎn)青苔,密林深處,不時(shí)傳來鶯兒的歌唱。“日長(zhǎng)”,表明季節(jié)已開始變化,多少有點(diǎn)惜春的意味。柳絮在空中飛舞,顯示出晴和的景象。“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,看來似乎是極其常見的自然景物,經(jīng)詞人稍加點(diǎn)染,宛如一軸初夏風(fēng)光小幅,特別惹人喜愛。
清明時(shí)節(jié)后,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖,海棠梨花剛剛開敗,柳絮又開始飛花。春社將近,已見早燕歸來。園子里有個(gè)小小的池塘,池邊點(diǎn)綴著幾點(diǎn)青苔,在茂密的'枝葉深處,時(shí)時(shí)傳來黃鸝清脆的啼叫。
下片寫人。“巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。”趁著這春暮夏初的季節(jié),少女們停了針線,來到這大自然的懷抱里。這時(shí),東邊鄰居的女伴笑瞇瞇地走了過來,她們正好在那條桑田小路上相逢了。“巧笑”二字,捕捉到了“東鄰女伴”用白描手法,通過人物的心理活動(dòng)以及情態(tài)的描寫,由內(nèi)心到外表塑造了東鄰女這一形象。內(nèi)心真情流露的一剎那,巧妙地揭示了人物的精神世界。讀時(shí),使人有似曾相識(shí)之感。“疑怪昨宵春夢(mèng)好,原是今朝斗草贏,笑從雙臉生。”少女們相逢的時(shí)候,興高采烈,歡歡喜喜的,隨著,一塊兒玩著那斗草的游戲。詞中主人公勝利了。這位天真的少女充滿著青春的歡樂。她忽然想起昨天夜里做的那個(gè)好夢(mèng),認(rèn)為那原來是“斗草贏”的兆頭,臉上又飛起了笑容。詞中沒有正面來描寫斗草的活動(dòng),只用一筆點(diǎn)出人物的內(nèi)心活動(dòng),表現(xiàn)了這位少女不僅聰明,富于想象,而且心靈是那樣純潔無瑕。
此詞通過清明時(shí)節(jié)的一個(gè)生活片斷,反映出少女身上顯示的青春活力,充滿著一種歡樂的氣氛。全詞純用白描,筆調(diào)活潑,風(fēng)格樸實(shí),形象生動(dòng),展示了少女的純潔心靈。二十四節(jié)氣,春分連接清明,正是一年春光最堪留戀的時(shí)節(jié)。春已中分,新燕將至,此時(shí)恰值社日也將到來,古人稱燕子為社燕,以為它常是春社來,秋社去。詞人所說的新社,指的即是春社了。那時(shí)每年有春秋兩個(gè)社日,而尤重春社,鄰里聚會(huì),酒食分餐,賽會(huì)歡騰,極一時(shí)一地之盛。閨中少女,也“放”了“假”,正所謂“問知社日停針線”,連女紅也是可以放下的,呼姊喚妹,門外游玩。詞篇開頭一句,其精神全在于此。“笑從雙臉生”五字,再難另找一句更好的寫少女笑吟吟的句子來替換。何謂雙臉?蓋臉本從眼際得義,而非后人混指“嘴巴”也。故此詞,美在情景,其用筆明麗清婉,秀潤(rùn)無倫,而別無奇特可尋之跡;迨至末句,收足全篇,神理盡出,天時(shí)人事,物態(tài)心情,全歸于此。
《破陣子·春景》賞析三
此詞通過清明時(shí)節(jié)的一個(gè)生活片斷,反映出少女身上顯示的青春活力,充滿著一種歡樂的氣氛。全詞純用白描,筆調(diào)活潑,風(fēng)格樸實(shí),形象生動(dòng),展示了少女的純潔心靈。
二十四節(jié)氣,春分連接清明,正是一年春光最堪留戀的時(shí)節(jié)。春已中分,新燕將至,此時(shí)恰值社日也將到來,古人稱燕子為社燕,以為它常是春社來,秋社去。詞人所說的新社,指的即是春社了。那時(shí)每年有春秋兩個(gè)社日,而尤重春社,鄰里聚會(huì),酒食分餐,賽會(huì)歡騰,極一時(shí)一地之盛。閨中少女,也“放”了“假”,正所謂“問知社日停針線”,連女紅也是可以放下的,呼姊喚妹,門外游玩。詞篇開頭一句,其精神全在于此。
按民族“花歷”,又有二十四番花信風(fēng),自小寒至谷雨,每五日為一花信,每節(jié)應(yīng)三信有三芳開放;按春分節(jié)的三信,正是海棠花、梨花、木蘭花。梨花落后,清明在望。詞人寫時(shí)序風(fēng)物,一絲不茍。當(dāng)此季節(jié),氣息芳潤(rùn),池畔苔生鮮翠,林叢鸝囀清音。春光已是苒苒而近晚了,神情更在言外。清明的花信三番又應(yīng)在何處?那就是桐花、麥花與柳花。所以詞人接著寫的就是“日長(zhǎng)飛絮輕”。古有詩云:“落盡海棠飛盡絮,困人天氣日初長(zhǎng)”,可以合看。文學(xué)評(píng)論家于此必曰:寫景;狀物!而不知時(shí)序推遷,觸人思緒也。
當(dāng)此良辰佳節(jié)之際,則有二少女,出現(xiàn)于詞人筆下:在采桑的路上,她們正好遇著;一見面,西鄰女就問東鄰女:“你怎么今天這么高興?夜里做了什么好夢(mèng)了吧!快說來聽聽!”東鄰笑道:“莫胡說!人家剛才和她們斗草來著,得了彩頭呢!”
“笑從雙臉生”五字,再難另找一句更好的寫少女笑吟吟的句子來替換。何謂雙臉?蓋臉本從眼際得義,而非后人混指“嘴巴”也。故此詞,美在情景,其用筆明麗清婉,秀潤(rùn)無倫,而別無奇特可尋之跡;迨至末句,收足全篇,神理盡出,天時(shí)人事,物態(tài)心情,全歸于此。
《破陣子·春景》創(chuàng)作背景
本首詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。古時(shí),每年在春秋時(shí)節(jié),人們會(huì)兩次祭祀土地神。這兩次祭祀土地神的日子叫春社和秋社。而尤重春社,鄰里聚會(huì),非常熱鬧。古代女子在社日和清明時(shí)節(jié)可以停止勞作,做一些斗草、踏青、蕩秋千之類的游戲,這首詞就是以春社為背景所寫。
破陣子·春景原文翻譯及賞析3朝代:宋遼金
作者:晏殊
原文:
燕子來時(shí)新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲。日長(zhǎng)飛絮輕。
巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢(mèng)好,元是今朝斗草贏。笑從雙臉生。
相關(guān)翻譯
譯文及注釋
譯文燕子飛來正趕上社祭之時(shí),清明節(jié)后梨花紛飛。幾片碧苔點(diǎn)綴著池中清水,黃鸝的歌聲縈繞著樹上枝葉,只見那柳絮飄飛。在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。怪不得我昨晚做了個(gè)春宵美夢(mèng),原來它是預(yù)兆我今天斗草獲得勝利啊!不由得臉頰上也浮現(xiàn)出了笑意。注釋破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《...相關(guān)賞析
賞析二
這首詞以輕淡的筆觸,描寫了古代少女們春天生活的一個(gè)小小片段,展示在讀者面前的卻是一副情趣盎然的圖畫。詞的上片寫景。“燕子來時(shí)新社,梨花落后清明。”這兩句既點(diǎn)明了季節(jié),又寫出了季節(jié)與景物的關(guān)系,給人以具體的印象。行文輕快流麗,蘊(yùn)含喜悅的情意,為全詞的明朗、和諧、優(yōu)美的基調(diào)打下了基礎(chǔ)...賞析三
此詞通過清明時(shí)節(jié)的一個(gè)生活片斷,反映出少女身上顯示的青春活力,充滿著一種歡樂的氣氛。全詞純用白描,筆調(diào)活潑,風(fēng)格樸實(shí),形象生動(dòng),展示了少女的純潔心靈。二十四節(jié)氣,春分連接清明,正是一年春光最堪留戀的時(shí)節(jié)。春已中分,新燕將至,此時(shí)恰值社日也將到來,古人稱燕子為社燕,以為它常是春社來...賞析一
歸飛的燕子,飄落的梨花,池上的碧苔,清脆的鳥啼,映襯著笑靨如花的少女,讓人感受到春天的生機(jī)勃勃和青春的無限美好。在《珠玉詞》中,這是一首清新活潑的作品,具有淳樸的鄉(xiāng)間泥土芬芳。上片寫自然景物。“燕子”、“梨花”、“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,五色雜陳,秀美明麗,寫足春色之嬌嬈媚人...作者介紹
晏殊 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。...