第一篇:窗前木芙蓉詩歌翻譯賞析
《窗前木芙蓉》作者為宋朝詩人、文學家范成大。其古詩全文如下:
辛苦孤花破小寒,花心應似客心酸。
更憑青女留連得,未作愁紅怨綠看。
【前言】
《窗前木芙蓉》是石湖居士早年的作品,借花抒懷,表示自己雖然漂泊而未逢時,但決不向命運低頭的堅強意志。
【注釋】
⑴木芙蓉:木本植物,簡稱芙蓉,秋天開各色大花,甚為艷麗。因與荷花易混,故加木,又稱木蓮。還有別名拒霜。
⑵辛苦:形容其孤寒冷落以及開花之艱難。小寒:天氣稍寒,木芙蓉開花于八九月,因此這里的“小寒”,并非指節氣的小寒。
⑶客:離家在外的人。作者用以自稱。
⑷更憑:哪怕,就算是。青女:霜神。留連:盤桓勾留。
⑸愁紅怨綠:花葉殘敗的樣子。
【翻譯】
冒著秋日的微寒,孤單的木芙蓉努力盛開著,它們心中的酸楚應當與客居他鄉的游子是相同的吧。但任憑風霜連續不斷地摧殘,木芙蓉也決不會像那些凋零敗落的花草一般愁怨不已。
【賞析】
此詩前兩句意思是:孤獨凄清的木芙蓉,冒著初秋寒意而開,花的心就像作者自己的心一樣,凄楚不已。“辛苦”一句語出黃庭堅《送曹子方福建路運判兼簡運使張仲祺》詩:“山驛官梅破小寒”。后兩句意為:哪怕寒霜常留不去,木芙蓉也不會如春天的那些嬌嫩花兒一樣,容易凋謝。詩中很好地融物以情,喻己以物,渾成一體,了無痕跡。此詩是作者詠物詩中的佳作。詩句詳析:“辛苦孤花破小寒”用擬人手法寫出了木芙蓉冒著秋天的微寒,努力的開放。“辛苦”點出了環境的惡劣,“孤花”寫出了其它的花兒都已經凋謝,只有木芙蓉還在堅強的開放。就像“歲寒,而知松柏之后凋也”里講得一樣,在惡劣的環境下還能美麗的綻放的木芙蓉,品格有是多么的堅貞不屈。“花心應似客心酸”也是用擬人手法,點出花的心情和人的心情想來應該是一樣的,是那么的艱辛。
其實這里詩人是以木芙蓉自比,也點出了他正處于比較艱辛的環境里。“更憑青女留連得”,青女就是傳說中主管霜雪的女神。青女留連不走,意思就是霜雪不停,繼續肆虐。整句話的意思就是任憑霜雪肆虐,我也不怕。就如同《海燕》里說的那樣:“讓暴風雨來得更猛烈些吧。”“未作愁紅怨綠看”中的“愁紅怨綠”是指那些殘敗的花兒,整句的意思就是說木芙蓉不會像一般的花朵一樣,經受不起霜雪的摧殘,霜雪一來,就殘敗不堪。而木芙蓉在霜雪中卻能開放出美麗的花朵。
第二篇:杜甫詩歌賞析及翻譯
杜甫
堂上不合生楓樹,怪底江山起煙霧!
聞君掃卻《赤縣圖》,乘興遣畫滄洲趣。
畫師亦無數,好手不可遇。
對此融心神,知君重毫素。
豈但祁岳與鄭虔,筆跡遠過楊契丹。
得非玄圃裂,無乃蕭湘翻?
悄然坐我天姥下,耳邊已似聞清猿。
反思前夜風雨急,乃是蒲城鬼神入。
元氣淋漓障猶濕,真宰上訴天應泣。
野亭春還雜花遠,漁翁暝踏孤舟立。
滄浪水深青溟闊,欹岸側島秋毫末。
不見湘妃鼓瑟時,至今斑竹臨江活。
劉侯天機精,愛畫入骨髓。
處有兩兒郎,揮灑亦莫比。
大兒聰明到,能添老樹巔崖里。
小兒心孔開,貌得山僧及童子。
若耶溪,云門寺。
吾獨胡為在泥滓?青鞋布襪從此始。
奉先劉少府新畫山水障歌背景:
杜甫的《奉先劉少府新畫山水障歌》是一首題畫詩,作于公元754年(天寶十三年)。劉少府即劉單,當時任奉先縣尉,少府是唐時對縣尉的尊稱,山水障即畫著山水的屏障。
奉先劉少府新畫山水障歌翻譯:
無
奉先劉少府新畫山水障歌賞析:
這首七古長篇,分三個段落。
起結各四句自成兩段,中間二十八句為一大段。而此大段中,又按六、八、六、八句數分四層加以敘寫。一起四句,寫劉單畫畢《赤縣圖》后,又畫山水屏障,扣題入筆。前二句用突兀之筆,以“不合”、“怪底”渲染劉單山水屏障作勢奇異,真幻難辨。南宋楊萬里評論說:“詩有驚人句,如《山水障》云:‘堂上不合生楓樹,怪底江山起煙霧’是也。”(《仇注杜詩》引)。接下來二句以平敘交代原因,而其中“滄洲趣”三字又為后文埋下伏筆。第二大段前六句,作者以同時代的畫家祁岳、鄭虔和隋代的楊契丹襯托劉單畫技。
接下來“得非玄圃裂”以下八句,沒有立即實寫畫中情景,而是結合觀感,展開想象,盛贊劉單山水神奇不凡。在寫法上,整個八句都是虛寫而非實錄。其中客觀自然的聯想和奇幻景物的假設錯雜而下,時而瀟湘、天姥、蒲城,時而玄圃、鬼神、真宰。玄圃、瀟湘,都取遠景,述劉單山水跡侔仙界;風雨、蒲城,都取近景,贊劉單山水巧奪化工。而此層之首,又以“得非”、“無乃”喝起;其間又云:“悄然坐我天姥下”,天姥是杜甫舊游之地,在這里與第一段所說“滄洲趣”相照應;“真宰上訴天應泣”,是化用倉頡作字、天雨粟、鬼夜哭的典故;“元氣淋漓障猶濕”一句,形容筆墨之飽滿酣暢。王右仲評說:“篇中最得畫家三昧,尤在‘元氣淋漓障猶濕’一語,試一想象,此畫至今在目,詩中有畫,信然。”(《仇注杜詩》引)清方薰山《山靜居畫論》則云:“杜老云‘元氣淋漓障猶濕’,是即氣韻生動。”這一層想象豐富大膽,用筆錯綜奇幻,章法頓挫跌宕。自“野亭”以下六句又是一層,由虛返實,摹寫山水障中景物,亭花、岸島,屬山;漁舟、滄溟,屬水,山水相映成趣。中間“不見湘妃鼓瑟時,至今斑竹臨江活”兩句,用娥皇、女英二妃泣舜,湘竹皆斑的典故,實寫中有虛景,筆意總欲不凡。
自“劉侯”以下八句,在具體描寫畫中情景之后,再贊劉單技藝超卓,與本段第一層相呼應。寫畫至此已可作結,但作者并未止筆,而是宕開一筆,再度由實返虛,“若耶溪”以下四句,是全詩的最后一段,作者在寫足題面后進一步生發,表達自己由劉單山水屏障而產生的隱遁江湖之志。這樣寫,即使全詩意余言外,又回應了前面的“滄洲趣”,首尾完整。
而在章法,施補華在《峴傭說詩》中評論這首詩說“起手用突兀之筆,中段用翻騰之筆,收處用逸宕之筆。突兀則氣勢壯,翻騰則波浪闊,逸宕則神韻遠”。全詩或虛或實,波瀾層出,生動傳神,筆力飽滿,脈絡分明,實為我國古代題畫詩中的珍品。
奉先劉少府新畫山水障歌后世評價:
1,從題畫詩這一體來看,沈德潛《說詩晬語》云:“唐以前未見題畫詩,開此體者老杜也。”盡管在杜甫之前偶有題畫之作,但題畫詩成為一體,成就高而影響遠,則確實始于杜甫。在文人畫興盛、因而題畫詩也隨之興盛的宋代,詩論家就給杜甫的題畫詩以崇高的評價,認為“畫山水詩,少陵數首后無人可繼者”(《許彥周詩話》)。
2,王右仲評這首《奉先劉少府新畫山水障歌》說:“畫有六法,氣韻生動第一,骨法用筆次之。杜以畫法為詩法。通篇字字跳躍,天機盎然,此其氣韻也。如‘堂上不合生楓樹’突然而起,已而忽入滿城風雨,已而忽入兩兒揮灑,飛騰頓挫,不知所自來,此其骨法也。”(《仇注杜詩》引)
作者簡介:
杜甫(712-770),字子美,漢族,唐朝河南鞏縣(今河南鞏義市)人,自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后人稱為“詩圣”,他的詩被稱為“詩史”。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。
杜甫生活于唐朝由盛轉衰的歷史時期,杜甫出身在一個世代“奉儒守官”的家庭,家學淵博。早期作品主要表現理想抱負和所期望的人生道路。另一方面則表現他“致君堯舜上,再使風俗淳”的政治理想,期間許多作品 反映當時的民生疾苦和政治**、揭露統治者的丑惡行徑,從此踏上了憂國憂民的生活和創作道路。隨著唐玄宗后期政治越來越腐敗,他的生活也一天天地陷入貧困失望的境地。在顛沛流離的生活中,杜甫創作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰亂,生活相對安定,但仍然心系蒼生,胸懷國事。雖然杜甫是個現實主義詩人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。
杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風俗淳”的宏偉抱負。杜甫雖然在世時名聲并不顯赫,但后來聲名遠播,對中國文學和日本文學都產生了深遠的影響。杜甫共有約1500首詩歌被保留了下來,大多集于《杜工部集》。
第三篇:美國文學詩歌名篇翻譯賞析
I shot an arrow……
我射出一支箭……
---Henry Wadsworth Longfellow
I shot an arrow into the air,我把一支箭射向空中
It fell to earth I knew not where;
不知它落在何方
For so swiftly it flew the sight
飛得那么快
Could not follow it in its fight.眼睛難以追尋它的方向
I breathed a song into the air,我對著天空輕輕唱歌
It fell to earth I knew not where;
不知它消逝在何方
For who has the sight so keen and strong
誰的眼光能如此敏銳犀利
That can follow the flight of a song.能跟上歌聲的翅膀
Long, long afterwards in an oak,很久很久以后,在一棵橡樹上
I found the arrow still unbroke;
我找到了那支箭,仍未折斷
And the song, from beginning to end,也發現了那支歌,自始自終
I found again in the heart of a friend.在朋友的心中歡唱
This poem is written in a traditional iambic form with the feet “aabb aacc ddee”.In the poem, Longfellow sings the friendship implicitly and skillfully.The arrow and the song in this poem stand for the friendship.When he shot an arrow and breathed a song into the air, he did not expect to find them any more.But many years later, he came across with the arrow and found that his song was always in the heart of his friend.This suggests that the friendship is everlasting.I’m Nobody!
我是無名之輩
Emily Dickinson
I’m nobody!Who are you?
我是無名之輩!你是誰?
Are you nobody, too?
你也是無名之輩嗎?
Then there’s a pair of us----don’t tell!
那么我們就是一對兒了!千萬不要透露出去
They’d banish us, you know!
不然我們都會被他們驅逐,你知道。
How dreary to be somebody!
做一個某某,是多么沉悶無聊
How public, like a frog
眾人像是青蛙
To tell your name the livelong day
整日地把你談論啊
To an admiring bog!
對著他們傾慕的泥沼
This poem is Dickinson’s most famous and most defense of the kind of spiritual privacy she favored, implying that to be a Nobody is a luxury incomprehensible to a dreary somebody—for they are too busy keeping their names in circulation.But to be somebody is not as fancy as it seems to be.A traveler comes to a fork in the road and needs to decide which way to go to continue his journey.After much mental debate, he picks the road “less traveled by”.The poem describes the tough choices people stand for when traveling the road of life.The words “sorry” and “sigh” make the tone of poem somewhat gloomy.Different choices will lead to different life journeys.And all these depend on one’s momentary decision.The road not taken
未選擇的路
------------Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,黃色的樹林里分出兩條路
And sorry I could not travel both.可惜我不能同時去涉足
And be one traveler, long I stood
我在那路口久久佇立
And looked down one as far as I could
向著一條路極目望去
To where it bent in the undergrowth;
直到它消失在叢林深處
Then took the other, as just as fair,但我卻選擇了另一條路
And having perhaps the better claim,它荒草萋萋,十分幽寂
Because it was grassy and wanted wear;
顯得更誘人,更美麗
Though as for that passing there
雖然在這條小路上
Had worn them really about the same.很少留下旅人的足跡
And both that morning equally lay
那天清晨落葉滿地
In leaves no step had trodden black.兩條路都未經腳印污染
Oh, I kept the first for another day!
啊,留下一條路等改日再見
Yet knowing how way leads on to way,但我知道路徑延綿無盡頭
I doubted if I should ever come back.恐怕我難以再回返
I shall be telling this with a sigh
也許多少年后在某個地方
Somewhere ages and ages hence:
我將輕聲嘆息將往事回顧
Two roads diverged in a wood, and I---
一片樹林里分出兩條路--
I took the one less traveled by,而我選擇了人跡更少的一條
And that has made all the difference.從此決定了我一生的道路
Dreams
夢想
------------Langston Hughes
Hold fast to dreams
緊緊抓住夢想
For if dreams die
夢想若是消亡
Life is a broken-winged bird
生命就像折了翅膀的鳥兒
That cannot fly.再也無法飛翔
Hold fast to dreams
緊緊抓住夢想
For when dreams go
夢想若是消失
Life is a barren field
生命就像貧瘠的荒野
Frozen with snow.雪覆冰封,萬物不再生長
The theme of the poem is to tell people the importance of dreams.Without dreams, one will be like a broken-winged bird that can never fly.Without dreams, one’s life will be like a frozen barren field, full of sorrow and desolation.Also, dreams here also refer to the black people’s longing for freedom, equality and civil right.
第四篇:妾薄命詩歌翻譯及賞析
《妾薄命·漢帝重阿嬌》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:
漢帝重阿嬌,貯之黃金屋。
咳唾落九天,隨風生珠玉。
寵極愛還歇,妒深情卻疏。
長門一步地,不肯暫回車。
雨落不上天,水覆難再收。
君情與妾意,各自東西流。
昔日芙蓉花,今成斷根草。
以色事他人,能得幾時好?
【前言】
這首五言古詩《妾薄命》是唐代大詩人李白的作品。此詩“依題立義”,通過敘述陳皇后阿嬌由得寵到失寵之事,揭示了封建社會中婦女以色事人,色衰而愛弛的悲劇命運。
【注釋】
⑴妾薄命:樂府舊題。郭茂倩《樂府詩集》卷六十二列于《雜曲歌辭》。
⑵寵:一作“重”。阿嬌:漢武帝陳皇后名。據《漢武故事》記載,漢武帝劉徹數歲時,他的姑母長公主問他:“兒欲得婦否?”指左右長御百余人,皆曰:“不用。”最后指其女阿嬌問:“阿嬌好否?”劉徹笑曰:“好!若得阿嬌作婦,當作金屋貯之。”劉徹即位后,阿嬌做了皇后,也曾寵極一時。
⑶“咳唾”二句:謂得勢者一切皆貴也。趙壹《刺世疾邪賦》:“勢家多所宜,咳唾自成珠。”
⑷“妒深”句:《漢書·陳皇后傳》:“初武帝得立為太子,長主有力。取主女為妃。及帝即位,立為皇后,擅寵驕貴,十余年而無子。聞衛子夫得幸,幾死者數焉,上愈怒。后又挾婦人媚道,頗覺。元光五年,上遂窮治之。……使有司賜皇后策曰:‘皇后失序,惑于巫祝,不可以承天命。其上璽綬,罷退居長門宮。’”
⑸“長門”二句:謂阿嬌失寵之深。
⑹“雨落”二句:言事不可挽回也。難再:一作“重難”。
⑺斷根草:王琦注云:“陶弘景《仙方注》云:斷腸草不可食,其花美好,名芙蓉。琦按,此說似乎新穎,而揆之取義,斷腸不若斷根之當也。”
【翻譯】
漢武帝寵愛阿嬌時,曾要將她貯之黃金屋。她位高勢崇,就是吐一口睡沫,也會隨風化為珠玉。但是寵極愛衰,由于她性情嫉護,被漢武帝所疏遠。長門宮雖然只有一步之遙,皇帝卻不肯回車一顧。雨落在地,不能再回至天上;水倒在地,難以再收回杯中。君王與阿嬌之間的情意,如同流水各自東西。昔日阿嬌如芙蓉花一樣嬌美,如今卻成了斷根草一樣可憐。以色事人的婦女,能夠得寵到幾時呢。
【鑒賞】
這首五言古詩《妾薄命》屬樂府雜曲歌辭。李白的這首《妾薄命》通過對漢武帝皇后陳阿嬌逃脫不了色衰而愛馳的悲慘終局的描寫,表達了一種悲憫,悲憫當中又有一種啟示。
全詩十六句,每四句基本為一個層次。詩的前四句,先寫阿嬌的受寵,而從“金屋藏嬌”寫起,欲抑先揚,以反襯失寵后的冷落。據《漢武故事》記載:漢武帝劉徹數歲時,他的姑母長公主問他:“兒欲得婦否?”指左右長御百余人,皆曰:“不用。”最后指其女阿嬌問:“阿嬌好否?”劉徹笑曰:“好!若得阿嬌作婦,當作金屋貯之。”劉徹即位后,阿嬌做了皇后,也曾寵極一時。詩中用“咳唾落九天,隨風生珠玉”兩句夸張的詩句,形象地描繪出阿嬌受寵時的氣焰之盛,真是炙手可熱,不可一世。但是,好景不長。
從“寵極愛還歇”以下四句,筆鋒一轉,描寫阿嬌的失寵,俯仰之間,筆底翻出波瀾。嬌妒的陳皇后,為了“奪寵”,曾做了種種努力,她司馬相如寫《長門賦》,“但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦”(李白《白頭吟》);又曾用女巫楚服的法術,“令上意回”。前者沒有收到多大的效果,后者反因此得罪,后來成了“廢皇后”,幽居于長門宮內,雖與皇帝相隔一步之遠,但咫尺天涯,宮車不肯暫回。
“雨落不上天”以下四句,用形象的比喻,極言“令上意回”之不可能,與《白頭吟》所謂“東流不作西歸水”、“覆水再收豈滿杯”詞旨相同。最后四句交代其中原因。詩人用比興的手法,形象地揭示出這樣一條規律:“昔日芙蓉花,今成斷根草。以色事他人,能得幾時好?”這發人深省的詩句,是一篇之警策,它對以色取人者進行了諷刺,同時對“以色事人”而暫時得寵者,也是一個警告。詩人用比喻來說理,用比興來議論,充分發揮形象思維的特點和比興的作用,不去說理,勝似說理,不去議論,而又高于議論,頗得理趣。由此可知靠美色取悅與皇上不能得到多少好處。愛是應該有距離的,不能距離為零,否則物極必反。
這首詩語言質樸自然,氣韻天成,比喻貼切,對比鮮明,得寵與失寵相比,“芙蓉花”與“斷根草”相比,比中見義。全詩半是比擬,從比中得出結論:“以色事他人,能得幾時好”,顯得自然而又奇警,自然得如水到渠成,瓜熟蒂落,奇警處,讀之讓人驚心動魄。
第五篇:站在窗前遙望詩歌
站在窗前遙望
有時候
我會站在窗前
對外呆呆地遙望
腦海里充滿著許多幻想
我曾想化作一只鳥
掙脫世俗的枷鎖
在空中自由的翱翔
與彩云作伴
和日月為友
去搏擊那廣闊的天空
追尋我的夢想
我又想成為一株草
生活在人類無法到達的地方
在那幽靜的森林深處
不會有人與人之間的勾心斗角
灰色的天空被藍色代替
清澈的河流在自由的歌唱
這里不是喧鬧的城市
是我最美的家鄉
我可以吸允純凈的雨露
可以守候清晨的第一流霞光
我真的好想……
在某日某天
一位少年站在窗前
對著窗外癡癡的遙望
沒有人知道他在想些什么
打崩從他的眼神中
突然閃過一絲美好的期望